Wycliffe.s01e01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,221 --> 00:00:34,DE VIER BOEREN

00:01:05,861 --> 00:01:07,Tot straks.

00:01:16,941 --> 00:01:18,Celia.

00:01:34,621 --> 00:01:36,Tijd ** op te staan, Celia.

00:01:40,581 --> 00:01:42,Kom, opstaan.

00:01:45,421 --> 00:01:47,De geschiedenis wacht op ons.

00:02:21,341 --> 00:02:26,U bent er snel. Ik heb zoiets nog nooit
gezien. In haar hoofd geschoten.

00:02:26,301 --> 00:02:28,Dat zien wij ook niet elke dag.

00:02:43,101 --> 00:02:47,Heeft u de ambulance gebeld,
Mr Redman? Wat is haar achternaam?

00:02:48,501 --> 00:02:55,Dawe. D-a-w-e.
Ze studeert archeologie. Ik ook.

00:02:57,141 --> 00:03:03,Lane, er is een zaaltje als crisiskamer,
aan het eind van de weg.

00:03:03,221 --> 00:03:05,Daar praten we verder, Mr Redman.

00:03:14,621 --> 00:03:17,Met Wycliffe.
- Met Lane.

00:03:17,781 --> 00:03:21,Ze wordt naar Plymouth gebracht.
- Hoe gaat het?

00:03:24,661 --> 00:03:26,Hier is alles onder controle.

00:03:30,381 --> 00:03:34,Doug doet buurtonderzoek,
ik ga naar de opgraving.

00:03:40,341 --> 00:03:43,Wie heeft hier de leiding?
- Wie bent u?

00:03:43,421 --> 00:03:49,David Cleeve. Ik ben de eigenaar van
het huisje waar het meisje is gevonden.

00:03:49,661 --> 00:03:51,Kom maar mee.

00:03:58,141 --> 00:03:59,Goed, tot straks dan.

00:04:00,141 --> 00:04:04,David Cleeve voor u.
- Inspecteur Lane.

00:04:07,261 --> 00:04:09,Wat kan ik voor u doen?

00:04:09,461 --> 00:04:15,Ik wou hetzelfde vragen.
Ik weet niet of ik iets kan bijdragen.

00:04:15,421 --> 00:04:23,Maar bij een moord wil de politie altijd
alle achtergrondinformatie, dus vandaar.

00:04:23,341 --> 00:04:31,Fijn, maar waarom denkt u aan moord?
- Er was toch een meisje neergeschoten?

00:04:31,221 --> 00:04:34,Ze is niet dood.
Ze wordt geopereerd.

00:04:35,541 --> 00:04:37,Gelukkig maar.

00:04:38,861 --> 00:04:41,Kende u haar? Celia Dawe?

00:04:41,301 --> 00:04:45,Niet persoonlijk.
Ik ken die studenten maar oppervlakkig.

00:04:46,101 --> 00:04:51,Hoe bent u bij de opgraving gekomen?
- Via luchtfotografie.

00:04:51,221 --> 00:04:54,Ze vonden de omtrek
van een nederzetting op mijn grond.

00:04:55,101 --> 00:05:01,Professor Faber wilde dat onderzoeken,
en toen volgde een invasie.

00:05:01,821 --> 00:05:10,Mijn vrouw en ik zijn erg op onszelf,
dus we schrokken van dat kampement.

00:05:10,261 --> 00:05:16,U heeft ze onderdak aangeboden?
- Ja, die tenten leek me niets.

00:05:16,621 --> 00:05:20,Ik heb vakantiehuisjes,
en het is laagseizoen.

00:05:20,941 --> 00:05:24,Weet u hoe Celia
alleen in dat huisje terechtkwam?

00:05:25,181 --> 00:05:29,Daar hebben ze vast ** geloot.

00:05:43,101 --> 00:05:47,Commissaris Wycliffe.
- Ze zal u niet veel kunnen vertellen.

00:05:48,061 --> 00:05:52,Overleeft ze het?
- Het zou een wonder zijn als ze bijkomt.

00:05:52,541 --> 00:05:55,Haar hersenen zijn ernstig beschadigd.

00:06:01,421 --> 00:06:04,Wat is ze voor iemand?
- Heel erg aardig.

00:06:06,141 --> 00:06:10,Serieus, weet u wel.
Ze vond archeologie geweldig.

00:06:10,621 --> 00:06:13,Ze ging blokken
als wij naar de pub gingen.

00:06:14,661 --> 00:06:16,Had ze een vriendje?

00:06:19,661 --> 00:06:20,Vertel.

00:06:22,141 --> 00:06:26,Ik had gedacht dat
wij samen iets zouden krijgen.

00:06:27,301 --> 00:06:30,En Celia?
- Die hield afstand.

00:06:30,941 --> 00:06:33,Maar jij ging haar elke ochtend wekken.

00:06:34,901 --> 00:06:37,Ze kon moeilijk uit bed komen.

00:06:38,941 --> 00:06:41,Weet jij waarom
iemand haar wilde doden?

00:06:44,381 --> 00:06:46,Het slaat nergens op.

00:06:47,141 --> 00:06:53,Interessante opgraving. Typisch voor
de ijzertijd. De vraag is: hoe oud?

00:06:54,621 --> 00:06:58,Was Celia Dawe een goede student?

00:06:59,461 --> 00:07:00,Professor?

00:07:04,501 --> 00:07:07,Ja, uitstekend zelfs. Het arme kind.

00:07:08,221 --> 00:07:11,Kon ze het met de anderen vinden?
- Jawel.

00:07:12,181 --> 00:07:15,Het is een kleine groep,
iedereen is van slag.

00:07:19,141 --> 00:07:22,Onze weldoener.
- Ik heb hem ontmoet.

00:07:23,741 --> 00:07:27,Is hij geïnteresseerd in het werk?
- Als het hem uitkomt.

00:07:27,901 --> 00:07:32,Geen onverdeeld genoegen,
die Mr Cleeve, of Stride.

00:07:33,781 --> 00:07:37,Peter Stride, schrijver
van Medicus, Xanadu...

00:07:37,701 --> 00:07:39,- Magistra.

00:07:40,141 --> 00:07:44,Pretentieuze onzin, vind ik.
- Ik had hem anders voorgesteld.

00:07:44,661 --> 00:07:49,Dat heb je met schrijvers.
Niemand mag weten wie hij is.

00:07:49,541 --> 00:07:51,Hij mijdt de publiciteit.

00:07:58,581 --> 00:08:02,En?
- Niet echt.

00:08:03,781 --> 00:08:06,Het was een studente.

00:08:06,461 --> 00:08:11,Celia Dawe. Ze is niet dood
en ze weten niet wie het heeft gedaan.

00:08:11,581 --> 00:08:14,Weet jij het?

00:08:14,421 --> 00:08:18,Wat heb ik ermee te maken?
- Hoe moet ik dat nou weten?

00:08:43,301 --> 00:08:47,Carl belde over de drukproeven.
En je moet deze tekenen.

00:08:52,501 --> 00:08:53,Is alles goed?

00:08:54,741 --> 00:09:00,Alles moet altijd gisteren klaar zijn.
Eerste en tweede versie, drukproeven.

00:09:00,261 --> 00:09:03,Arme David. Neem eens vakantie.

00:09:07,261 --> 00:09:10,W.M.G.
Wapen, motieven en gelegenheid.

00:09:12,461 --> 00:09:17,Het wapen was een vuurwapen.
Waarschijnlijk een handwapen.

00:09:17,781 --> 00:09:23,Waarschijnlijk met een demper,
omdat de buren niets hebben gehoord.

00:09:23,621 --> 00:09:26,Dat zal het lab wel uit kunnen zoeken.

00:09:27,701 --> 00:09:29,Het motief is moeilijker.

00:09:30,421 --> 00:09:38,Uit sporen blijkt dat ze s***s had, maar
we weten niet hoe lang dat geleden is.

00:09:38,861 --> 00:09:41,Toch een mooi einde, hè Lucy?

00:09:42,941 --> 00:09:50,Wie het ook was, hij is onze
hoofdverdachte of kroongetuige.

00:09:50,221 --> 00:09:52,U denkt dus aan een crime passionnel?

00:09:53,901 --> 00:09:58,We moeten niets uitsluiten.
Wat heb je over haar ontdekt?

00:09:58,301 --> 00:10:05,Niet veel. Ze was blijkbaar nogal stil,
aardig, en een hardwerkende studente.

00:10:05,461 --> 00:10:07,Overdag dan.

00:10:08,501 --> 00:10:13,Als ze een dubbelleven leidde, dan
ontdekken we dat als we verder zoeken.

00:10:13,781 --> 00:10:15,Gelegenheid dan.

00:10:15,901 --> 00:10:22,Er is een lichte auto, type Metro, gezien
die rond drie uur 's nachts wegreed.

00:10:22,341 --> 00:10:25,De schutter?
- Kan zijn, hoeft niet.

00:10:25,941 --> 00:10:32,Ervaring leert ons dat de dader
waarschijnlijk uit de buurt komt.

00:10:35,581 --> 00:10:39,We gaan eerst die auto zoeken.

00:10:44,621 --> 00:10:46,De Cleeves hebben er een.

00:10:49,141 --> 00:10:50,Een Metro.

00:10:52,421 --> 00:10:58,Wat ik niet snap, is dat Celia
op haar rug lag, onder de dekens.

00:10:59,901 --> 00:11:03,Haar voorzijde lag dus naar de deur.

00:11:04,701 --> 00:11:09,Waarom is ze dan in haar achterhoofd
geschoten? Dat lag naar de muur.

00:11:09,941 --> 00:11:13,Ze lag vast zo en is daarna verplaatst.
- Door wiens toedoen?

00:11:14,181 --> 00:11:17,Wiens?
- Da's grammatica, kijk niet zo bezorgd.

00:11:19,301 --> 00:11:24,Er zijn twee mogelijkheden. Ze is
verplaatst door wie er bij haar was...

00:11:24,541 --> 00:11:28,...of door de dader.
Als die niet dezelfde zijn.

00:11:28,661 --> 00:11:31,Ik zou wel eens
met haar vriend willen babbelen.

00:11:41,261 --> 00:11:45,Dat gesprek met Cleeve,
er was iets dat niet helemaal...

00:11:48,581 --> 00:11:53,Toen hij binnenkwam,
stelde hij helemaal geen vragen.

00:11:53,381 --> 00:11:57,Niet wat er gebeurd was,
wie het slachtoffer was en zo.

00:11:57,501 --> 00:12:02,Hij bood gelijk zijn hulp aan.
- Misschien wist hij het al.

00:12:02,861 --> 00:12:07,Ik spreek hem morgen wel.
Ik ben doodop. Tot morgen.

00:12:09,421 --> 00:12:11,Ik ga ook pitten.

00:12:12,061 --> 00:12:14,Laat hem wel zijn tanden poetsen.

00:12:21,981 --> 00:12:26,Zaterdag? Nee, dat lukt niet,
dit onderzoek verloopt langzaam.

00:12:29,541 --> 00:12:35,Heb ik wat? Nee, ik was
haar verjaardag niet vergeten.

00:12:36,381 --> 00:12:39,Dan gaan we toch
een andere keer uit eten.

00:12:41,301 --> 00:12:43,Zeg Emma dat het me spijt.

00:12:47,221 --> 00:12:48,Alles goed met jou?

00:12:50,821 --> 00:12:52,Ik ook.

00:12:55,661 --> 00:12:57,Ik zie je over een paar dagen.

00:13:33,821 --> 00:13:37,Commissaris Wycliffe.
Ik kom voor Mr Cleeve.

00:13:46,741 --> 00:13:49,Commissaris Wycliffe?

00:13:53,221 --> 00:13:54,Mijn vrouw, Patricia.

00:13:55,021 --> 00:14:01,Vanwaar uw bezoek? Ik heb alles al
verteld aan inspecteur Lane.

00:14:01,741 --> 00:14:07,U weet wel, politiemensen snappen het
pas als ze het zes keer horen.

00:14:07,341 -->...

Download Subtitles Wycliffe s01e01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles