The Detectives s05e07 Go West Old Man Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,500 --> 00:00:24,Guess who?

00:00:27,080 --> 00:00:28,Billy!

00:00:28,560 --> 00:00:30,It's me, Frank, your kid brother.

00:00:34,340 --> 00:00:35,Billy!

00:00:36,140 --> 00:00:37,You always did like surprises.

00:00:59,470 --> 00:01:05,If at any point in the next hour either
of you feel stress, Bob, Dave, I want

00:01:05,330 --> 00:01:07,you to breathe in through your nose.

00:01:09,270 --> 00:01:11,Push your tummy right down into your
bottom.

00:01:12,390 --> 00:01:14,Hello, stress.

00:01:15,090 --> 00:01:16,Goodbye, stress.

00:01:16,410 --> 00:01:17,OK?

00:01:19,190 --> 00:01:20,Hello, stress.

00:01:22,990 --> 00:01:24,Goodbye, stress.

00:01:25,050 --> 00:01:26,That's good.

00:01:26,270 --> 00:01:28,And remember, I...

00:01:29,020 --> 00:01:31,care. So don't fight me.

00:01:31,460 --> 00:01:32,Let's get started.

00:01:34,860 --> 00:01:41,October 2nd, 11 .15am. I'm Tom Reid, the
Metropolitan Police Trauma Counsellor,

00:01:41,160 --> 00:01:45,and this is taped evidence for the
inquiry into the disappearance of

00:01:45,200 --> 00:01:47,Superintendent Frank Cotton.

00:01:48,160 --> 00:01:54,Let's kick off with the night it all
started. The night a routine D Division

00:01:54,300 --> 00:01:58,stakeout went wrong and suspected armed
robber William Connors.

00:01:58,840 --> 00:01:59,Was shot.

00:01:59,720 --> 00:02:00,Bob.

00:02:02,320 --> 00:02:05,Well, I didn't actually see anything.

00:02:05,980 --> 00:02:08,I had my eyes closed.

00:02:09,080 --> 00:02:13,I always close my eyes and stick my
fingers in my ears when there's guns

00:02:13,380 --> 00:02:14,off.

00:02:14,380 --> 00:02:16,I've g***t this thing about big bangs.

00:02:17,820 --> 00:02:21,Someone threw a firework into my pram
when I was a baby.

00:02:21,940 --> 00:02:22,Oh, no.

00:02:23,500 --> 00:02:25,I wouldn't mind, but it was my mum who
threw it.

00:02:28,640 --> 00:02:29,Dave, what about you?

00:02:32,600 --> 00:02:36,Well, it's all a bit of a blank, really.
It was dark.

00:02:37,620 --> 00:02:38,It was up a tree.

00:02:39,120 --> 00:02:40,It was a plum tree.

00:02:41,600 --> 00:02:43,And afterwards I was a bit numb.

00:02:45,080 --> 00:02:49,After I'd spent two hours sitting on a
couple of squashed plums.

00:02:54,520 --> 00:02:57,Well, as someone who was involved in
the...

00:02:58,000 --> 00:02:59,shooting incident.

00:02:59,480 --> 00:03:03,How did you feel when you were told that
it was you two who were going to have

00:03:03,100 --> 00:03:07,to tell William Connor's mother that her
son had been killed?

00:03:08,120 --> 00:03:12,I mean, I'm sort of guessing that it
wasn't something you really wanted to

00:03:12,560 --> 00:03:13,was it? No, no.

00:03:14,200 --> 00:03:15,We're partners.

00:03:16,940 --> 00:03:19,We like to be mature about these things.

00:03:19,240 --> 00:03:20,Well, I ain't doing it.

00:03:22,980 --> 00:03:24,The paper is a stone.

00:03:25,620 --> 00:03:29,Right. Loser tells her he's dead, winner
gets the chipset. No arguments.

00:03:29,460 --> 00:03:32,No better three. No crossing your
fingers behind your back. Ready?

00:03:33,900 --> 00:03:36,One, two, three, scissors.

00:03:36,840 --> 00:03:37,Now what?

00:03:38,280 --> 00:03:39,Let's do it again.

00:03:40,140 --> 00:03:42,One, two, three, scissors.

00:03:43,580 --> 00:03:49,One, two, three, scissors. Will you stop
doing scissors?

00:03:49,780 --> 00:03:51,Will you stop doing scissors?

00:03:51,900 --> 00:03:55,Stupid! paper or something. If I do
paper, you'll do scissors and then I've

00:03:55,620 --> 00:03:56,it. I won't do scissors, I promise.

00:03:57,240 --> 00:03:58,All right, I won't do scissors.

00:03:58,700 --> 00:03:59,OK?

00:04:00,780 --> 00:04:02,One, two, three, scissors!

00:04:03,660 --> 00:04:05,I say, hello, Mrs Cox.

00:04:05,900 --> 00:04:09,And then you say, what are you going to
do with your spare room? She says, I

00:04:09,380 --> 00:04:12,haven't g***t a spare room. Then we both
say, you have now, your son's dead.

00:04:14,180 --> 00:04:15,How long has it been since you did
anything like this?

00:04:16,660 --> 00:04:18,Not since I was in uniform.

00:04:18,420 --> 00:04:20,I was never very good at breaking bad
news.

00:04:21,579 --> 00:04:25,Just shouting, your dad dead, through
the letterbox and running off. G***t me

00:04:25,840 --> 00:04:26,hot water more than once.

00:04:27,240 --> 00:04:29,Well, the coldness of this, she's g***t a
weak heart as well.

00:04:30,200 --> 00:04:32,So perhaps we ought to break it to her a
bit more gently.

00:04:33,220 --> 00:04:34,Well, he was an armed robber.

00:04:34,860 --> 00:04:37,She must have expected something like
this to happen someday.

00:04:38,060 --> 00:04:40,Hey, hey, that's good. That's good.

00:04:40,660 --> 00:04:42,How about we start off something like
this?

00:04:43,100 --> 00:04:48,Mrs Connors, as you know, your son was
involved in a very dangerous profession.

00:04:48,620 --> 00:04:50,The most dangerous profession in the
world.

00:04:51,560 --> 00:04:54,Well, apart from coal miner and circus
lion tamer.

00:04:55,340 --> 00:04:56,That's good.

00:04:56,440 --> 00:04:57,That's very good.

00:04:58,620 --> 00:05:00,Bizarre, but good. Even better.

00:05:01,380 --> 00:05:02,OK, what have we g***t?

00:05:02,940 --> 00:05:04,Mrs Connors, hello!

00:05:05,100 --> 00:05:09,Did you know that... Since the demise of
the British coal industry... And since

00:05:09,200 --> 00:05:13,circuses have, by and large, stopped
featuring large animals like lions...

00:05:13,280 --> 00:05:14,Except in places like Poland.

00:05:14,740 --> 00:05:18,Since then, armed robbery is
officially... The most...

00:05:19,580 --> 00:05:21,Dangerous profession in the world?

00:05:21,500 --> 00:05:25,No, in Britain. Sounds like we've done
our own work. Then while she ponders

00:05:25,340 --> 00:05:27,fact, we hit her with a big one.

00:05:27,900 --> 00:05:29,No wonder your son's dead.

00:05:30,760 --> 00:05:32,In the end, we decided to stick to
procedure.

00:05:33,260 --> 00:05:37,Gain entry, make polite chit -chat, and
then subtly find a way to introduce the

00:05:37,580 --> 00:05:38,topic of sudden death.

00:05:39,220 --> 00:05:40,Whatever you do, don't laugh.

00:05:42,480 --> 00:05:46,When we saw how frail she was, we knew
we couldn't tell her we were coppers

00:05:46,180 --> 00:05:47,straight away.

00:05:48,240 --> 00:05:49,So, who are you?

00:05:50,120 --> 00:05:51,Us?

00:05:51,480 --> 00:05:52,Me and him?

00:05:53,040 --> 00:05:54,Where?

00:05:54,580 --> 00:05:55,From the council.

00:05:56,060 --> 00:05:57,The council?

00:05:57,780 --> 00:06:00,Oh, have you come about the rat?

00:06:01,540 --> 00:06:02,Yes.

00:06:03,080 --> 00:06:04,We've come about the rat.

00:06:04,820 --> 00:06:06,It's about bloody time.

00:06:06,620 --> 00:06:10,He's the size of a pony. He comes up
through the rubbish chute straight into

00:06:10,880 --> 00:06:11,kitchen.

00:06:12,440 --> 00:06:16,Come here and I'll show you his teeth
mark on the... Wait, Mrs Connors.

00:06:18,250 --> 00:06:24,Did you know that officially being a rat
is the most

00:06:24,330 --> 00:06:26,dangerous animal to be?

00:06:28,110 --> 00:06:33,So it is little wonder, then, that the
rat is dead.

00:06:34,030 --> 00:06:35,Dead? Yes.

00:06:36,430 --> 00:06:39,Dead. We shot him last night.

00:06:39,270 --> 00:06:43,You killed him? Oh, that's the most
marvellous news.

00:06:44,210 --> 00:06:46,Wait. Wait, Mrs Connors.

00:06:46,970 --> 00:06:48,That may be good news for you.

00:06:52,930 --> 00:06:54,But what about the rat's mother?

00:06:55,510 --> 00:07:02,You see, Mommy Rat is sitting in her
cosy council

00:07:02,370 --> 00:07:08,flat when suddenly, knock, knock, it's
two glum -looking ferrets from the

00:07:08,830 --> 00:07:09,Riverbank Council.

00:07:10,730 --> 00:07:15,They've come to tell her that her
little... William Rat...

00:07:15,610 --> 00:07:20,has been shot dead in a back garden in a
course of investigation into a series

00:07:20,970 --> 00:07:22,of post office robberies.

00:07:24,490 --> 00:07:25,Hello, Mary.

00:07:26,450 --> 00:07:27,I'm sorry, the front door was open.

00:07:28,370 --> 00:07:29,Father, what are you doing here?

00:07:30,230 --> 00:07:31,I just heard.

00:07:31,390 --> 00:07:32,I can walk straight away.

00:07:34,330 --> 00:07:36,Did you tell her the news?

00:07:36,870 --> 00:07:39,Indeed they did, Father. Isn't it
wonderful?

00:07:41,120 --> 00:07:45,I know he was one of God's creatures,
Father, but I was sick and tired of

00:07:45,600 --> 00:07:46,clearing up his droppings.

00:07:49,400 --> 00:07:53,I think we'll leave this in your capable
hands, Father. Come on, Bob.

00:07:57,740 --> 00:07:58,Yeah.

00:07:59,100 --> 00:08:00,Like we said.

00:08:00,960 --> 00:08:02,We stuck to procedure.

00:08:03,040 --> 00:08:04,Did it by the book.

00:08:04,540 --> 00:08:09,Hey, you know, for two guys not trained
in trauma therapy, well,...

Download Subtitles The Detectives s05e07 Go West Old Man in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles