[AP][Simu] Voltes V - 18 [9D6B76DC] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,090 --> 00:00:15,{\an8}tatoe arashi ga futou tomo

00:00:12,090 --> 00:00:15,Even as the storm blows

00:00:15,670 --> 00:00:19,{\an8}tatoe oonami areru tomo

00:00:15,670 --> 00:00:19,Even as the huge waves crash

00:00:19,340 --> 00:00:22,{\an8}kogida sou tatakai no umi e

00:00:19,340 --> 00:00:22,We'll fight against the sea of battle

00:00:22,680 --> 00:00:26,{\an8}tobikomou tatakai no uzu e

00:00:22,680 --> 00:00:26,Dive into the whirlpool of battle

00:00:26,270 --> 00:00:29,{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

00:00:26,270 --> 00:00:29,Staring eye to eye

00:00:29,980 --> 00:00:37,{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

00:00:29,980 --> 00:00:37,Five friends who believe in kindness

00:00:37,990 --> 00:00:44,{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

00:00:37,990 --> 00:00:44,Voltes Five, we bet everything on you.

00:00:45,200 --> 00:00:51,{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

00:00:45,200 --> 00:00:51,We'll do it! Until our strength is used up.

00:00:51,880 --> 00:00:59,{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

00:00:51,880 --> 00:00:59,The dawning of the earth is near...

00:01:11,770 --> 00:01:15,Father! Father!

00:01:15,690 --> 00:01:16,Kenichi!

00:01:16,900 --> 00:01:18,Father!

00:01:19,200 --> 00:01:20,Kenichi!

00:01:23,870 --> 00:01:24,Kenichi!

00:01:24,910 --> 00:01:25,Father!

00:01:27,910 --> 00:01:28,KENICHI!!!

00:01:31,870 --> 00:01:35,FATHER!!!

00:01:44,140 --> 00:01:45,It was only a dream.

00:01:49,140 --> 00:01:50,Father.

00:01:53,400 --> 00:01:55,"Father, the Earth is Near!!"

00:02:01,610 --> 00:02:04,Unidentified flying objects
approaching the Earth!

00:02:04,530 --> 00:02:05,What? How many?

00:02:05,870 --> 00:02:11,About 8 to 10. No, make that 20. They're
heading to Point D, 3 degrees south.

00:02:13,540 --> 00:02:16,They're crossing Saturn's orbit to get here.

00:02:17,040 --> 00:02:19,All right. Try to get them on the main screen.

00:02:19,050 --> 00:02:19,Yes sir!

00:02:23,550 --> 00:02:24,Can't you magnify further?

00:02:24,840 --> 00:02:26,No sir. No can do.

00:02:27,390 --> 00:02:29,They might be coming from Boazan.

00:02:37,820 --> 00:02:42,Our course is now 0.degrees, passing Saturn...

00:02:44,490 --> 00:02:45,Look! Vessel #2 is going off course.

00:02:46,530 --> 00:02:54,Oh no! Our engine blew! Everyone, it was a
pleasure. Hope you all reach Earth safely...

00:02:56,380 --> 00:02:57,Too bad for them.

00:02:58,420 --> 00:03:00,Not when we're so close.

00:03:00,630 --> 00:03:03,It's a shame to lose them
when we're so close to Earth.

00:03:03,670 --> 00:03:08,Are we really near the Earth? Are you sure?

00:03:08,890 --> 00:03:12,The Earth... Where there is no
discrimination... No slavery...

00:03:18,060 --> 00:03:21,Look! Over there! That's the Earth!

00:03:21,440 --> 00:03:22,So that's the Earth.

00:03:22,780 --> 00:03:24,What a beautiful planet!

00:03:27,620 --> 00:03:31,It will be a wonderful life for us there.
No slavery. We can finally live free.

00:03:31,830 --> 00:03:37,I can hardly wait! A life without
persecution is waiting for us!

00:03:37,210 --> 00:03:41,Thank you, Professor Go. You've done a
splendid job. You've pulled us through.

00:03:41,590 --> 00:03:51,No, we did this together. We escaped
Boazan together. We must now get to Earth.

00:03:51,600 --> 00:03:55,It takes light 14,000 years to
travel from Boazan to Earth.

00:03:55,140 --> 00:03:58,But with your warp technology,
it only took us a few months.

00:03:59,810 --> 00:04:04,Warp technology is also known as space
transposition, or jumping dimensions.

00:04:05,110 --> 00:04:09,Einstein theorized that space
and time are like one round ball.

00:04:10,030 --> 00:04:18,If you are currently at Point A, going around
the ball takes the longest amount of time.

00:04:18,750 --> 00:04:23,Using warp technology, the space
between the ball is shortened.

00:04:23,710 --> 00:04:29,You can then go through the ball instead of
around it, making travel time much shorter.

00:04:29,890 --> 00:04:31,This is the theory behind warp technology.

00:04:32,640 --> 00:04:36,When we arrive, the humans will
welcome us with open arms.

00:04:36,810 --> 00:04:40,Your sons will be so happy
to see you once again.

00:04:41,480 --> 00:04:46,How they must have grown. I can't
wait to see them and Voltes V.

00:04:50,950 --> 00:04:52,Professor, what is the
course of the flying objects?

00:04:53,160 --> 00:05:00,They've passed Jupiter's orbit at unbelievable
speed. They're fast approaching the Earth.

00:05:00,710 --> 00:05:05,Kenichi, there isn't enough of them to mount
a decent attack. This may be a waste of time.

00:05:05,670 --> 00:05:07,That's strange indeed.

00:05:07,550 --> 00:05:09,It could be part of the enemy's strategy.

00:05:09,590 --> 00:05:12,Anyway, don't let them into the stratosphere.

00:05:13,010 --> 00:05:17,Be ready to attack them,
they'll be there in 17 minutes!

00:05:17,850 --> 00:05:18,Yes sir!

00:05:31,030 --> 00:05:35,I can't believe how harsh life is in Boazan.

00:05:37,080 --> 00:05:39,Yes, it’s been a long and hard fight.

00:05:59,810 --> 00:06:01,Work, slave!

00:06:03,230 --> 00:06:05,Work harder! Faster!

00:06:06,440 --> 00:06:08,What's the problem, I said WORK FASTER!

00:06:09,490 --> 00:06:11,Useless idiot!

00:06:30,460 --> 00:06:33,Get to work! Otherwise you'll share his fate!

00:06:36,550 --> 00:06:40,Work harder! The Emperor is
coming to inspect the palace!

00:06:50,900 --> 00:06:58,Very good. It's almost complete. Once it's
complete, I can command all of Boazan!

00:06:59,410 --> 00:07:00,Continue with the construction.

00:07:01,080 --> 00:07:05,Yes sir. We will work double
time to stay on schedule.

00:07:05,790 --> 00:07:07,No more rest starting today.

00:07:07,880 --> 00:07:09,That evil Zambojil.

00:07:10,090 --> 00:07:11,Get to work!

00:07:12,840 --> 00:07:15,We must put a stop to this
suffering immediately.

00:07:49,250 --> 00:07:52,Professor Go, we must make our move.

00:07:53,010 --> 00:07:56,Yes, General Dange. Are you ready?

00:07:56,930 --> 00:08:00,Yes, Professor Go, let's attack at midnight.

00:08:00,510 --> 00:08:01,Very well.

00:08:02,640 --> 00:08:03,Wait.

00:08:06,980 --> 00:08:10,Make sure to check all of our equipment.

00:08:10,650 --> 00:08:11,Yes sir. Right away.

00:08:13,070 --> 00:08:16,Professor, you're indeed very commendable.

00:08:16,900 --> 00:08:18,You're the one who is
commendable, General Dange.

00:08:19,030 --> 00:08:25,You were a member of the aristocracy, but you
broke off your horns and joined the slaves.

00:08:26,000 --> 00:08:27,I owe you my life.

00:08:27,960 --> 00:08:39,I had to. Zambojil treats the hornless
like animals. He's corrupted by power.

00:08:40,050 --> 00:08:45,I won't allow him to extend his reign across
the galaxy. I vow to stop him, Professor Go.

00:08:45,600 --> 00:08:46,General Dange.

00:08:46,560 --> 00:08:47,Professor Go.

00:08:49,190 --> 00:08:58,We must escape and head for Earth. Then
we'll come back and liberate this planet.

00:08:58,280 --> 00:09:02,Professor, just give us the
word and we'll begin the attack.

00:09:17,880 --> 00:09:18,Now!

00:09:20,720 --> 00:09:22,Hurry! Take control!

00:09:30,900 --> 00:09:31,Hurry!

00:09:43,240 --> 00:09:45,The slaves have stolen the disc
saucers and have escaped!

00:09:45,910 --> 00:09:49,What!? Those ingrates! How dare they!

00:09:49,370 --> 00:09:50,We must stop them right away!

00:09:51,080 --> 00:10:00,After them! Kill them all! If they get away, I'll
put you to death! Do you understand? GO!

00:10:01,220 --> 00:10:01,Yes sir.

00:10:02,890 --> 00:10:04,Energy at maximum capacity!

00:10:04,510 --> 00:10:05,Engines at full throttle!

00:10:05,720 --> 00:10:07,All systems ready!

00:10:07,180 --> 00:10:10,We'll be out of the Boazanian
stratosphere in a matter of seconds.

00:10:10,180 --> 00:10:11,All systems go!

00:10:11,390 --> 00:10:12,We have succeeded, Professor Go.

00:10:13,230 --> 00:10:15,General Dange, how many
disc saucers have escaped?

00:10:15,900 --> 00:10:18,About twenty-five.

00:10:18,440 --> 00:10:20,Is that so, we're doing fine.

00:10:21,240 --> 00:10:27,Set engine power to 80%. Set a course for
Point 0.012, to Planet #3 of the Solar System.

00:10:34,790 --> 00:10:37,The number of disc saucers
has been cut down to half.

00:10:38,050 --> 00:10:40,This trip shall be over soon.

00:10:41,550 --> 00:10:41,What happened?

00:10:42,220 --> 00:10:43,Professor Go, it's the enemy!

00:10:43,340 --> 00:10:43,What?

00:10:49,850 --> 00:10:52,Oh no! It's a Boazanian...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 18 [9D6B76DC] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles