OFES-006-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,030, Character said: Death too!

2
At 00:00:14,210, Character said: Welcome home!

3
At 00:00:16,770, Character said: tired!

4
At 00:00:19,150, Character said: You were late today too, right?

5
At 00:00:21,070, Character said: I'm not used to this job yet!

6
At 00:00:27,650, Character said: Also, I'm sorry tomorrow!

7
At 00:00:32,570, Character said: Do you remember the neighborhood association gathering?

8
At 00:00:36,350, Character said: it's okay.

9
At 00:00:37,870, Character said: I'm going to be a good neighbor, so you'll focus on your work.

10
At 00:00:42,810, Character said: thank you. I'll make sure I can get out properly once work is settled.

11
At 00:00:49,490, Character said: Then take a bath.

12
At 00:00:51,950, Character said: It's been five years since I g***t married.

13
At 00:00:56,490, Character said: Although her marriage was stable, she moved from Tokyo to the countryside last month due to her husband's work schedule.

14
At 00:01:06,990, Character said: This tea is also delicious.

15
At 00:01:09,610, Character said: Chairman, I bought this rice baked rice to go well with this tea.

16
At 00:01:16,230, Character said: It was so delicious I thought I'd go ahead and eat it to the chairman.

17
At 00:01:19,250, Character said: It's always like being big...

18
At 00:01:20,890, Character said: No, it's not flying.

19
At 00:01:24,970, Character said: This is important.

20
At 00:01:26,550, Character said: thank you.

21
At 00:01:27,610, Character said: thank you very much.

22
At 00:01:29,490, Character said: I'm buying it.

23
At 00:01:31,130, Character said: I'll eat it right away.

24
At 00:01:33,050, Character said: please.

25
At 00:01:40,790, Character said: It can go.

26
At 00:01:42,390, Character said: thank you.

27
At 00:01:49,310, Character said: Please let us know about this month right away.

28
At 00:01:55,690, Character said: First, let's talk about the sound of the cats in Sasaki's house in the first article.

29
At 00:02:05,610, Character said: That's because I haven't made a giant star yet

30
At 00:02:12,090, Character said: それでは、一度、佐々木さんとよく話をしなきゃいけませんね。

31
At 00:02:16,430, Character said: 明日にでも私から伝えておきます。

32
At 00:02:21,230, Character said: Also, I moved last month.

33
At 00:02:25,390, Character said: 嬢雅さんの件についてなんですが、

34
At 00:02:29,710, Character said: その件に関してですが、

35
At 00:02:31,310, Character said: 佐々木さんは先月引っ越してきたばかりなので、

36
At 00:02:35,390, Character said: まだ町内海のルールが徹底されていないところがありまして、

37
At 00:02:40,010, Character said: これからしっかり我々がルールを教えていかなければいけませんね。

38
At 00:02:51,800, Character said: I agree.

39
At 00:03:19,030, Character said: good morning.

40
At 00:03:21,290, Character said: 3分オーバーですね。

41
At 00:03:25,830, Character said: I agree.

42
At 00:03:28,190, Character said: 大木君。

43
At 00:03:29,950, Character said: yes.

44
At 00:03:42,600, Character said: It was late.

45
At 00:03:44,840, Character said: あら、上がって。

46
At 00:03:50,160, Character said: Now, come in.

47
At 00:03:52,900, Character said: Sit here.

48
At 00:04:03,050, Character said: Nagaokazaki-san, it's 3 minutes late.

49
At 00:04:08,770, Character said: Sorry.急いで来たんですけど、

50
At 00:04:12,010, Character said: 長岡崎さん、言い訳はダメですよ。

51
At 00:04:16,910, Character said: 朝8時、これは町内海の決まりなんで。

52
At 00:04:21,750, Character said: ねえ、会長。

53
At 00:04:25,030, Character said: I agree.

54
At 00:04:27,830, Character said: この町海に来た限りは、

55
At 00:04:30,890, Character said: ちゃんと切り装を守っていただかないと。

56
At 00:04:34,070, Character said: ねえ、長岡崎さん。

57
At 00:04:40,530, Character said: 今日は、気分をお返ししました。

58
At 00:04:43,990, Character said: Shall we open now?

59
At 00:04:52,350, Character said: Sorry.

60
At 00:04:56,090, Character said: 長岡崎さん、困りますよ。

61
At 00:04:59,230, Character said: 会長がへそを曲げてしまったじゃないですか。

62
At 00:05:02,670, Character said: Sorry.

63
At 00:05:07,050, Character said: Well, that's fine.

64
At 00:05:09,450, Character said: When I moved, I taught you a lot of Nagauchiumi rules,

65
At 00:05:15,870, Character said: There are still many things that are not being followed,

66
At 00:05:19,530, Character said: I'll tell you again tomorrow,

67
At 00:05:23,150, Character said: Come here again at 8am.

68
At 00:05:25,750, Character said: That's good.

69
At 00:05:28,690, Character said: g***t it.

70
At 00:05:32,210, Character said: I've gotten used to living here.

71
At 00:05:35,310, Character said: good.

72
At 00:05:38,110, Character said: It's already wrong.

73
At 00:05:39,950, Character said: Sorry.

74
At 00:05:41,490, Character said: what happened?

75
At 00:05:44,650, Character said: Even though I've gotten used to life in Tokyo, the weather suddenly started.

76
At 00:05:50,490, Character said: That's fine.

77
At 00:05:52,390, Character said: Actually, I said something cool about the weather,

78
At 00:05:56,450, Character said: It was actually a strategy.

79
At 00:05:58,890, Character said: What, is that so?

80
At 00:06:02,730, Character said: Yeah.

81
At 00:06:04,810, Character said: I came out of the countryside to Tokyo and did my best in work,

82
At 00:06:09,930, Character said: But I can't keep up with the pace of work in Tokyo.

83
At 00:06:13,830, Character said: Then, I was woken up first by my peers,

84
At 00:06:17,370, Character said: I've lost my place in the office.

85
At 00:06:21,050, Character said: you?

86
At 00:06:29,700, Character said: That's fine.

87
At 00:06:31,100, Character said: I don't want that much,

88
At 00:06:34,120, Character said: If you're fine, that's fine.

89
At 00:06:37,220, Character said: It's already wrong.

90
At 00:06:39,100, Character said: Plus, I love living here.

91
At 00:06:42,620, Character said: Unlike in Tokyo, the atmosphere is also beautiful.

92
At 00:06:47,080, Character said: Considering what children can do in the future,

93
At 00:06:50,400, Character said: I think this one will be a better drink than in Tokyo.

94
At 00:06:55,360, Character said: It's already wrong.

95
At 00:06:57,140, Character said: thank you.

96
At 00:06:58,840, Character said: I'm also more mentally comfortable in this place,

97
At 00:07:03,760, Character said: It's easy to take a break,

98
At 00:07:05,620, Character said: Thinking about the future,

99
At 00:07:07,760, Character said: Maybe this place is better.

100
At 00:07:11,300, Character said: Yes, it's a slow life.

101
At 00:07:14,740, Character said: I want to have children and live happily.

102
At 00:07:18,580, Character said: I agree.

103
At 00:07:55,660, Character said: What if you did?

104
At 00:08:00,440, Character said: Huh, what you forgot?

105
At 00:08:05,980, Character said: Yes, I understand.

106
At 00:08:07,460, Character said: There will be a gathering in the town's Seki today, so hurry back.

107
At 00:08:24,360, Character said: Sorry, I'm sorry.

108
At 00:08:27,260, Character said: Sorry, thank you.

109
At 00:08:29,000, Character said: Well, I'll go.

110
At 00:08:57,860, Character said: good morning.

111
At 00:09:22,380, Character said: Please go up.

112
At 00:09:26,920, Character said: here we go,

113
At 00:09:28,420, Character said: Please touch it.

114
At 00:09:40,120, Character said: Kamiozaki-san,

115
At 00:09:42,500, Character said: I'm 2 minutes late.

116
At 00:09:51,610, Character said: Of course, it's not good to be late for two days in a row.

117
At 00:09:57,050, Character said: Hey, Chairman.

118
At 00:09:58,950, Character said: I agree.

119
At 00:10:01,590, Character said: We need to explain the rules of the town's homeland again.

120
At 00:10:08,530, Character said: I agree.

121
At 00:10:10,370, Character said: So let's get started.

122
At 00:10:13,570, Character said: First, Kamiozaki-san.

123
At 00:10:16,410, Character said: It's about sorting out the garbage at home,

124
At 00:10:19,430, Character said: It would be a problem if you didn't remove the cap of the plastic bottle, peel off the label, and let it separate.

125
At 00:10:26,710, Character said: What? Did you look into my trash?

126
At 00:10:29,910, Character said: Of course. This is for the discipline of the town's locals.

127
At 00:10:34,890, Character said: In Tokyo, that might have been good.

128
At 00:10:39,310, Character said: But here,

129
At 00:10:41,430, Character said: If you don't follow the rules here,

130
At 00:10:44,790, Character said: It's a problem.

131
At 00:10:47,950, Character said: sorry.

132
At 00:10:49,590, Character said: It's really the chairman's Shara Street.

133
At 00:10:52,190, Character said: I hope that there will be no longer be coming.

134
At 00:10:55,650, Character said: I've only been here for a month, so I'll see you there,

135
At 00:10:59,030, Character said: I really hope you'll do it.

136
At 00:11:07,280, Character said: Kamiozaki-san.

137
At 00:11:09,840, Character said: There are a lot of people in my town who are nervous.

138
At 00:11:16,520, Character said: When there are people who disrupt the circle,

139
At 00:11:19,500, Character said: There are people who ignore or harass them.

140
At 00:11:27,900, Character said: As a townhouse, we are telling people to stop doing that.

141
At 00:11:36,560, Character said: Well,

142
At 00:11:38,160, Character said: If you want to live in a troop,

143
At 00:11:39,900, Character said: Keep your skills firmly

144
At 00:11:43,000, Character said: If you listen to what we say,

145
At 00:11:46,780, Character said: It's okay.

146
At 00:11:49,200, Character said: Hey, big?

147
At 00:11:52,000, Character said: Yes, Chairman.

148
At 00:11:54,220, Character said: Because that's what it is,

149
At 00:11:55,980, Character said: I'll continue to ask for it in the future.

150
At 00:12:04,880, Character said: So, the 13 rules I talked about today are

151
At 00:12:08,520, Character said: At least please protect it.

152

Download Subtitles OFES-006-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles