[AP][Simu] Voltes V - 17 [4BD9584F] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,090, Character said: {\an8}tatoe arashi ga futou tomo

2
At 00:00:12,090, Character said: Even as the storm blows

3
At 00:00:15,670, Character said: {\an8}tatoe oonami areru tomo

4
At 00:00:15,670, Character said: Even as the huge waves crash

5
At 00:00:19,340, Character said: {\an8}kogida sou tatakai no umi e

6
At 00:00:19,340, Character said: We'll fight against the sea of battle

7
At 00:00:22,680, Character said: {\an8}tobikomou tatakai no uzu e

8
At 00:00:22,680, Character said: Dive into the whirlpool of battle

9
At 00:00:26,270, Character said: {\an8}mitsumeau hitomi to hitomi

10
At 00:00:26,270, Character said: Staring eye to eye

11
At 00:00:29,980, Character said: {\an8}nukumori wo shinjiau gonin no nakama

12
At 00:00:29,980, Character said: Five friends who believe in kindness

13
At 00:00:37,990, Character said: {\an8}BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete

14
At 00:00:37,990, Character said: Voltes Five, we bet everything on you.

15
At 00:00:45,200, Character said: {\an8}yaru zo chikara no tsukiru made

16
At 00:00:45,200, Character said: We'll do it! Until our strength is used up.

17
At 00:00:51,880, Character said: {\an8}chikyuu no yoake wa mou chikai

18
At 00:00:51,880, Character said: The dawning of the earth is near...

19
At 00:01:22,740, Character said: After Professor Hamaguchi died, Professor
Sakunji took over as chief of Big Falcon.

20
At 00:01:31,540, Character said: Professor Sakunji immediately put
the Voltes Team under rigid training.

21
At 00:01:34,460, Character said: This didn't sit well with the Voltes Team,
as they didn't think it was needed.

22
At 00:01:39,630, Character said: "Forsake Love and Tears!!"

23
At 00:01:45,810, Character said: Launch the missiles!

24
At 00:01:53,190, Character said: Missiles!?

25
At 00:01:54,060, Character said: What!?

26
At 00:01:58,480, Character said: Professor! What's going on?

27
At 00:02:02,530, Character said: Those are heat seekers! Try to get away
from them without using any weapons!

28
At 00:02:07,660, Character said: If you use weapons, I'll
kick you out of the team!

29
At 00:02:10,500, Character said: That's unreasonable!

30
At 00:02:12,040, Character said: Dive to sea level and go
straight towards the cliff.

31
At 00:02:18,750, Character said: Everyone! Drop altitude to sea level!

32
At 00:02:21,630, Character said: The missiles will catch up to you if you
slow down, so maintain your current speed!

33
At 00:02:27,850, Character said: Break right or left just before you hit the cliff!

34
At 00:02:32,020, Character said: That's too hard!

35
At 00:02:33,810, Character said: If you turn too late, you'll hit
the cliff, so exercise caution!

36
At 00:02:38,900, Character said: All right! Begin!

37
At 00:02:40,400, Character said: This is unreasonable!

38
At 00:02:41,650, Character said: Let's do as he says. Everyone! Let's go!

39
At 00:03:11,470, Character said: S***t! What the hell is he trying to do to us?

40
At 00:03:13,890, Character said: We could get killed doing
what he says! Is he crazy?

41
At 00:03:17,060, Character said: Professor, isn't using the heat seekers
dangerous? Why must we practice with them?

42
At 00:03:21,820, Character said: I don't have to explain that.

43
At 00:03:23,320, Character said: With this kind of drill, we could get killed.

44
At 00:03:26,280, Character said: Nonsense! Just do as I say! If any of you
gets killed, it's because you were careless!

45
At 00:03:33,750, Character said: What's the matter with you, Professor?

46
At 00:03:35,080, Character said: I heard you're Professor Hamaguchi's
protege and a friend of General Oka!

47
At 00:03:40,130, Character said: Do I fall short of your expectations?
You surely fall short of mine!

48
At 00:03:43,510, Character said: I've had enough of this!

49
At 00:03:48,800, Character said: If you think we're done, you're wrong!

50
At 00:03:51,890, Character said: Only if you've mastered the spin
technique can you go back to base!

51
At 00:03:58,730, Character said: Fly in V-formation at full speed! You've
learned to accelerate, now it's time to spin!

52
At 00:04:08,950, Character said: Professor, please tell us the
objective of this exercise.

53
At 00:04:12,240, Character said: Just do as I say and don't ask any questions.
Nobody goes back until we're through!

54
At 00:04:17,120, Character said: That's unreasonable! We
can't practice forever!

55
At 00:04:20,500, Character said: Just do as I instructed and do it now!

56
At 00:04:24,800, Character said: S***t. Listen to him. He orders
us around like we're robots!

57
At 00:04:28,930, Character said: Whoever heard of practicing
without any objectives?

58
At 00:04:31,680, Character said: Never mind that. Let's show Professor our
maximum speed, and do his spin technique!

59
At 00:04:41,650, Character said: Mach 6...

60
At 00:04:44,150, Character said: Mach 7...

61
At 00:04:45,740, Character said: Mach 8... Mach 9... Mach 10... Mach 11...

62
At 00:04:49,240, Character said: Mach 12...

63
At 00:04:56,870, Character said: Mach 14...

64
At 00:05:01,750, Character said: Hiyoshi! Are you all right? Hiyoshi.

65
At 00:05:04,800, Character said: I'm okay, brother...

66
At 00:05:07,510, Character said: Hang on. Hang on, Hiyoshi.

67
At 00:05:12,800, Character said: Mach 16... Let's try the spin fly!

68
At 00:05:31,320, Character said: Now, Professor, tell the us the
purpose of this technique?

69
At 00:05:34,700, Character said: Kenichi! You call that a spin fly?

70
At 00:05:37,410, Character said: Spin faster! Spin like tops!

71
At 00:05:40,710, Character said: Professor! We're at maximum
speed! We can't spin any faster!

72
At 00:05:45,170, Character said: Shut up! Spin like tops! Master the technique!
Otherwise, we won't finish the training!

73
At 00:05:53,840, Character said: S***t!

74
At 00:05:58,720, Character said: What the hell are we doing?

75
At 00:06:13,240, Character said: That's it! Faster! Spin faster! Spin like tops!

76
At 00:06:25,880, Character said: Hiyoshi!

77
At 00:06:31,800, Character said: Hiyoshi! Can you hear me? Hiyoshi!

78
At 00:06:34,840, Character said: Hiyoshi! Answer me! Hiyoshi!

79
At 00:06:50,440, Character said: Hiyoshi. Are you all right?

80
At 00:06:53,150, Character said: I'm okay.

81
At 00:06:54,530, Character said: Hiyoshi, return to base immediately.

82
At 00:06:59,580, Character said: Everyone else, continue practicing.

83
At 00:07:10,300, Character said: Hiyoshi, listen. To be a member of the Voltes
Team, you have to pilot the Frigate well.

84
At 00:07:19,970, Character said: Get on that.

85
At 00:07:20,930, Character said: Yes sir.

86
At 00:07:28,560, Character said: From now on, we'll hold a
one-on-one training session.

87
At 00:07:53,420, Character said: Now, we crank up the speed.

88
At 00:08:18,990, Character said: Hiyoshi. Hiyoshi. Are you all right? Hiyoshi.

89
At 00:08:24,870, Character said: Brother.

90
At 00:08:26,620, Character said: Professor, what are you
trying to do to our brother?

91
At 00:08:30,080, Character said: Why are you all here? Who
gave you permission to land?

92
At 00:08:33,210, Character said: You want to talk about permission? Who
gave you permission to do what you did?

93
At 00:08:35,880, Character said: Hiyoshi is still a kid! His body can’t take the
training you dish out! Heck, we surely can't!

94
At 00:08:42,100, Character said: That's very brotherly of you, but it means
nothing! We need perfect pilots for Voltes V.

95
At 00:08:48,020, Character said: We need pilots who can control
emotions, like machines!

96
At 00:08:52,900, Character said: Young or not, Hiyoshi must be trained to
maximize his volt machine's capabilities!

97
At 00:08:57,070, Character said: We need to be able to push the
volt machines to their limit!

98
At 00:08:59,530, Character said: You must be like machines,
that can fight to the death!

99
At 00:09:03,830, Character said: Teamwork is also essential. We make up
for Hiyoshi's weakness with teamwork.

100
At 00:09:12,710, Character said: Yes, you're right to some extent, but one
day you’ll lose if you keep thinking like that.

101
At 00:09:17,800, Character said: Too much compassion weakens the team!

102
At 00:09:21,680, Character said: Do you want us to be heartless
machines like the machines we pilot?

103
At 00:09:24,810, Character said: That's right. When we can have computers to
control the volt machines, we won't need you!

104
At 00:09:31,980, Character said: The same goes for you! You'll
be obsolete one day too!

105
At 00:09:37,110, Character said: So you're saying all this
training is unnecessary?

106
At 00:09:44,740, Character said: BEAST FIGHTER SIGHTED!
BEAST FIGHTER SIGHTED!

107
At 00:09:47,410, Character said: VOLTES TEAM, PREPARE TO LAUNCH!

108
At 00:09:50,040, Character said: Professor, now's our chance to
show you our teamwork. Let's go!

109
At 00:10:16,110, Character said: Okay, team! Let's show Professor
how good our teamwork is!

110
At 00:10:20,650, Character said: Okay!

111
At 00:10:23,160, Character said: V-TOGETHER!!!

112
At 00:10:34,080, Character said: S***t! Return to V-formation
and accelerate speed!

113
At 00:10:51,730, Character said: It worked. It's too heavy!
It can't catch up to us!

114
At 00:10:55,600, Character said: LET'S VOLT IN!!!

115
At 00:11:00,280, Character said: That's a slight drawback.
At least I found out in time.

116
At 00:11:08,120, Character said: Jangal. What do you think? Is the new
leader of Big Falcon an effective one?

117
At 00:11:14,830, Character said: Prince Heinel, I must ask that
we change our plan of attack.

118
At 00:11:19,000, Character said: What?

119
At 00:11:19,880, Character said: I just found a weakness of
Voltes V that we can exploit.

120
At 00:11:24,880, Character said: We must go back to base and make...

Download Subtitles [AP][Simu] Voltes V - 17 [4BD9584F] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles