[AP][Simu] Voltes V - 17 [4BD9584F] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,090 --> 00:00:15,{\an8}tatoe arashi ga futou tomo

00:00:12,090 --> 00:00:15,Even as the storm blows

00:00:15,670 --> 00:00:19,{\an8}tatoe oonami areru tomo

00:00:15,670 --> 00:00:19,Even as the huge waves crash

00:00:19,340 --> 00:00:22,{\an8}kogida sou tatakai no umi e

00:00:19,340 --> 00:00:22,We'll fight against the sea of battle

00:00:22,680 --> 00:00:26,{\an8}tobikomou tatakai no uzu e

00:00:22,680 --> 00:00:26,Dive into the whirlpool of battle

00:00:26,270 --> 00:00:29,{\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

00:00:26,270 --> 00:00:29,Staring eye to eye

00:00:29,980 --> 00:00:37,{\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

00:00:29,980 --> 00:00:37,Five friends who believe in kindness

00:00:37,990 --> 00:00:44,{\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

00:00:37,990 --> 00:00:44,Voltes Five, we bet everything on you.

00:00:45,200 --> 00:00:51,{\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

00:00:45,200 --> 00:00:51,We'll do it! Until our strength is used up.

00:00:51,880 --> 00:00:59,{\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

00:00:51,880 --> 00:00:59,The dawning of the earth is near...

00:01:22,740 --> 00:01:30,After Professor Hamaguchi died, Professor
Sakunji took over as chief of Big Falcon.

00:01:31,540 --> 00:01:34,Professor Sakunji immediately put
the Voltes Team under rigid training.

00:01:34,460 --> 00:01:38,This didn't sit well with the Voltes Team,
as they didn't think it was needed.

00:01:39,630 --> 00:01:42,"Forsake Love and Tears!!"

00:01:45,810 --> 00:01:46,Launch the missiles!

00:01:53,190 --> 00:01:53,Missiles!?

00:01:54,060 --> 00:01:54,What!?

00:01:58,480 --> 00:02:00,Professor! What's going on?

00:02:02,530 --> 00:02:06,Those are heat seekers! Try to get away
from them without using any weapons!

00:02:07,660 --> 00:02:10,If you use weapons, I'll
kick you out of the team!

00:02:10,500 --> 00:02:11,That's unreasonable!

00:02:12,040 --> 00:02:16,Dive to sea level and go
straight towards the cliff.

00:02:18,750 --> 00:02:20,Everyone! Drop altitude to sea level!

00:02:21,630 --> 00:02:27,The missiles will catch up to you if you
slow down, so maintain your current speed!

00:02:27,850 --> 00:02:31,Break right or left just before you hit the cliff!

00:02:32,020 --> 00:02:33,That's too hard!

00:02:33,810 --> 00:02:38,If you turn too late, you'll hit
the cliff, so exercise caution!

00:02:38,900 --> 00:02:40,All right! Begin!

00:02:40,400 --> 00:02:41,This is unreasonable!

00:02:41,650 --> 00:02:44,Let's do as he says. Everyone! Let's go!

00:03:11,470 --> 00:03:13,S***t! What the hell is he trying to do to us?

00:03:13,890 --> 00:03:16,We could get killed doing
what he says! Is he crazy?

00:03:17,060 --> 00:03:21,Professor, isn't using the heat seekers
dangerous? Why must we practice with them?

00:03:21,820 --> 00:03:23,I don't have to explain that.

00:03:23,320 --> 00:03:25,With this kind of drill, we could get killed.

00:03:26,280 --> 00:03:32,Nonsense! Just do as I say! If any of you
gets killed, it's because you were careless!

00:03:33,750 --> 00:03:34,What's the matter with you, Professor?

00:03:35,080 --> 00:03:38,I heard you're Professor Hamaguchi's
protege and a friend of General Oka!

00:03:40,130 --> 00:03:43,Do I fall short of your expectations?
You surely fall short of mine!

00:03:43,510 --> 00:03:46,I've had enough of this!

00:03:48,800 --> 00:03:51,If you think we're done, you're wrong!

00:03:51,890 --> 00:03:58,Only if you've mastered the spin
technique can you go back to base!

00:03:58,730 --> 00:04:07,Fly in V-formation at full speed! You've
learned to accelerate, now it's time to spin!

00:04:08,950 --> 00:04:11,Professor, please tell us the
objective of this exercise.

00:04:12,240 --> 00:04:16,Just do as I say and don't ask any questions.
Nobody goes back until we're through!

00:04:17,120 --> 00:04:20,That's unreasonable! We
can't practice forever!

00:04:20,500 --> 00:04:22,Just do as I instructed and do it now!

00:04:24,800 --> 00:04:27,S***t. Listen to him. He orders
us around like we're robots!

00:04:28,930 --> 00:04:31,Whoever heard of practicing
without any objectives?

00:04:31,680 --> 00:04:37,Never mind that. Let's show Professor our
maximum speed, and do his spin technique!

00:04:41,650 --> 00:04:42,Mach 6...

00:04:44,150 --> 00:04:44,Mach 7...

00:04:45,740 --> 00:04:48,Mach 8... Mach 9... Mach 10... Mach 11...

00:04:49,240 --> 00:04:49,Mach 12...

00:04:56,870 --> 00:04:58,Mach 14...

00:05:01,750 --> 00:05:03,Hiyoshi! Are you all right? Hiyoshi.

00:05:04,800 --> 00:05:06,I'm okay, brother...

00:05:07,510 --> 00:05:09,Hang on. Hang on, Hiyoshi.

00:05:12,800 --> 00:05:16,Mach 16... Let's try the spin fly!

00:05:31,320 --> 00:05:34,Now, Professor, tell the us the
purpose of this technique?

00:05:34,700 --> 00:05:36,Kenichi! You call that a spin fly?

00:05:37,410 --> 00:05:40,Spin faster! Spin like tops!

00:05:40,710 --> 00:05:45,Professor! We're at maximum
speed! We can't spin any faster!

00:05:45,170 --> 00:05:53,Shut up! Spin like tops! Master the technique!
Otherwise, we won't finish the training!

00:05:53,840 --> 00:05:54,S***t!

00:05:58,720 --> 00:06:00,What the hell are we doing?

00:06:13,240 --> 00:06:17,That's it! Faster! Spin faster! Spin like tops!

00:06:25,880 --> 00:06:26,Hiyoshi!

00:06:31,800 --> 00:06:33,Hiyoshi! Can you hear me? Hiyoshi!

00:06:34,840 --> 00:06:36,Hiyoshi! Answer me! Hiyoshi!

00:06:50,440 --> 00:06:51,Hiyoshi. Are you all right?

00:06:53,150 --> 00:06:53,I'm okay.

00:06:54,530 --> 00:06:57,Hiyoshi, return to base immediately.

00:06:59,580 --> 00:07:01,Everyone else, continue practicing.

00:07:10,300 --> 00:07:19,Hiyoshi, listen. To be a member of the Voltes
Team, you have to pilot the Frigate well.

00:07:19,970 --> 00:07:20,Get on that.

00:07:20,930 --> 00:07:21,Yes sir.

00:07:28,560 --> 00:07:30,From now on, we'll hold a
one-on-one training session.

00:07:53,420 --> 00:07:54,Now, we crank up the speed.

00:08:18,990 --> 00:08:22,Hiyoshi. Hiyoshi. Are you all right? Hiyoshi.

00:08:24,870 --> 00:08:25,Brother.

00:08:26,620 --> 00:08:29,Professor, what are you
trying to do to our brother?

00:08:30,080 --> 00:08:32,Why are you all here? Who
gave you permission to land?

00:08:33,210 --> 00:08:35,You want to talk about permission? Who
gave you permission to do what you did?

00:08:35,880 --> 00:08:41,Hiyoshi is still a kid! His body can’t take the
training you dish out! Heck, we surely can't!

00:08:42,100 --> 00:08:47,That's very brotherly of you, but it means
nothing! We need perfect pilots for Voltes V.

00:08:48,020 --> 00:08:51,We need pilots who can control
emotions, like machines!

00:08:52,900 --> 00:08:56,Young or not, Hiyoshi must be trained to
maximize his volt machine's capabilities!

00:08:57,070 --> 00:08:59,We need to be able to push the
volt machines to their limit!

00:08:59,530 --> 00:09:03,You must be like machines,
that can fight to the death!

00:09:03,830 --> 00:09:12,Teamwork is also essential. We make up
for Hiyoshi's weakness with teamwork.

00:09:12,710 --> 00:09:17,Yes, you're right to some extent, but one
day you’ll lose if you keep thinking like that.

00:09:17,800 --> 00:09:21,Too much compassion weakens the team!

00:09:21,680 --> 00:09:24,Do you want us to be heartless
machines like the machines we pilot?

00:09:24,810 --> 00:09:31,That's right. When we can have computers to
control the volt machines, we won't need you!

00:09:31,980 --> 00:09:35,The same goes for you! You'll
be obsolete one day too!

00:09:37,110 --> 00:09:42,So you're saying all this
training is unnecessary?

00:09:44,740 --> 00:09:46,BEAST FIGHTER SIGHTED!
BEAST FIGHTER SIGHTED!

00:09:47,410 --> 00:09:49,VOLTES TEAM, PREPARE TO LAUNCH!

00:09:50,040 --> 00:09:55,Professor, now's our chance to
show you our teamwork. Let's go!

00:10:16,110 --> 00:10:20,Okay, team! Let's show Professor
how good our teamwork is!

00:10:20,650 --> 00:10:21,Okay!

00:10:23,160 --> 00:10:24,V-TOGETHER!!!

00:10:34,080 --> 00:10:37,S***t! Return to V-formation
and accelerate speed!

00:10:51,730 --> 00:10:55,It worked. It's too heavy!
It can't catch up to us!

00:10:55,600 --> 00:10:58,LET'S VOLT IN!!!

00:11:00,280 --> 00:11:03,That's a slight drawback.
At least I found out in time.

00:11:08,120 --> 00:11:14,Jangal. What do you think? Is the new
leader of Big Falcon an effective one?

00:11:14,830 --> 00:11:18,Prince Heinel, I must ask that
we change our plan of attack.

00:11:19,000 --> 00:11:19,What?

00:11:19,880 --> 00:11:24,I just found a weakness of
Voltes V that we can exploit.

00:11:24,880 --> 00:11:28,We must go back to base and make...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 17 [4BD9584F] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles