The Engineer (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,933, Character said: [suspenseful music playing]

2
At 00:01:01,295, Character said: [distorted Arabic vocal]

3
At 00:01:22,316, Character said: [telex machine clicking]

4
At 00:01:25,185, Character said: [speaking Arabic]

5
At 00:01:34,261, Character said: ["Let Me Go"
by Honey Riot playing]

6
At 00:01:49,176, Character said: [speaking Arabic]

7
At 00:02:27,381, Character said: [mournful Middle Eastern music
playing]

8
At 00:02:51,271, Character said: [car hood creaks]

9
At 00:02:52,339, Character said: [speaking Arabic]

10
At 00:03:26,074, Character said: [engine idles]

11
At 00:03:28,109, Character said: [speaking Hebrew]

12
At 00:03:30,210, Character said: [radio chatter indistinct]

13
At 00:03:32,947, Character said: [rustling]

14
At 00:03:35,415, Character said: [speaking Hebrew]

15
At 00:03:54,202, Character said: [engine revs]

16
At 00:04:03,911, Character said: [suspenseful music playing]

17
At 00:04:40,447, Character said: [bus rumbles]

18
At 00:04:45,052, Character said: [speaking Hebrew]

19
At 00:04:47,922, Character said: [brakes hiss]

20
At 00:04:58,766, Character said: [baby fussing]

21
At 00:05:10,410, Character said: [speaking Hebrew]

22
At 00:05:17,384, Character said: [speaking Hebrew]

23
At 00:05:30,430, Character said: [dramatic music
with Arabic vocals playing]

24
At 00:05:33,433, Character said: [screaming in Arabic]

25
At 00:05:38,438, Character said: [car alarm wails]

26
At 00:05:46,113, Character said: [electronic pop music playing]

27
At 00:05:49,784, Character said: [door creaks]

28
At 00:06:04,932, Character said: [deep sigh]

29
At 00:06:07,400, Character said: You know,
they're all here for you.

30
At 00:06:10,304, Character said: [sullenly]
I don't care.

31
At 00:06:12,073, Character said: - You don't?
- [mumbles]

32
At 00:06:15,142, Character said: What about presents?
Do you care about presents?

33
At 00:06:17,845, Character said: A little.

34
At 00:06:21,148, Character said: What about... cake?

35
At 00:06:24,451, Character said: There's a cake?

36
At 00:06:25,519, Character said: Yeah. Of course
there's a cake.

37
At 00:06:27,755, Character said: Chocolate?

38
At 00:06:29,557, Character said: Mm... I don't know.

39
At 00:06:33,227, Character said: - Then I don't care.
- I mean,
it could be chocolate.

40
At 00:06:35,529, Character said: Your mother knows
how much you love chocolate.

41
At 00:06:38,766, Character said: She also knows
how much I hate parties.

42
At 00:06:41,434, Character said: Look where we are.

43
At 00:06:42,637, Character said: Why don't you
just come with me?

44
At 00:06:44,038, Character said: We'll go, we'll see
what the cake situation is.

45
At 00:06:46,073, Character said: No. Everyone always
messes up my hair,

46
At 00:06:49,442, Character said: they pinch my cheeks.
It's annoying.

47
At 00:06:52,346, Character said: Well, I-I promise
to protect you.

48
At 00:06:54,749, Character said: No one will even get
close enough
for a handshake.

49
At 00:06:57,785, Character said: They'll come close, I'll--
take out the gun on 'em
right there.

50
At 00:07:00,521, Character said: [mock shouting]
Get out! Get!

51
At 00:07:03,624, Character said: How many presents
did you see?

52
At 00:07:04,992, Character said: Enough that I can
call it a pile.

53
At 00:07:07,028, Character said: - It's that big?
- Yeah!

54
At 00:07:09,330, Character said: - Really?
- You ready?

55
At 00:07:11,198, Character said: - Yeah.
- All right. Come on.

56
At 00:07:14,467, Character said: [groans]

57
At 00:07:18,539, Character said: [indistinct chatter]

58
At 00:07:21,776, Character said: Hey, Adam!
Happy birthday.

59
At 00:07:24,444, Character said: Thanks, man.

60
At 00:07:27,615, Character said: - Hey--!
- Ah-ah-ah-ah-ah!

61
At 00:07:30,084, Character said: - What?
- You don't have
any authorization.

62
At 00:07:32,853, Character said: Oh, and how do I get
authorization?

63
At 00:07:38,960, Character said: - Cake.
- Cake?

64
At 00:07:41,529, Character said: Yeah.

65
At 00:07:42,396, Character said: Huh. What flavor?

66
At 00:07:49,003, Character said: Chocolate.

67
At 00:07:50,071, Character said: Chocolate.

68
At 00:07:52,306, Character said: Huh. I'll see
what I can do.

69
At 00:07:55,609, Character said: ♪ Happy birthday to you ♪

70
At 00:07:59,547, Character said: ♪ Happy birthday
to you ♪

71
At 00:08:02,717, Character said: - [pager beeping]
- ♪ Happy birthday, dear Adam ♪

72
At 00:08:07,355, Character said: ♪ Happy birthday to you. ♪

73
At 00:08:10,424, Character said: [cheering]

74
At 00:08:13,260, Character said: [news broadcast theme]

75
At 00:08:18,466, Character said: [female TV anchor
speaking Hebrew]

76
At 00:08:20,267, Character said: [sirens wail]

77
At 00:08:23,437, Character said: [Hebrew spoken on TV]

78
At 00:08:27,341, Character said: [female anchor in Hebrew]

79
At 00:08:29,977, Character said: [doorbell dings]

80
At 00:08:30,845, Character said: [man speaking Hebrew on TV]

81
At 00:08:39,286, Character said: It was him.

82
At 00:08:40,488, Character said: Yeah.

83
At 00:08:43,224, Character said: Norit, I'm sorry
for interrupting
your party like this.

84
At 00:08:45,726, Character said: It was already interrupted.

85
At 00:08:48,362, Character said: Are you here
to take Etan back?

86
At 00:08:52,566, Character said: You suspended him
for doing his job,

87
At 00:08:53,968, Character said: - but now look what happened.
- Norit, please.

88
At 00:08:56,070, Character said: Go inside.

89
At 00:08:58,406, Character said: Can we talk in private,
please?

90
At 00:09:04,111, Character said: Yeah. Come on in.

91
At 00:09:07,815, Character said: She's right, you know.

92
At 00:09:09,283, Character said: The streets are
getting covered
in body parts,

93
At 00:09:11,452, Character said: and we're sitting
on our hands.

94
At 00:09:13,654, Character said: Well, that's why I'm here.
Prime Minister called.

95
At 00:09:16,791, Character said: He asked me to put
all hands on deck,
especially yours.

96
At 00:09:19,794, Character said: So, you need me now.

97
At 00:09:23,330, Character said: I need you
to follow orders.

98
At 00:09:24,665, Character said: I don't follow orders?

99
At 00:09:26,100, Character said: You beat a man
within an inch
of his life, Etan.

100
At 00:09:28,537, Character said: He was gonna talk.

101
At 00:09:30,505, Character said: He was gonna die.

102
At 00:09:32,873, Character said: Look. There were
Americans on the bus.

103
At 00:09:36,811, Character said: We really
don't want them involved.

104
At 00:09:38,212, Character said: After what happened,
you really think the guys

105
At 00:09:40,081, Character said: are gonna want the American
back on the team?

106
At 00:09:42,049, Character said: American? You moved here
when you were 16,

107
At 00:09:45,086, Character said: you served
in the Israeli Army.
You're Israeli.

108
At 00:09:47,955, Character said: Believe it or not,
that's not how they see it.

109
At 00:09:52,426, Character said: Well, that's the way
we see it.

110
At 00:09:54,595, Character said: How many dead?

111
At 00:09:55,963, Character said: Twenty.

112
At 00:09:58,132, Character said: A lot more hurt.

113
At 00:10:01,102, Character said: Where are the guys?

114
At 00:10:02,403, Character said: Waiting for orders.

115
At 00:10:05,906, Character said: All right. I'm gonna go
back inside.

116
At 00:10:11,779, Character said: Hey, Etan...

117
At 00:10:14,181, Character said: I need you.

118
At 00:10:16,717, Character said: Israel needs you.

119
At 00:10:19,386, Character said: Well, right now,
my son needs me.

120
At 00:10:23,257, Character said: [snarling]

121
At 00:10:25,459, Character said: [playful yelling]

122
At 00:10:31,533, Character said: - What happened?
- Pack your bags.

123
At 00:10:33,100, Character said: You're goin' to Marseille
to stay with your sister.

124
At 00:10:35,736, Character said: [scoffs] I'm not going
anywhere.

125
At 00:10:37,104, Character said: No, it-it isn't safe
for you here, Norit.

126
At 00:10:39,807, Character said: It's not safe.

127
At 00:10:41,008, Character said: This is my home, Etan!
This is our home.

128
At 00:10:42,977, Character said: Listen, the bombings
are getting closer.

129
At 00:10:44,579, Character said: The next one could be
right outside our door,
or worse.

130
At 00:10:47,582, Character said: I'm not running.
Are you?

131
At 00:10:51,285, Character said: They're taking me back.

132
At 00:10:55,456, Character said: - Listen...
- Good. No, good.

133
At 00:10:56,857, Character said: They were stupid to let you
go in the first place.

134
At 00:10:58,859, Character said: If anything were to happen
to you or Adam...

135
At 00:11:02,396, Character said: No... listen to me.

136
At 00:11:05,166, Character said: - Remember
who you married. Hmm?
- I know.

137
At 00:11:18,345, Character said: So, if we want our proposal
to make any kind of impact,

138
At 00:11:21,115, Character said: it's gonna need money
and elbow grease.

139
At 00:11:24,485, Character said: And luckily, I'm prepared
to give a lot of both.

140
At 00:11:26,787, Character said: - [indistinct whispers]
- What is it?

141
At 00:11:28,623, Character said: [whispering continues]

142
At 00:11:33,427, Character said: [man] Are you all right,
Senator?

143
At 00:11:34,695, Character said: Excuse me. Excuse me.

144
At 00:11:37,798, Character said: You better give me
more than that, please.

145
At 00:11:41,402, Character said: Yeah,
but how do you know?

146
At 00:11:42,937, Character said: Can-can you just bear with me
for a second, okay?

147
At 00:11:47,208, Character said: Um, are you sure
that she was on the--
on the bus?

148

Download Subtitles The Engineer (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles