Felirat Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,960, Character said: (gyors zene)

2
At 00:01:07,000, Character said: (vidám főcímzene)

3
At 00:03:02,120, Character said: (robbanások)
(feszült zene)

4
At 00:03:07,800, Character said: (oroszul beszél)
Nézd azt a katonát!

5
At 00:03:18,960, Character said: (németül beszél)
Nézd azt a katonát!

6
At 00:03:21,440, Character said: (németül beszél)
Ez aztán a katona!

7
At 00:03:25,240, Character said: Állj!

8
At 00:03:28,000, Character said: Nyílt parancs?

9
At 00:03:30,720, Character said: Kitartás, éljen Szálasi!

10
At 00:03:31,960, Character said: Rendkívüli futárszolgálat,
a 4. Határvadászezredet keresem.

11
At 00:03:35,240, Character said: - Az útkereszteződésnél jobbra!
- Értettem, útkereszteződésnél jobbra!

12
At 00:03:38,280, Character said: Kitartás!

13
At 00:03:39,920, Character said: Kitartás!

14
At 00:03:45,840, Character said: Hé!

15
At 00:03:47,320, Character said: Te mit csellengsz itt? Ide hozzám!

16
At 00:03:52,440, Character said: Százados úr
rendkívüli futárszolgálat.

17
At 00:03:54,840, Character said: Nyilas vagy, mi?

18
At 00:03:56,800, Character said: Jelentem, a nyilasok le vannak tojva.

19
At 00:03:59,960, Character said: Adnék én nekik, csak
ne lennének itt a nácik.

20
At 00:04:03,320, Character said: A nácik...

21
At 00:04:04,880, Character said: Azok is le vannak tojva,
százados úr, csak mi nem!

22
At 00:04:07,800, Character said: Tévedsz, fiam: mi vagyunk
a legcsúnyábban letojva.

23
At 00:04:12,960, Character said: Tovább!

24
At 00:04:16,240, Character said: Mester!
Van egy akkuja?

25
At 00:04:19,360, Character said: Kilukadt ez a vacak,
folyik belőle a sav.

26
At 00:04:22,000, Character said: A 27-es...

27
At 00:04:23,960, Character said: Na!
Beragadt a szája, fater?

28
At 00:04:27,200, Character said: Nyílt parancsom van, megütheti
a bokáját! Van egy akkuja?

29
At 00:04:30,280, Character said: 6 voltos akku, világos?

30
At 00:04:32,040, Character said: Világos, majd megnézzük...
De ezt előbb befejezzük.

31
At 00:04:35,920, Character said: Engem nem érdekel,
rohannom kell, nincs sok időm.

32
At 00:04:40,160, Character said: Idefigyeljen, fater...

33
At 00:04:43,120, Character said: Mit bámul?

34
At 00:04:45,120, Character said: Nálam a zászlóalj
pénztár, ma este zsoldfizetés!

35
At 00:04:48,880, Character said: Nyílt parancsom van!

36
At 00:04:50,040, Character said: Belepiszkítottál az ételembe, te disznó!

37
At 00:04:54,320, Character said: Marha!

38
At 00:04:55,960, Character said: Megmutatom a papírt.

39
At 00:04:59,720, Character said: Hülye...

40
At 00:05:04,320, Character said: - Mester, nem csak pénzem van...
- Hozom az akkut.

41
At 00:05:08,120, Character said: Na végre.

42
At 00:05:08,960, Character said: Nincs munka? Már így is
éjfél lesz, mire hazaérek.

43
At 00:05:10,840, Character said: Ezt még megcsináljuk.

44
At 00:05:12,160, Character said: - Hová mész, öcskös?
- Pálházára, ott lakik az anyám.

45
At 00:05:15,200, Character said: Már egy hét óta
nem tudok róla semmit.

46
At 00:05:17,240, Character said: Na, ha megcsinálod, akkor
hazaviszlek. Rendben? Gyerünk!

47
At 00:05:20,400, Character said: (fütyörészik)

48
At 00:05:25,200, Character said: Berki!

49
At 00:05:31,960, Character said: Szép takaró...

50
At 00:05:34,320, Character said: Ezek hagyták ott a magyar
sebesülteket, mikor kirámolták

51
At 00:05:38,000, Character said: a miskolci kórházat.

52
At 00:05:39,000, Character said: Disznóság...

53
At 00:05:45,720, Character said: - A folyónál lőnek.
- Aszondták, sose érnek ide.

54
At 00:05:49,080, Character said: Ideérnek, gyermekem, ahogy mi is
odaértünk a Don partjához...

55
At 00:05:52,000, Character said: csak ez egy kicsit kínosabb.

56
At 00:05:56,720, Character said: Na, mid van?

57
At 00:05:59,880, Character said: Ennek örül majd az asszony!

58
At 00:06:02,840, Character said: Majd én kiszolgálom a kedves vevőt!

59
At 00:06:06,920, Character said: Adhatnál még, mibe került ez neked?

60
At 00:06:09,440, Character said: Amibe neked az akku!

61
At 00:06:12,720, Character said: (robogás)

62
At 00:06:16,040, Character said: Állj!

63
At 00:06:18,280, Character said: Gyere ide!

64
At 00:06:19,960, Character said: Na gyere, gyere.

65
At 00:06:21,400, Character said: Hadnagy úr, alázatosan jelentem...

66
At 00:06:22,400, Character said: A tóparti kastélyban ott jobbra,
a rohamegység parancsnokánál

67
At 00:06:25,000, Character said: jelentkezz!

68
At 00:06:26,000, Character said: Hadnagy úr, alázatosan jelentem,
a zászlóalj pénze, engem fölakasztanak...

69
At 00:06:28,720, Character said: Ismételd a parancsot!

70
At 00:06:29,960, Character said: Hadnagy úr, alázatosan jelentem,
a tóparti kastélyban ott jobbra,

71
At 00:06:32,760, Character said: a rohamegység
parancsnokánál jelentkezem!

72
At 00:06:37,960, Character said: Ez ki?

73
At 00:06:39,800, Character said: Alázatosan jelentem, az
ezredparancsnok úr fia! Süketnéma!

74
At 00:06:43,120, Character said: (motorzaj)

75
At 00:06:49,160, Character said: Aszondták, jobbra!

76
At 00:06:50,800, Character said: Ha én mindig azt
csináltam volna, amit mondanak,

77
At 00:06:53,120, Character said: már rég nem lennék itt!

78
At 00:06:55,840, Character said: Csak jobbra!

79
At 00:07:16,800, Character said: A rohamegység...

80
At 00:07:21,360, Character said: Mi van, öcsi? Mit ugrálsz?

81
At 00:07:42,200, Character said: - Miért dugta ide?
- Hogy el ne ázzon.

82
At 00:07:45,360, Character said: Istenit a rohamegységnek...

83
At 00:07:48,800, Character said: Az kéne még, hogy bevessenek.

84
At 00:07:51,760, Character said: Drága gránátokat
hajigálnék a ruszkik közé...

85
At 00:08:00,960, Character said: - Meg kell mondani
a parancsnoknak! - Mit?

86
At 00:08:03,200, Character said: Az igazat. Hogy maga
futár és viszi a pénzt.

87
At 00:08:05,360, Character said: Zászlóaljnak, mi?

88
At 00:08:07,080, Character said: Tudod, hol van a zászlóalj?
Budán, körülzárták.

89
At 00:08:11,040, Character said: Hárman alig tudtunk
kicsúszni a legnagyobb cirkuszban.

90
At 00:08:14,040, Character said: A más***k kettő nem
is mert erre jönni.

91
At 00:08:17,760, Character said: Most mit nézel, mit nézel?!

92
At 00:08:19,960, Character said: Nem érdemlem meg a nyugdíjat?

93
At 00:08:22,000, Character said: Három évi frontszolgálat után!

94
At 00:08:27,000, Character said: Nézd csak, pucolnak a gyerekek!
Hát akkor vissza az egész...

95
At 00:08:35,800, Character said: Úgy ni, drága Mátyásunk,
gyere vissza a házikóba.

96
At 00:08:44,160, Character said: - Mit ugrálsz, öcsikém?
- Menjünk, mert itthagynak!

97
At 00:08:47,200, Character said: Na, ki akar velük menni, he?

98
At 00:08:54,960, Character said: (feszült zene)

99
At 00:09:29,760, Character said: Nyomás!

100
At 00:09:41,000, Character said: Gyere!

101
At 00:09:48,960, Character said: Hát ez meg micsoda?

102
At 00:09:52,320, Character said: Kisfiam, hol éltél te eddig?

103
At 00:09:55,760, Character said: Kopogtató, jobb
helyen ezzel kopogtatnak!

104
At 00:09:57,400, Character said: (hangos kopogás)

105
At 00:10:04,760, Character said: (hangos kopogás)

106
At 00:10:09,440, Character said: (nyikorgás)

107
At 00:10:14,800, Character said: Kit tetszik keresni?

108
At 00:10:27,240, Character said: Ne marháskodj, öregúr! Na!

109
At 00:10:34,200, Character said: A báró úr és családja eltávozott:

110
At 00:10:37,040, Character said: nekem nincs felhatalmazásom.

111
At 00:10:40,200, Character said: Különben is utazom Budára,
az Uri utcába az öcsémhez,

112
At 00:10:44,720, Character said: aki nagyon jó helyen...
- Utazol a fenébe.

113
At 00:10:47,000, Character said: Az Úri utca lövöldözés miatt zárva.

114
At 00:10:58,960, Character said: Ebben a házban nem
így szokás viselkedni.

115
At 00:11:03,280, Character said: Nem mutatnád meg, hogy szokás?

116
At 00:11:11,080, Character said: Ahhoz évekre lenne szükség...

117
At 00:11:17,080, Character said: Önnél, mint látom, uram,
hiányzik az alapozás.

118
At 00:11:21,040, Character said: Kuss!

119
At 00:11:26,840, Character said: Hogy hívnak?

120
At 00:11:30,200, Character said: Gazdám, az idős Drexler báró
Albertnek hívott.

121
At 00:11:34,080, Character said: A báróné Mon Albertnek,
az ifjú báró Don Albertonak,

122
At 00:11:38,800, Character said: a baronesz vén majomnak.

123
At 00:11:40,920, Character said: Ez a legjobb.

124
At 00:11:43,960, Character said: Ahogy gondolja, uram.

125
At 00:11:47,360, Character said: Van itt egyáltalán valaki?

126
At 00:11:50,960, Character said: Biztosíthatom, uram, a ház néptelen.

127
At 00:11:56,440, Character said: Uram...

128
At 00:12:00,360, Character said: De ha be akarsz csapni,
szétverem a fejed.

129
At 00:12:06,240, Character said: Ön még fonákjáról sem ismeri
a tréfát, amint azt Plautus

130
At 00:12:09,400, Character said: A hetvenkedő katonában olyan
szerencsésen megjegyezte.

131
At 00:12:16,080, Character said: Művelt ember vagy, Albi!

132
At 00:12:18,960, Character said: Köszönöm, uram.

133
At 00:12:24,240, Character said: Ha lopni akar,

134
At 00:12:27,200, Character said: figyelmeztetem,

135
At 00:12:29,000, Character said: hogy az ittmaradt ingóságokat
a báró úr rám hagyományozta.

136
At 00:12:34,760, Character said: Itt minden az enyém.

137
At 00:12:39,880, Character said: - Fürdőszoba van?
- Minden lakosztályhoz kettő.

138
At 00:12:57,920, Character said: Na!

139
At 00:13:18,960, Character said: Innen nem tudsz elvinni semmit.

140
At 00:13:22,840, Character said: Nem ajánlom, hogy az utakon
csámborogj, mert kilukasztják

141
At 00:13:25,000, Character said: a bőrödet.

142
At 00:13:27,040, Character said: Köszönd meg, hogy aggódom érted.

143
At 00:13:31,160, Character said: Köszönöm, uram.

144
At 00:13:32,880, Character said: Indíts!

145
At 00:13:36,320, Character said: Na, egyik elmegy, jön
a más***k. Mint a vadak...

146
At 00:13:42,960, Character said: Finom ember...

147
At 00:13:45,440, Character said: Ennek se volt gyerekszobája...

148
At 00:14:50,200, Character said: Ez a gardróbszoba.

149
At 00:14:55,720, Character said: Hű, de büdös van itt.

150
At 00:14:57,280, Character said: Ja, a molyok.

151
At 00:15:18,320, Character said: Uram, ez a ház mindig huzatos volt.

152
At 00:15:36,960, Character said: Előjönni!

153
At 00:15:37,960, Character said: (feszült zene)

154
At 00:15:42,280, Character said: Na!
Előjönni!

155
At 00:16:33,040, Character said: Na nézd csak, egy
bárógyerek......

Download Subtitles Felirat in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles