Nayola - @qasem Samangani (2022) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,000, Character said: Upload By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani @DontSMovie

2
At 00:00:58,640, Character said: I dreamed of a man running.

3
At 00:01:01,240, Character said: The man was n***d,

4
At 00:01:03,079, Character said: ...he was running
through the tall grasses.

5
At 00:01:05,680, Character said: I heard gunshots,

6
At 00:01:07,358, Character said: something was chasing him,
but I didn't know what.

7
At 00:01:40,840, Character said: He fell face down in the mud...

8
At 00:02:00,078, Character said: Then a tree began to grow
where the man had disappeared.

9
At 00:02:04,920, Character said: A mulemba,

10
At 00:02:06,519, Character said: a very, very tall mulemba.

11
At 00:03:41,560, Character said: Charge!

12
At 00:06:18,800, Character said: Why? Why did you do it?

13
At 00:06:34,040, Character said: Baby's heart pulling me one side...

14
At 00:06:36,800, Character said: ...and his the other.

15
At 00:06:39,759, Character said: I tried, I tried
to keep mine beating in the middle.

16
At 00:06:44,838, Character said: But my heart always found a way
of going over to his side.

17
At 00:06:52,720, Character said: And one night, it didn't come back.

18
At 00:06:58,759, Character said: I'm baptising you
so you won't ever forget...

19
At 00:07:01,278, Character said: mines are for blowing up.

20
At 00:07:03,199, Character said: If you put our mission at risk again...

21
At 00:07:06,319, Character said: I'll burn you alive.

22
At 00:07:09,079, Character said: Yara will forgive me.

23
At 00:07:11,439, Character said: The diesel must have g***t
into her brains.

24
At 00:08:39,200, Character said: Duta, play my rap in your bus...

25
At 00:08:41,639, Character said: I want the people to feel me.

26
At 00:08:44,158, Character said: I can't girl, my boss won't let me.

27
At 00:08:47,360, Character said: Come on,
you're tiring me, just do it.

28
At 00:08:50,639, Character said: Cobelo, put everyone inside...

29
At 00:08:53,000, Character said: and get rid of this girl.
We have to go. Move!

30
At 00:09:04,558, Character said: Hey Cobelo, how's it going?

31
At 00:09:06,440, Character said: Did you get to hear my sound?

32
At 00:09:09,320, Character said: Ya sista, you can't imagine
the s***t it g***t me in.

33
At 00:09:12,320, Character said: Yesterday the cops busted me.

34
At 00:09:14,720, Character said: They took all your CDs.

35
At 00:09:17,158, Character said: No way.

36
At 00:09:18,678, Character said: They beat me up
and took all the money.

37
At 00:09:22,558, Character said: So sorry, bro.
That wasn't my intention.

38
At 00:09:25,278, Character said: I just wanted to spread
my sound, that's all.

39
At 00:09:28,080, Character said: No sweat, sista.

40
At 00:09:29,840, Character said: They're scared of your music Yara.

41
At 00:09:33,200, Character said: But this s***t is good.

42
At 00:10:09,120, Character said: Welcome to Angola
Where problems occur

43
At 00:10:11,360, Character said: We live off irony
And you all know what that is

44
At 00:10:13,558, Character said: S***x is a profession
Little kids are criminals

45
At 00:10:15,798, Character said: They are fights for survival
For days on end

46
At 00:10:17,798, Character said: We have to fight
To overcome

47
At 00:10:19,759, Character said: I don't change my ideas
To convince my parents.

48
At 00:10:22,278, Character said: The path lies ahead
We shouldn't look back

49
At 00:10:24,399, Character said: Come rain or shine
This s***t has to end

50
At 00:10:27,918, Character said: Bro bro bro,
that was it, savage, man!

51
At 00:10:30,240, Character said: We have to make this demo now!

52
At 00:10:31,960, Character said: You're right Bola.

53
At 00:10:33,360, Character said: Tomorrow we're going to take our rap
and spread it to the people.

54
At 00:10:37,399, Character said: I just think it's safer to wait.

55
At 00:10:39,440, Character said: Because
with the excuse of Carnival...

56
At 00:10:41,600, Character said: the streets will
be crawling with cops.

57
At 00:10:43,080, Character said: They could bust us.

58
At 00:10:44,798, Character said: But Ginga...

59
At 00:10:46,000, Character said: you just think think,
you're never sure, are you?

60
At 00:10:48,720, Character said: - I think I **.
- Nah, nah, nah...

61
At 00:10:50,798, Character said: The streets will be crawling with cops
they could bust us.

62
At 00:10:53,960, Character said: Forget all that Ginga!

63
At 00:10:55,360, Character said: Yara, we're no good to
anyone in prison.

64
At 00:10:58,600, Character said: Ginga I prefer that prison
to being locked up...

65
At 00:11:01,158, Character said: at home like my grandmother.

66
At 00:11:02,759, Character said: But rap is guerrilla warfare.
You sing and run.

67
At 00:11:05,678, Character said: - You sing again and run again.
- Never!

68
At 00:11:08,158, Character said: You've definitely never heard
of David Zé.

69
At 00:11:11,519, Character said: Bro, Carnival is our best and
only chance to spread our demo.

70
At 00:11:16,278, Character said: We go into all that confusion and
spread the whole scene bro.

71
At 00:11:20,278, Character said: I agree with you, Bola.

72
At 00:11:22,120, Character said: Ginga, do you know why
I agree with Bola?

73
At 00:11:24,200, Character said: Because they're scared
the people will rise up.

74
At 00:11:27,639, Character said: Because
change begins right here now...

75
At 00:11:30,038, Character said: with the beat of our rap, Ginga.

76
At 00:11:31,759, Character said: But Yara, you're a rapper not Rambo.

77
At 00:11:35,639, Character said: You sing and run.

78
At 00:11:37,360, Character said: That way they
never shut you up, get it?

79
At 00:11:39,879, Character said: Man, if you're into that, I'm out.

80
At 00:11:42,000, Character said: You can stay out...

81
At 00:11:43,480, Character said: because me and Bola
will take care of it.

82
At 00:11:45,759, Character said: Bola, give us our beat.

83
At 00:11:48,519, Character said: We live from begging
Counting the cost

84
At 00:11:50,798, Character said: For a handful of coins
Another kid is lost

85
At 00:11:53,440, Character said: Yeah, we're gonna spread this, okay.

86
At 00:12:39,879, Character said: Did you ever fight with a comrade...
with one green eye and one brown eye?

87
At 00:12:44,840, Character said: His name is Ekumbi.

88
At 00:12:46,759, Character said: Why do you want to know?

89
At 00:12:49,120, Character said: He's my husband.

90
At 00:12:50,399, Character said: They said he went missing in action.

91
At 00:12:52,158, Character said: I've been searching
for him for a year.

92
At 00:12:55,558, Character said: Did anyone see him?

93
At 00:12:58,720, Character said: What's his war name?

94
At 00:13:01,519, Character said: - War name?
- I don't know.

95
At 00:13:04,200, Character said: If you don't know
your husband's war name...

96
At 00:13:06,720, Character said: how are you
going to find him?

97
At 00:13:26,080, Character said: And who told you he was here?

98
At 00:13:29,360, Character said: He did.

99
At 00:13:31,320, Character said: He sent a message
through a wounded comrade.

100
At 00:13:34,158, Character said: - How long ago?
- 8 months ago.

101
At 00:13:37,360, Character said: You should ask the Shooter.

102
At 00:13:40,519, Character said: He's had more war
than all of us put together.

103
At 00:14:14,639, Character said: Don't let it get wet.

104
At 00:14:20,720, Character said: Spit it out, what's your problem?

105
At 00:14:26,200, Character said: Did you ever fight with a comrade...

106
At 00:14:28,038, Character said: with one green eye and
one brown eye?

107
At 00:14:32,440, Character said: I've fought with
comrades with eyes of every colour.

108
At 00:14:35,918, Character said: - His name is Ekumbi.
- He's my husband.

109
At 00:14:38,879, Character said: They said he went missing in action.

110
At 00:14:41,240, Character said: I've been searching for him
for a year.

111
At 00:14:45,480, Character said: Does this photo help?

112
At 00:14:50,480, Character said: If I remember anyone like that,
I'll tell you.

113
At 00:14:57,158, Character said: If you wanted to find someone
in this war...

114
At 00:14:59,600, Character said: how would you go
about it?

115
At 00:15:02,000, Character said: I'd keep myself alive, Nayola.

116
At 00:15:04,720, Character said: This here is
the house of the masked ones...

117
At 00:15:06,960, Character said: and no one ever leaves.

118
At 00:15:10,120, Character said: You've g***t a hard knot in here.

119
At 00:15:12,158, Character said: You'd better untie it
before it chokes you.

120
At 00:16:55,519, Character said: Han, yo... I don't conform to
Living in a country

121
At 00:16:58,678, Character said: Where the ones who should protect us
Become the agressors.

122
At 00:17:00,918, Character said: All because whoever thinks different
Doesn't deserve freedom of speech.

123
At 00:17:04,480, Character said: Han, and what about my rights?

124
At 00:17:05,720, Character said: Do they think I deserve punishment
For singing my reality.

125
At 00:17:08,920, Character said: My songs don't reach far They don't
play them on the radio or television

126
At 00:17:12,640, Character said: I ** a human being
A living being, yo.

127
At 00:17:34,400, Character said: NEW COUNTRY

128
At 00:18:24,318, Character said: Mulemba, Mulemba...

129
At 00:18:28,160, Character said: I find myself...

130
At 00:18:30,920, Character said: in the comfort of your shade,

131
At 00:18:34,078, Character said: and in the firmness of
your roots,

132
At 00:18:36,960, Character said: we remain lovers.

133
At 00:18:50,200, Character said: Here time doesn't exist...

134...

Download Subtitles Nayola - @qasem Samangani (2022) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles