Selena.Gomez.My.Mind.Me.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:46,004, Character said: How are you feeling?

4
At 00:00:48,340, Character said: I'm very tired.

5
At 00:00:52,344, Character said: Do you want to do your morning meds?

6
At 00:00:55,681, Character said: I know the answer, but… you should.

7
At 00:24:43,817, Character said: Do you…

8
At 00:24:44,735, Character said: Who all has a driver's license?

9
At 00:35:32,674, Character said: Do I have 20 minutes?

10
At 00:35:36,136, Character said: Is it nerves?

11
At 00:35:38,555, Character said: I don't feel good, you guys, like, at all.

12
At 00:35:41,975, Character said: Is she hungry?

13
At 00:35:43,769, Character said: What happened?

14
At 00:35:45,812, Character said: Or nerves.

15
At 00:42:02,940, Character said: So, when do you want an album out?

16
At 00:42:17,037, Character said: Do you want to perform
at the AMAs this year?

17
At 00:42:29,091, Character said: Are you hungry?

18
At 00:44:01,558, Character said: Oh, Mylanta.

19
At 00:44:39,054, Character said: The pitch is the nerves.

20
At 00:44:41,849, Character said: So if you just let
the muscle memory happen,

21
At 00:44:45,102, Character said: you get out of your way,
it's gonna just float up.

22
At 00:44:50,649, Character said: I need you to trust yourself.

23
At 00:44:53,360, Character said: Sel, we're gonna sing
something else right now.

24
At 00:44:55,696, Character said: This one we need to sing.

25
At 00:44:57,322, Character said: Hit it.

26
At 00:44:59,908, Character said: Crank it!

27
At 00:45:06,790, Character said: I don't even remember all of this one.

28
At 00:48:49,471, Character said: When it rains, we say it's a blessing.

29
At 00:49:31,221, Character said: So, which grade did you reach, actually?
Did you finish grade 12?

30
At 00:49:59,583, Character said: Late last year, we had a talent group,

31
At 00:50:02,336, Character said: and we were singing, like, your song.
Like…

32
At 00:50:04,630, Character said: Who says you're not perfect

33
At 00:50:38,705, Character said: For me, I grew up in a family of eight,
like my mom and dad have eight kids.

34
At 00:50:43,919, Character said: My mom told me
that they want me to be married off,

35
At 00:50:46,630, Character said: but, at some point, they said that,

36
At 00:50:48,715, Character said: "Since you g***t a school where you
g***t a scholarship to go and learn,

37
At 00:50:52,636, Character said: there's no need for us."

38
At 00:50:54,346, Character said: For them, they don't pay any fee.

39
At 00:50:55,764, Character said: So they told me
I'm not going to be married off.

40
At 00:51:11,321, Character said: Love is just a gift.

41
At 00:51:23,500, Character said: Or, like, having a boyfriend or such.

42
At 00:51:25,878, Character said: So, for me, I will get one
when I'm done with my high school.

43
At 00:51:31,341, Character said: Because I don't want to split my mind.

44
At 00:51:33,969, Character said: So, I want to concentrate first here.

45
At 00:51:37,222, Character said: Just when the house is being built,

46
At 00:51:39,183, Character said: you cannot start building by the roof.

47
At 00:51:41,185, Character said: You start by the foundation.

48
At 00:51:43,061, Character said: So, I don't have the foundation,

49
At 00:51:44,771, Character said: so till I'm done with form four…

50
At 00:51:47,191, Character said: then after that,
I can now think about that.

51
At 00:52:15,969, Character said: Oh yes. She says, "I have a son."

52
At 00:52:28,315, Character said: He's like, 20, 21 years old.

53
At 00:52:52,005, Character said: I'm a little worried
my lupus is flaring up.

54
At 00:53:29,459, Character said: My name is Betty Chep,
and I'm a student here taking nursing.

55
At 00:53:35,507, Character said: Being a nurse, you're there with people

56
At 00:53:37,217, Character said: when they feel so bad, and support them.

57
At 00:53:39,011, Character said: So I felt that's the best thing
that I can do in life.

58
At 00:53:42,181, Character said: My dad was my role model.

59
At 00:53:44,308, Character said: And he really taught me that…

60
At 00:53:46,226, Character said: In this life,
you have to show people empathy,

61
At 00:53:48,896, Character said: have a chance to give people
more than what you receive.

62
At 00:53:52,900, Character said: I believe in God.

63
At 00:53:54,735, Character said: I always tell myself that
no matter what people think about me,

64
At 00:53:57,988, Character said: and what God has planned
for me in my life,

65
At 00:54:00,073, Character said: that is what I will achieve in life. Yeah.

66
At 00:54:08,624, Character said: I was born in a middle-class family.

67
At 00:54:11,835, Character said: But unfortunately,
when I was in grade ten,

68
At 00:54:14,338, Character said: my dad passed in a road accident.

69
At 00:54:17,674, Character said: My mom was not able to raise school fees
for me to go to the campus.

70
At 00:54:21,803, Character said: So I had to stay home six years.

71
At 00:54:24,139, Character said: Just fetching firewood, collecting water,
and doing some home chores.

72
At 00:54:28,519, Character said: So in those six years, I felt so terrible,

73
At 00:54:30,896, Character said: because I felt that I was becoming
a burden to my mom and everybody.

74
At 00:54:35,609, Character said: So I felt so discouraged and so hopeless.

75
At 00:54:38,403, Character said: So I went to the river,
and then I felt that…

76
At 00:54:41,198, Character said: "Let me just drown myself into this river.

77
At 00:54:43,408, Character said: End it here, so that…

78
At 00:54:45,536, Character said: I will never see my mother suffer,

79
At 00:54:47,663, Character said: I will never see my sisters
and my siblings…

80
At 00:54:50,082, Character said: Just let me end this."

81
At 00:54:52,793, Character said: And I sat there for some time,
and I thought…

82
At 00:54:55,003, Character said: "If I end my life now,
and I'm the firstborn in my family…

83
At 00:54:59,007, Character said: what example
will I have shown to my family?"

84
At 00:55:02,052, Character said: So I woke up,
took the water, and went home.

85
At 00:55:05,055, Character said: After two weeks…

86
At 00:55:06,598, Character said: I was called
for an interview here at the WE College.

87
At 00:55:10,853, Character said: But look at me now.
I'm a role model in my community.

88
At 00:55:14,648, Character said: Some people call me and tell me
to talk-- to speak to the girls…

89
At 00:55:17,651, Character said: and I usually tell them,
even if it means doing what you do daily…

90
At 00:55:21,905, Character said: Continue doing it,
and a miracle will come ahead of you."

91
At 00:55:53,312, Character said: It's an honor for me to know you too.

92
At 01:00:08,567, Character said: I do feel, like, a bit of a culture shock.

93
At 01:02:10,314, Character said: What is your favorite color?

94
At 01:02:15,360, Character said: Wizards of Waverly Place.

95
At 01:02:19,156, Character said: So it's one DJ equals one word.

96
At 01:02:22,242, Character said: "Marshmello."

97
At 01:02:34,713, Character said: Those were some weird-a***s questions.

98
At 01:05:25,008, Character said: About your new album,
what would you like your fans

99
At 01:05:27,845, Character said: to keep in mind with this new project?

100
At 01:05:52,911, Character said: You're a singer, you're an actor,
you worked into production, in fashion.

101
At 01:05:58,542, Character said: Is there any other hat
you would like to try?

102
At 01:06:33,535, Character said: Can I sit, please?

103
At 01:07:01,522, Character said: I feel like a product.

104
At 01:08:57,179, Character said: Do you want to do your morning meds?

105
At 01:09:00,515, Character said: I know the answer, but… you should.

Download Subtitles Selena Gomez My Mind Me 2022 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles