[AP][Simu] Voltes V - 18 [9D6B76DC] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,090, Character said: {\an8}tatoe arashi ga futou tomo

2
At 00:00:12,090, Character said: Even as the storm blows

3
At 00:00:15,670, Character said: {\an8}tatoe oonami areru tomo

4
At 00:00:15,670, Character said: Even as the huge waves crash

5
At 00:00:19,340, Character said: {\an8}kogida sou tatakai no umi e

6
At 00:00:19,340, Character said: We'll fight against the sea of battle

7
At 00:00:22,680, Character said: {\an8}tobikomou tatakai no uzu e

8
At 00:00:22,680, Character said: Dive into the whirlpool of battle

9
At 00:00:26,270, Character said: {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

10
At 00:00:26,270, Character said: Staring eye to eye

11
At 00:00:29,980, Character said: {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

12
At 00:00:29,980, Character said: Five friends who believe in kindness

13
At 00:00:37,990, Character said: {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

14
At 00:00:37,990, Character said: Voltes Five, we bet everything on you.

15
At 00:00:45,200, Character said: {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

16
At 00:00:45,200, Character said: We'll do it! Until our strength is used up.

17
At 00:00:51,880, Character said: {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

18
At 00:00:51,880, Character said: The dawning of the earth is near...

19
At 00:01:11,770, Character said: Father! Father!

20
At 00:01:15,690, Character said: Kenichi!

21
At 00:01:16,900, Character said: Father!

22
At 00:01:19,200, Character said: Kenichi!

23
At 00:01:23,870, Character said: Kenichi!

24
At 00:01:24,910, Character said: Father!

25
At 00:01:27,910, Character said: KENICHI!!!

26
At 00:01:31,870, Character said: FATHER!!!

27
At 00:01:44,140, Character said: It was only a dream.

28
At 00:01:49,140, Character said: Father.

29
At 00:01:53,400, Character said: "Father, the Earth is Near!!"

30
At 00:02:01,610, Character said: Unidentified flying objects
approaching the Earth!

31
At 00:02:04,530, Character said: What? How many?

32
At 00:02:05,870, Character said: About 8 to 10. No, make that 20. They're
heading to Point D, 3 degrees south.

33
At 00:02:13,540, Character said: They're crossing Saturn's orbit to get here.

34
At 00:02:17,040, Character said: All right. Try to get them on the main screen.

35
At 00:02:19,050, Character said: Yes sir!

36
At 00:02:23,550, Character said: Can't you magnify further?

37
At 00:02:24,840, Character said: No sir. No can do.

38
At 00:02:27,390, Character said: They might be coming from Boazan.

39
At 00:02:37,820, Character said: Our course is now 0.3
degrees, passing Saturn...

40
At 00:02:44,490, Character said: Look! Vessel #2 is going off course.

41
At 00:02:46,530, Character said: Oh no! Our engine blew! Everyone, it was a
pleasure. Hope you all reach Earth safely...

42
At 00:02:56,380, Character said: Too bad for them.

43
At 00:02:58,420, Character said: Not when we're so close.

44
At 00:03:00,630, Character said: It's a shame to lose them
when we're so close to Earth.

45
At 00:03:03,670, Character said: Are we really near the Earth? Are you sure?

46
At 00:03:08,890, Character said: The Earth... Where there is no
discrimination... No slavery...

47
At 00:03:18,060, Character said: Look! Over there! That's the Earth!

48
At 00:03:21,440, Character said: So that's the Earth.

49
At 00:03:22,780, Character said: What a beautiful planet!

50
At 00:03:27,620, Character said: It will be a wonderful life for us there.
No slavery. We can finally live free.

51
At 00:03:31,830, Character said: I can hardly wait! A life without
persecution is waiting for us!

52
At 00:03:37,210, Character said: Thank you, Professor Go. You've done a
splendid job. You've pulled us through.

53
At 00:03:41,590, Character said: No, we did this together. We escaped
Boazan together. We must now get to Earth.

54
At 00:03:51,600, Character said: It takes light 14,000 years to
travel from Boazan to Earth.

55
At 00:03:55,140, Character said: But with your warp technology,
it only took us a few months.

56
At 00:03:59,810, Character said: Warp technology is also known as space
transposition, or jumping dimensions.

57
At 00:04:05,110, Character said: Einstein theorized that space
and time are like one round ball.

58
At 00:04:10,030, Character said: If you are currently at Point A, going around
the ball takes the longest amount of time.

59
At 00:04:18,750, Character said: Using warp technology, the space
between the ball is shortened.

60
At 00:04:23,710, Character said: You can then go through the ball instead of
around it, making travel time much shorter.

61
At 00:04:29,890, Character said: This is the theory behind warp technology.

62
At 00:04:32,640, Character said: When we arrive, the humans will
welcome us with open arms.

63
At 00:04:36,810, Character said: Your sons will be so happy
to see you once again.

64
At 00:04:41,480, Character said: How they must have grown. I can't
wait to see them and Voltes V.

65
At 00:04:50,950, Character said: Professor, what is the
course of the flying objects?

66
At 00:04:53,160, Character said: They've passed Jupiter's orbit at unbelievable
speed. They're fast approaching the Earth.

67
At 00:05:00,710, Character said: Kenichi, there isn't enough of them to mount
a decent attack. This may be a waste of time.

68
At 00:05:05,670, Character said: That's strange indeed.

69
At 00:05:07,550, Character said: It could be part of the enemy's strategy.

70
At 00:05:09,590, Character said: Anyway, don't let them into the stratosphere.

71
At 00:05:13,010, Character said: Be ready to attack them,
they'll be there in 17 minutes!

72
At 00:05:17,850, Character said: Yes sir!

73
At 00:05:31,030, Character said: I can't believe how harsh life is in Boazan.

74
At 00:05:37,080, Character said: Yes, it’s been a long and hard fight.

75
At 00:05:59,810, Character said: Work, slave!

76
At 00:06:03,230, Character said: Work harder! Faster!

77
At 00:06:06,440, Character said: What's the problem, I said WORK FASTER!

78
At 00:06:09,490, Character said: Useless idiot!

79
At 00:06:30,460, Character said: Get to work! Otherwise you'll share his fate!

80
At 00:06:36,550, Character said: Work harder! The Emperor is
coming to inspect the palace!

81
At 00:06:50,900, Character said: Very good. It's almost complete. Once it's
complete, I can command all of Boazan!

82
At 00:06:59,410, Character said: Continue with the construction.

83
At 00:07:01,080, Character said: Yes sir. We will work double
time to stay on schedule.

84
At 00:07:05,790, Character said: No more rest starting today.

85
At 00:07:07,880, Character said: That evil Zambojil.

86
At 00:07:10,090, Character said: Get to work!

87
At 00:07:12,840, Character said: We must put a stop to this
suffering immediately.

88
At 00:07:49,250, Character said: Professor Go, we must make our move.

89
At 00:07:53,010, Character said: Yes, General Dange. Are you ready?

90
At 00:07:56,930, Character said: Yes, Professor Go, let's attack at midnight.

91
At 00:08:00,510, Character said: Very well.

92
At 00:08:02,640, Character said: Wait.

93
At 00:08:06,980, Character said: Make sure to check all of our equipment.

94
At 00:08:10,650, Character said: Yes sir. Right away.

95
At 00:08:13,070, Character said: Professor, you're indeed very commendable.

96
At 00:08:16,900, Character said: You're the one who is
commendable, General Dange.

97
At 00:08:19,030, Character said: You were a member of the aristocracy, but you
broke off your horns and joined the slaves.

98
At 00:08:26,000, Character said: I owe you my life.

99
At 00:08:27,960, Character said: I had to. Zambojil treats the hornless
like animals. He's corrupted by power.

100
At 00:08:40,050, Character said: I won't allow him to extend his reign across
the galaxy. I vow to stop him, Professor Go.

101
At 00:08:45,600, Character said: General Dange.

102
At 00:08:46,560, Character said: Professor Go.

103
At 00:08:49,190, Character said: We must escape and head for Earth. Then
we'll come back and liberate this planet.

104
At 00:08:58,280, Character said: Professor, just give us the
word and we'll begin the attack.

105
At 00:09:17,880, Character said: Now!

106
At 00:09:20,720, Character said: Hurry! Take control!

107
At 00:09:30,900, Character said: Hurry!

108
At 00:09:43,240, Character said: The slaves have stolen the disc
saucers and have escaped!

109
At 00:09:45,910, Character said: What!? Those ingrates! How dare they!

110
At 00:09:49,370, Character said: We must stop them right away!

111
At 00:09:51,080, Character said: After them! Kill them all! If they get away, I'll
put you to death! Do you understand? GO!

112
At 00:10:01,220, Character said: Yes sir.

113
At 00:10:02,890, Character said: Energy at maximum capacity!

114
At 00:10:04,510, Character said: Engines at full throttle!

115
At 00:10:05,720, Character said: All systems ready!

116
At 00:10:07,180, Character said: We'll be out of the Boazanian
stratosphere in a matter of seconds.

117
At 00:10:10,180, Character said: All systems go!

118
At 00:10:11,390, Character said: We have succeeded, Professor Go.

119
At 00:10:13,230, Character said: General Dange, how many
disc saucers have escaped?

120
At 00:10:15,900, Character said: About twenty-five.

121
At 00:10:18,440, Character said: Is that so, we're doing fine.

122
At 00:10:21,240, Character said: Set engine power to 80%. Set a course for
Point 0.012, to Planet #3 of the Solar System.

123
At 00:10:34,790, Character said: The number of disc saucers
has been cut down to half.

124
At 00:10:38,050, Character said: This trip shall be over soon.

125
At 00:10:41,550, Character said: What happened?

126
At 00:10:42,220, Character said: Professor Go, it's the enemy!

127
At 00:10:43,340, Character said: What?

128
At 00:10:49,850, Character said: Oh no! It's a Boazanian...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 18 [9D6B76DC] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles