Gunsmoke S19E20 (The Schoolmarm) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,572 --> 00:01:50,Now, who can give me the
answer to the first problem?

00:01:51,044 --> 00:01:52,Lester Pruitt.

00:01:52,179 --> 00:01:54,Two hundred and
forty-eight, Miss Merkle.

00:01:54,114 --> 00:01:55,That's right, Lester.

00:01:56,883 --> 00:02:00,And does anyone know the
answer to the second problem?

00:02:00,253 --> 00:02:01,Eliza.

00:02:01,355 --> 00:02:03,Six thousand and
four, Miss Merkle.

00:02:03,457 --> 00:02:05,That's correct, Eliza,
you're doing very well.

00:02:06,793 --> 00:02:10,Now does anyone know the
answer to the third problem?

00:02:11,898 --> 00:02:12,Thomas.

00:02:12,866 --> 00:02:15,Three thousand one
hundred and fifty, Miss Merkle.

00:02:16,169 --> 00:02:17,That is a plus sign, Thomas.

00:02:21,775 --> 00:02:24,Mary Beth, young
ladies do not giggle.

00:02:24,578 --> 00:02:25,I'm sorry, Miss Merkle.

00:02:25,946 --> 00:02:28,Perhaps you can give us the
answer to the third problem?

00:02:28,915 --> 00:02:31,Yes ma'**, it's 635.

00:03:05,786 --> 00:03:10,Flora, the plant life
characteristic of a region.

00:03:10,524 --> 00:03:14,Named after Flora, the
Roman goddess of flowers.

00:03:21,435 --> 00:03:24,Fauna, the animal
life of a region,

00:03:24,705 --> 00:03:29,named after Fauna, the sister
of the Italian deity Faunus.

00:03:37,484 --> 00:03:39,Insects, I'm sure you
all know what those are.

00:03:43,490 --> 00:03:47,Now, on this field trip,

00:03:47,661 --> 00:03:51,I want you all to keep your
eyes open, and observe.

00:03:52,933 --> 00:03:55,There are many people who
go through their whole life,

00:03:55,235 --> 00:03:58,and never really notice
anything around them.

00:03:58,138 --> 00:04:01,They never fully appreciate
any of the beautiful things

00:04:01,508 --> 00:04:02,that God has created.

00:04:03,577 --> 00:04:08,All around us there are
wondrous and sensitive things,

00:04:08,849 --> 00:04:14,if we only take the time
to open our eyes, and look.

00:04:17,824 --> 00:04:20,Lester Pruitt's father is
going to provide the wagon.

00:04:20,861 --> 00:04:22,Yes ma'**, he said to tell you

00:04:22,462 --> 00:04:24,he could bring along
a barrel of cider.

00:04:24,431 --> 00:04:26,It's real fine cider, this year.

00:04:26,666 --> 00:04:28,Oh, that sounds
very nice, Lester.

00:04:28,602 --> 00:04:30,Yes ma'**, I'll tell him.

00:04:31,338 --> 00:04:33,We'll meet at eight
o'clock in the morning

00:04:33,073 --> 00:04:35,at the closest place for us all,

00:04:35,275 --> 00:04:38,which is the Brubaker
Farm at Four Crossings,

00:04:39,045 --> 00:04:41,and we'll go to the
picnic area from there.

00:05:12,112 --> 00:05:14,Hello, Lester.

00:05:14,114 --> 00:05:15,I could clean the
erasers for you

00:05:15,549 --> 00:05:17,before I go home, Miss Merkle.

00:05:17,784 --> 00:05:21,Oh Lester, you don't have
to do so many things for me.

00:05:21,354 --> 00:05:22,It's Friday.

00:05:22,556 --> 00:05:25,No one likes to stay
after school on Friday.

00:05:25,625 --> 00:05:26,Well, I wouldn't mind.

00:05:28,361 --> 00:05:30,I'll tell you what,

00:05:30,197 --> 00:05:33,you come early for
school on Monday,

00:05:33,166 --> 00:05:35,and I'll bring my
needle and thread,

00:05:35,168 --> 00:05:36,and I'll mend that
pocket for you.

00:05:38,138 --> 00:05:38,You don't have to.

00:05:38,972 --> 00:05:41,My pa sews pretty good.

00:05:41,274 --> 00:05:43,I'm sure your pa has plenty
of things to worry about

00:05:43,410 --> 00:05:44,without mending your clothes.

00:05:46,379 --> 00:05:48,Now, you run along now,

00:05:48,715 --> 00:05:51,and don't forget, come
early to school on Monday.

00:05:51,151 --> 00:05:54,All right, see you at the
picnic tomorrow, Miss Merkle.

00:05:54,454 --> 00:05:55,All right, Lester.

00:06:49,876 --> 00:06:52,Where do you want
this, Miss Merkle?

00:06:52,545 --> 00:06:54,Well, I think right there
at the end of the wagon

00:06:54,347 --> 00:06:55,is fine, Mr. Pruitt.

00:06:56,549 --> 00:06:57,I caught a grasshopper!

00:07:00,921 --> 00:07:02,You know, can I help
you do something?

00:07:02,889 --> 00:07:04,Oh no, that's all
right, thank you.

00:07:07,594 --> 00:07:10,Let's go climb that tree!

00:07:10,196 --> 00:07:12,Would you like a cup of cider?

00:07:13,199 --> 00:07:14,Maybe later,
Mr. Pruitt, thank you.

00:07:18,138 --> 00:07:19,You're it!

00:07:19,472 --> 00:07:22,Sounds like they're having fun.

00:07:22,375 --> 00:07:24,Wait for me!

00:07:28,148 --> 00:07:30,It's sure good of you to give
up one of your Saturdays.

00:07:32,218 --> 00:07:34,Well, I have nothing
more important to do.

00:07:35,722 --> 00:07:39,You sure spend a lot of
time with them, all right.

00:07:39,559 --> 00:07:40,Pa, Pa!

00:07:40,794 --> 00:07:43,Come here and see what I found!

00:07:43,430 --> 00:07:45,- Excuse me, Miss Merkle.
- Mm hm.

00:07:54,274 --> 00:07:56,Hey, what did you find, boy?

00:07:56,710 --> 00:07:58,Hey, that's a quail's nest, son.

00:08:01,648 --> 00:08:03,Should we take 'em home, Pa?

00:08:03,650 --> 00:08:05,You wouldn't want to
rob a poor mother quail

00:08:05,485 --> 00:08:06,of her children, would you?

00:08:07,954 --> 00:08:09,I didn't think of that.

00:08:09,923 --> 00:08:11,Sure pretty, ain't they?

00:08:12,425 --> 00:08:15,Yeah, almost anything that
brings life into the world is.

00:08:17,130 --> 00:08:19,Think Miss Merkle
would like to see 'em?

00:08:23,069 --> 00:08:25,I don't think she's g***t
anything on her mind

00:08:25,872 --> 00:08:27,except scrubbing
tables, and fixing lunch.

00:08:29,976 --> 00:08:32,Let's you and me go see who
can spot the biggest fish, huh?

00:08:32,379 --> 00:08:33,Okay.

00:08:37,984 --> 00:08:39,Oh, Miss Sarah?

00:08:47,260 --> 00:08:51,Well, and a good day
to you, Miss Sarah.

00:08:54,934 --> 00:08:59,Wow, it's too nice a day
to be working out here now.

00:08:59,472 --> 00:09:01,Let's take a little stroll.

00:09:02,409 --> 00:09:05,Come on, nobody will see us.

00:09:05,578 --> 00:09:09,Let's you and me take a
little walk into the woods, huh?

00:09:10,016 --> 00:09:12,My god, what are you doing here?

00:09:12,719 --> 00:09:16,Now is that any way
to greet an old friend?

00:09:16,389 --> 00:09:18,One of the children's
father is over there,

00:09:18,191 --> 00:09:20,and if you don't leave,
I'm going to call him.

00:09:23,063 --> 00:09:24,No, no, no.

00:09:26,299 --> 00:09:28,You wouldn't do that,
would ya, teacher?

00:09:31,204 --> 00:09:33,He might find out about us.

00:09:34,841 --> 00:09:37,Please, please leave.

00:09:37,977 --> 00:09:40,After all the trouble I
took to come out here?

00:09:42,148 --> 00:09:45,That's not being very
friendly, Miss Merkle.

00:09:45,618 --> 00:09:47,How did you find out my name?

00:09:47,253 --> 00:09:48,Come on, teacher.

00:09:48,621 --> 00:09:50,Everybody in town
knows Miss Merkle.

00:09:52,559 --> 00:09:55,You talked to someone about me?

00:09:55,095 --> 00:09:56,Sure.

00:09:56,529 --> 00:09:57,Sure, I did.

00:09:57,697 --> 00:10:00,Oh, don't you worry.

00:10:01,668 --> 00:10:04,Nobody knows our little secret.

00:10:06,106 --> 00:10:07,You're mad!

00:10:09,509 --> 00:10:10,Oh?

00:10:11,044 --> 00:10:12,I'm also a little drunk.

00:10:14,047 --> 00:10:15,But that's a nice way to be.

00:10:17,150 --> 00:10:18,If you know what I mean.

00:10:19,018 --> 00:10:22,You know, I'd have been
back here a long time ago,

00:10:22,322 --> 00:10:25,but I had some
business in Kansas City.

00:10:25,592 --> 00:10:28,In fact, I just g***t back
in town this morning.

00:10:30,930 --> 00:10:33,I'll bet you missed
me too, didn't ya?

00:10:35,101 --> 00:10:38,What's it been, about
three months ago?

00:10:39,172 --> 00:10:42,How can you dare face me?

00:10:42,475 --> 00:10:44,How can you dare talk to me?

00:10:45,912 --> 00:10:47,Are you so drunk
you don't remember?

00:10:49,249 --> 00:10:50,Well, sure.

00:10:52,318 --> 00:10:53,Sure, I remember.

00:10:55,421 --> 00:10:58,I remember we
had a real nice time.

00:10:58,791 --> 00:11:00,Now it sure would be nice,

00:11:01,761 --> 00:11:04,if we could have us a little
time like that again, huh?

00:11:05,865 --> 00:11:06,Now come on, now come on!

00:11:07,667 --> 00:11:10,You're not gonna be shy.

00:11:11,004 --> 00:11:11,Mr. Pruitt, look.

00:11:12,005 --> 00:11:13,Someone's hurting Miss Merkle!

00:11:28,755 --> 00:11:29,Pa!

00:11:35,028 --> 00:11:36,What are you doing?

00:11:36,896...

Download Subtitles Gunsmoke S19E20 (The Schoolmarm) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles