Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Romulus And The Sabines in any Language
Romulus And The Sabines Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,651, Character said: R�PIREA SABINELOR
2
At 00:00:11,650, Character said: Traducerea: Cristiano Ferocci
[email protected]
3
At 00:00:53,072, Character said: Romanii...
4
At 00:01:12,253, Character said: Roma...
5
At 00:02:00,164, Character said: Pentru pacea poporului sabin...
6
At 00:02:03,525, Character said: �i a alia�ilor s�i...
7
At 00:02:06,062, Character said: Zeii ne vor face cunoscut r�spunsul
favorabil prin fumul alb al sacrificiului...
8
At 00:02:41,391, Character said: Zeii s� te aib� �n paz�, tat� !
9
At 00:03:07,156, Character said: O vestal� vanitoas�
e o jignire pentru zei, Rhea...
10
At 00:03:11,005, Character said: Nu ei fac florile s� �nfloreasc�.
11
At 00:03:23,859, Character said: ��i repet, trebuie s�-i distrugem
de acum pe ace�ti romani blestema�i.
12
At 00:03:27,890, Character said: Altfel, ne vor distruge ei pe noi.
13
At 00:03:30,273, Character said: Trebuie s� fim nemilo�i
cu acest popor de pr�d�tori.
14
At 00:03:33,653, Character said: Pr�d�tori da, dar nu po�i
vorbi de un popor.
15
At 00:03:37,146, Character said: Ca s� existe un popor, e nevoie de
femei s� aduc� pe lume copii.
16
At 00:03:39,767, Character said: Iar romanii nu au femei.
17
At 00:03:42,067, Character said: Tocmai asta e for�a lor,
nu au nimic de pierdut dac� mor.
18
At 00:03:45,448, Character said: - Pe nimeni �i nimic.
- Regele din Cenina.
19
At 00:03:49,339, Character said: �nc� o lovitur� a acestor
romani blestema�i.
20
At 00:03:52,352, Character said: Oamenii mei s-au retras din nou,
** pierdut 20 de oameni �i 200 de oi.
21
At 00:03:57,081, Character said: Crede�i-m�, numai unindu-ne for�ele
22
At 00:03:59,481, Character said: cu cele ale ardea�ilor �i fidena�ilor
vom reu�i s�-i �nvingem.
23
At 00:04:04,875, Character said: Dar pe ardea�i �i fidena�i
cine-i va �nfr�nge ?
24
At 00:04:07,749, Character said: Prin �nfr�ngerea romanilor �i cu
teritoriul Romei vor deveni mai puternici.
25
At 00:04:11,749, Character said: C�nd vrei s� omori hidra
trebuie s�-i tai capul.
26
At 00:04:15,400, Character said: S�-l asasin�m pe Romulus !
27
At 00:04:17,998, Character said: Ui�i c� hidra are �apte capete
�i cresc din nou ?
28
At 00:04:21,715, Character said: Se spune c� Romulus e nemuritor
pentru c� e fiul lui Marte.
29
At 00:04:25,290, Character said: - Ideea mea e mai bun�.
- Care idee ?
30
At 00:04:28,487, Character said: Romanii nu au femei �i nici copii,
nu se pot �nmul�i, nu pot supravie�ui.
31
At 00:04:33,408, Character said: S� facem �n a�a fel
�nc�t s� nu aib� niciodat�...
32
At 00:04:36,057, Character said: iar copii lor nu vor putea amenin�a
pacea copiilor no�tri.
33
At 00:05:00,056, Character said: Nu te voi �n�elege, de ce fluieri
ca o pas�re, e�ti fericit ?
34
At 00:05:04,035, Character said: - Bine�n�eles c� sunt fericit !
- Te mul�ume�ti cu pu�in, eu nu !
35
At 00:05:07,887, Character said: O caraf� de vin, de ulei, o m�sur�
de gr�u, un cal, un bou...
36
At 00:05:11,357, Character said: astea sunt dorin�ele tale.
37
At 00:05:12,970, Character said: - Voi ce vre�i mai mult ?
- "Femei" !
38
At 00:05:16,501, Character said: Adic�, plictiseal� !
O s� vin� �i ziua aia, fi�i lini�ti�i.
39
At 00:05:20,028, Character said: Nu uita�i ce v� spun !
40
At 00:05:22,761, Character said: C�nd va intra prima femeie,
va fi �nceputul sf�r�itului Romei.
41
At 00:05:26,571, Character said: Dac� nu intr� mai repede,
Roma va fi o amintire, una ur�t�.
42
At 00:05:30,836, Character said: Prefer s� m� �ntorc �n �ara mea
cu riscul de-a fi sp�nzurat.
43
At 00:05:34,254, Character said: E adev�rat, tu e�ti un str�in.
44
At 00:05:36,612, Character said: Un str�in ca tine,
la fel ca to�i ceilal�i.
45
At 00:05:39,159, Character said: Nimeni nu e n�scut la Roma �i nimeni
nu se va na�te dac� continu�m a�a.
46
At 00:05:50,130, Character said: Tu e�ti Tarquinius ?
47
At 00:05:53,794, Character said: De ce, sunt a�a de ur�t ?
48
At 00:05:56,956, Character said: O s�-mi pl�te�ti pentru asta !
Eu sunt Tarquinius, ce vrei ?
49
At 00:06:00,240, Character said: S� devin cet��ean roman.
** adus acest cal pentru regele t�u.
50
At 00:06:03,719, Character said: - Vrei s� m� conduci la el ?
- Nu. Vorbe�te cu tat�l lui.
51
At 00:06:07,262, Character said: Tat�l lui ? Mi s-a spus
c� e fiul lui Marte.
52
At 00:06:11,104, Character said: Ei �i ? Nu e un motiv bun
s� nu vorbeasc� cu tine ?
53
At 00:06:13,846, Character said: Trebuie doar s� a�tep�i.
54
At 00:06:20,029, Character said: - Romulus !
- Sunt aici.
55
At 00:06:28,947, Character said: De ce nu te duci cu ceilal�i s� speli
rufele la r�u ? Ar fi mult mai u�or.
56
At 00:06:32,978, Character said: Poate mai u�or,
dar mai pu�in regal.
57
At 00:06:35,601, Character said: Trebuie s� men�in
o anume demnitate.
58
At 00:06:37,918, Character said: Mare Preot, c***m sunt
romanii mei azi ?
59
At 00:06:40,481, Character said: Ca de obicei.
Nemul�umi�i, vor femei.
60
At 00:06:43,589, Character said: Femei ? ** eu vreuna ?
Nu trebuie dec�t s� se uite la mine.
61
At 00:06:48,190, Character said: Ar prefera s� priveasc� altceva.
Acum vino s� prime�ti noii cet��eni.
62
At 00:06:57,342, Character said: Ave...
63
At 00:07:04,814, Character said: Mai pu�in Ave �i
mai multe ou� proaspete...
64
At 00:07:08,473, Character said: - Cine e ?
- Str�inul de ieri. A trecut proba.
65
At 00:07:12,219, Character said: - A tras o brazd� perfect�.
- Bravo. E�ti cet��ean roman.
66
At 00:07:15,354, Character said: �mi dai c�mpul ?
67
At 00:07:18,255, Character said: ��i dau dreptul s�-l cultivi
�i s� te jertfe�ti ap�r�ndu-l.
68
At 00:07:22,008, Character said: �ns� p�m�ntul Romei,
apar�ine Romei.
69
At 00:07:29,548, Character said: - �i tu vrei s� fii roman ?
- Da.
70
At 00:07:33,261, Character said: - �n cur�nd.
- De ce ?
71
At 00:07:36,394, Character said: Sunt c�utat. ** luat vaca
unui vecin f�r� s�-i spun.
72
At 00:07:42,126, Character said: Au venit vreo �ase
s� mi-o ia �napoi, iar eu...
73
At 00:07:46,141, Character said: i-** omor�t.
74
At 00:07:48,435, Character said: - Pe to�i �ase ?
- Ei... da, pe to�i �ase.
75
At 00:07:53,023, Character said: E�ti cet��ean roman.
76
At 00:07:55,625, Character said: - Ne lipsea un mincinos...
- Da...
77
At 00:07:59,000, Character said: - Te ascult.
- Rege al Romei, ��i ofer acest cal.
78
At 00:08:02,062, Character said: - E al t�u.
- E al meu oricum.
79
At 00:08:03,868, Character said: Dac� r�m�i un str�in, �i-l fur.
80
At 00:08:07,094, Character said: Dac� devii cet��ean roman,
�mi apar�ine de drept.
81
At 00:08:10,195, Character said: Dar �n afar� de astea, nu vreau
nici omul, nici animalul.
82
At 00:08:14,194, Character said: De ce ?
83
At 00:08:16,919, Character said: - ��i lipse�te opozabilul.
- Un accident.
84
At 00:08:19,279, Character said: �n Dardia, tr�d�torilor
li se taie opozabilul.
85
At 00:08:21,919, Character said: Tr�d�torii sunt la�i, pleac� !
86
At 00:08:25,785, Character said: Pleac�...
87
At 00:08:30,738, Character said: Acum cet��eni, veni�i s� vede�i
c***m se face dreptate la Roma.
88
At 00:08:48,031, Character said: Mi-a furat o g�in� !
89
At 00:08:49,738, Character said: G�ina lui a m�ncat o s�pt�m�n�
gr�u de pe c�mpul meu.
90
At 00:08:52,483, Character said: - Acum e a mea.
- Lini�te.
91
At 00:08:55,157, Character said: G�ina se �ntoarce la proprietar iar timp
de �apte zile ou�le vor reveni celuilalt.
92
At 00:09:00,757, Character said: Urm�torul !
93
At 00:09:06,807, Character said: - L-** prins �n timp ce fura un cal.
- �n Roma ?
94
At 00:09:10,113, Character said: - Nu. �n teritoriul etrusc.
- Nu e cauza noastr�.
95
At 00:09:15,540, Character said: Mi se pare c� e un
cavaler etrusc mai pu�in...
96
At 00:09:18,768, Character said: E�ti liber.
Continu� �i mult noroc.
97
At 00:09:25,574, Character said: O nav� fenician�
a acostat pe r�ul Tevere.
98
At 00:09:28,489, Character said: Refuz� s� pl�teasc� �i au
omor�t trei oameni de-ai no�tri.
99
At 00:09:32,096, Character said: - Bulkus cere �nt�riri.
- C��i sunt ?
100
At 00:09:33,756, Character said: - Vreo 50.
- 20 de oameni cu mine !
101
At 00:09:37,003, Character said: C***m sunt �ansele noastre ?
102
At 00:09:39,542, Character said: - Nu prea bune...
- 50 de oameni cu mine.
103
At 00:09:43,310, Character said: M-** g�ndit c� o s�-�i plac�.
104
At 00:09:45,557, Character said: - Sper c� str�inul era �n afara Romei !
- Desigur... cam a�a...
105
At 00:09:49,892, Character said: Ar fi fost mai bine a�a !
Mul�umesc, Tarquinius !
106
At 00:10:58,564, Character said: Arunca�i f�cliile,
s� d�m foc navei.
107
At 00:11:25,372, Character said: - O femeie...
- Ce ?
108
At 00:11:28,121, Character said: O femeie...
109
At 00:11:37,818, Character said: - Veni�i !
- S-o urm�rim.
110
At 00:11:40,187, Character said: Dup� ea...
111
At 00:11:44,569, Character said: Sta�i ! Cei care nu au luat
parte la debarcarea m�rfii
112
At 00:11:48,852, Character said: nu vor lua parte
la �mp�r�irea pr�zii...
113
At 00:11:51,235, Character said: Cui �i mai pas� de asta... ?!
114
At 00:12:46,068, Character said: Nu poate fi departe.
115
At 00:13:18,842, Character said: Cine �tie unde s-o fi ascuns ?!
116
At 00:14:03,466, Character said: C�ine de roman...
117
At 00:14:15,525, Character said: Ai ochi frumo�i �i �int� bun�.
C***m te cheam� ?
118
At 00:14:18,321, Character said: Pentru tine m� numesc Moartea...
119
At 00:14:21,745, Character said: Dar eu sunt nemuritor...
120
At 00:14:31,051, Character said: E�ti frumoas� c�nd e�ti furioas�.
121
At 00:14:33,914, Character said: Sunt sigur c� �tii s� ur�ti
mai mult dec�t s� iube�ti.
122
At 00:14:38,431, Character said: Sunt �n stare s� fac
dou� lucruri �n acela�i timp...
123
At 00:14:41,953, Character said: dar nu pentru primul
c�ine care a venit...
124...
Download Subtitles Romulus And The Sabines in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gunsmoke S19E19 (The Iron Blood of Courage)
[AP][Simu] Voltes V - 17 [4BD9584F]
CAWD-831uc
Brazzers Exxtra Angela White And Gal Ritchie Open Wide For Angela And Gal
JUL-003 Under One Roof, I Lived With A Beautiful Aunt And Lived 4 Tatami Mats. Shiraki Yuko_A1.en.whisperjav
export-the soul eater.aka le.mangeur d ames france 2024.
JForrest English - Learn English With News_ Advanced English Vocabulary, Grammar, Pronunciation _ Free English Lesson (720p).English
heretic.2024.1080p.eng web.h264-accomplishedyak
Gunsmoke S19E20 (The Schoolmarm)
071423-001-caribuc
Romulus And The Sabines chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Romulus And The Sabines srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up