Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Daylight (1996) in any Language
Daylight (1996) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,767, Character said: MAN 1: Thanks for coming. Nice to see you.
2
At 00:01:44,645, Character said: I don't have that much time.
3
At 00:01:47,398, Character said: The gates are gonna be open
between 1 1:00 and midnight.
4
At 00:01:50,234, Character said: I g***t my guy on the gate.
You go right through, no fuss, no muss.
5
At 00:01:53,738, Character said: What are you worrying for?
6
At 00:01:55,365, Character said: - I'm not worried. Let me worry.
- Oh, don't worry!
7
At 00:01:57,617, Character said: Where's the stuff?
8
At 00:02:03,248, Character said: MAN 2: That's a lot of toxic waste you g***t.
You g***t a problem, baby.
9
At 00:02:06,877, Character said: MAN 1: No, you g***t it.
Just get it to Jersey and dump it.
10
At 00:02:09,838, Character said: MAN 2: Dumping it's a federal rap.
I'm taking all the chances.
11
At 00:02:12,800, Character said: MAN 1: That's why we pay you.
12
At 00:02:16,345, Character said: MAN 2: All right, come on.
Where's the money? Yo, the money?
13
At 00:02:19,640, Character said: MAN 2: Come on, come on!
14
At 00:02:22,602, Character said: What is this, the tip? This the tip?
15
At 00:02:25,688, Character said: MAN 2: You deal with the EPA.
See what it costs you.
16
At 00:02:28,024, Character said: MAN 1: Make sure you're there by 1 1:00.
17
At 00:02:34,280, Character said: What're you guys, crazy?
You wanna blow up the goddamn joint?
18
At 00:02:45,834, Character said: You drive carefully.
I don't want you to hit anybody.
19
At 00:02:48,587, Character said: Here we go, into the Tunnel of Love.
20
At 00:02:51,715, Character said: GEORGE: All right, get over.
Who's g***t the cards?
21
At 00:03:23,249, Character said: We collected 32,563 tolls
between the first and second rock.
22
At 00:03:32,925, Character said: Grace.
23
At 00:03:36,220, Character said: Are you in there? Come back, Grace.
24
At 00:03:41,726, Character said: I found this under my bed.
25
At 00:03:44,312, Character said: You think you could be
a little less discreet?
26
At 00:03:48,483, Character said: I found this under my bed.
27
At 00:03:52,029, Character said: I'll see you after work.
28
At 00:03:54,198, Character said: Listen, when I return this,
I have something to tell you.
29
At 00:03:57,451, Character said: Tell me now.
30
At 00:03:58,619, Character said: If it is good news, get it now
and have a completely good day...
31
At 00:04:01,831, Character said: as opposed to one filled
with apprehension and tension...
32
At 00:04:04,667, Character said: which can lead to other related
physical disorders and high anxiety.
33
At 00:04:08,463, Character said: No, I will tell you later, Island Girl.
34
At 00:04:11,382, Character said: GRACE: Tell me now.
GEORGE: No.
35
At 00:04:14,969, Character said: I'll tell you tonight.
36
At 00:04:21,351, Character said: MAN 1: How's your load?
MAN 2: Mostly in my shorts.
37
At 00:04:24,021, Character said: MAN 2: I need a pit stop, bad. MAN 1:
Just hold it. We are behind schedule.
38
At 00:04:33,239, Character said: Need some help with that bag?
Maybe you need some other kind of help.
39
At 00:04:38,578, Character said: MAN: Stuck-up bitch!
40
At 00:05:17,076, Character said: "Dear Mr. Thompson." Thanks a lot.
41
At 00:05:20,079, Character said: "Thank you for your submission.
Regretfully, at this time, we...."
42
At 00:05:25,627, Character said: Are laughing our asses off
that you even wasted stamps...
43
At 00:05:29,548, Character said: by sending us your play.
44
At 00:05:43,688, Character said: MADDY: Hi, it's Maddy.
I'm out. The machine is in.
45
At 00:05:46,649, Character said: KlMBERLY: Maddy,
it's Kimberly. I have an audition...
46
At 00:05:49,902, Character said: and I told Claudio
you'd take my lunch shift today.
47
At 00:05:52,405, Character said: I did it for you
when you went to Bermuda. Bye.
48
At 00:05:59,788, Character said: G***t you.
49
At 00:06:03,166, Character said: MADDY: Hi, it's Maddy.
I'm out. The machine is in.
50
At 00:06:06,545, Character said: DAVlD: Maddy, it's David.
51
At 00:06:10,466, Character said: I feel really bad
about the way things ended up and I....
52
At 00:06:14,887, Character said: l want you to give me three more months...
53
At 00:06:17,890, Character said: and I promise I'll tell her.
54
At 00:06:21,936, Character said: WOMAN: You've g***t
to cut the cake.
55
At 00:06:23,980, Character said: DAVlD: I'll be right in.
56
At 00:06:25,648, Character said: JORDAN: Come on.
57
At 00:06:27,734, Character said: DAVlD: It's Jordan's birthday,
and we're having a party.
58
At 00:06:31,404, Character said: Call me on Monday. I love you.
59
At 00:06:37,619, Character said: Go!
60
At 00:06:47,254, Character said: MAN 1: Report says
the bridge is backed up to Westchester.
61
At 00:06:50,257, Character said: MAN 2: Forget the bridge.
Take one of the tunnels.
62
At 00:06:59,017, Character said: ANNOUNCER: The Territory Beyond.
It's still out there.
63
At 00:07:11,989, Character said: It's still out there.
64
At 00:07:20,039, Character said: It's exhausting being me.
65
At 00:07:24,752, Character said: The question is what do we do with it?
66
At 00:07:26,796, Character said: MAN 1: Sales are down 1 2%.
67
At 00:07:28,506, Character said: Broadening our marketing target
from inner-city youth...
68
At 00:07:31,342, Character said: to the more affluent
off-road vehicle group...
69
At 00:07:33,636, Character said: I know that.
Give me something I don't know.
70
At 00:07:36,139, Character said: Elliot: We're gonna have
to stack some GRPs...
71
At 00:07:38,350, Character said: with this commercial,
no matter where we run it.
72
At 00:07:40,685, Character said: The test results are maxing out...
73
At 00:07:43,105, Character said: Speak English, Elliot.
74
At 00:07:44,523, Character said: We wanna put it on the Super Bowl,
first quarter.
75
At 00:07:48,610, Character said: Super Bowl.
76
At 00:07:50,863, Character said: That's a whole pile of money.
77
At 00:07:53,073, Character said: It's time to gamble, Roy.
78
At 00:07:54,825, Character said: MAN 2: It's not like we have any choice.
79
At 00:08:00,331, Character said: Okay. We'll buy 60 in the first quarter
and do a cut-down 30 in the second.
80
At 00:08:04,877, Character said: You wanna gamble? Let's gamble.
81
At 00:08:07,463, Character said: ROY: Jonno, let's go.
82
At 00:08:09,549, Character said: - How are we doing on time?
- Traffic's a mess.
83
At 00:08:11,885, Character said: JONNO: If we take the tunnel,
we'll make it. ROY: The tunnel.
84
At 00:08:17,516, Character said: ROGER: Cooper, okay, it's all over.
We're gonna have a nice day in the city.
85
At 00:08:21,144, Character said: Whatever good that specialist does
is undone by the long drive in.
86
At 00:08:24,815, Character said: He hates riding in the car.
It puts him off for days.
87
At 00:08:27,902, Character said: We're not taking him back
to that quack in Colts Neck.
88
At 00:08:30,654, Character said: Eleanor, he's perfectly capable.
89
At 00:08:32,740, Character said: We don't even know
what's wrong with the dog.
90
At 00:08:34,909, Character said: Who knows him best, me or a stranger?
91
At 00:08:36,953, Character said: - Let's go this way.
- All right.
92
At 00:08:38,621, Character said: You know what I'd like to do?
I'd like to go to Rumpelmayer's.
93
At 00:08:41,791, Character said: ELEANOR: Cooper loves their cherry-vanilla.
ROGER: That's a brilliant idea.
94
At 00:08:49,216, Character said: Vincent: What'd they get you for?
KADEEM: Stealing.
95
At 00:08:52,052, Character said: KADEEM: Why are you here?
Cheating on your expense account?
96
At 00:08:54,805, Character said: Vincent: No, I sell cellular phones
with cloned numbers.
97
At 00:08:57,975, Character said: So, how much you get from the register?
98
At 00:09:00,102, Character said: I don't know. $100, $200.
99
At 00:09:02,021, Character said: - You use a gun?
- No, I used my looks.
100
At 00:09:03,773, Character said: Of course I used a gun! What do you think?
101
At 00:09:05,900, Character said: I sell five to ten phones a week
for $500 apiece.
102
At 00:09:08,778, Character said: I don't use a gun. Can you multiply?
103
At 00:09:11,114, Character said: I ain't stupid, man. I know my math.
104
At 00:09:13,324, Character said: If you so smart, why you up in here?
105
At 00:09:17,579, Character said: I guess I shouldn't have
bought that BMW for cash.
106
At 00:09:36,182, Character said: O'CORR: That's ridiculous.
107
At 00:09:37,391, Character said: He's the top man in his field.
I wouldn't dismiss him lightly.
108
At 00:09:40,519, Character said: KIT: Dr. O'Corr, it says here
you g***t a 5:30 flight out of Newark...
109
At 00:09:43,856, Character said: but you want to stop
at St. Vincent's first, right?
110
At 00:09:46,401, Character said: - That's right.
- Lewis has been...
111
At 00:09:47,986, Character said: KIT: That's gonna be tight.
112
At 00:09:49,446, Character said: There's a $50 tip in it
for you if you make it.
113
At 00:09:52,073, Character said: Then again, miracles do happen.
Right, Doc?
114
At 00:10:08,716, Character said: ASHLEY: This s***s.
115
At 00:10:10,009, Character said: I wanna go back
and skate at Rockefeller Center.
116
At 00:10:12,470, Character said: How about somebody else
does something they enjoy?
117
At 00:10:15,056, Character said: You wanna visit old school friends,
leave me out of it.
118
At 00:10:18,101, Character said: A family vacation is
about staying with the family.
119
At 00:10:21,646, Character said: Let's not talk about
staying anywhere, okay?
120
At 00:10:49,759, Character said: Thief 1: A***e!
121
At 00:10:51,761, Character said: MAN: What do you want?
122...
Download Subtitles Daylight (1996) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Drew Carey Show s07e10 Eat Drink Drew Woman
In-The-Lost-Lands-2025
[SubtitleTools.com] MIAA-340
The.Crown.S01E10
bank robber 1993_EN
SENN-020-jp-zh-TW
The.Engineer.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Impossible Engineering s07e01 Dubais Impossible Island.eng
Elevation.2024
The Drew Carey Show s07e19 Bringing Up Boss
Daylight (1996) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Daylight (1996) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up