Shooting.the.Star.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,976, Character said: You were robbed on your way
to come to my house.

2
At 00:00:13,347, Character said: Your wallet was gone.

3
At 00:00:28,943, Character said: Ba Da!

4
At 00:00:30,216, Character said: Ye Rin.

5
At 00:00:35,989, Character said: What are you doing here?

6
At 00:00:38,484, Character said: You can't enter my house like this
without my permission!

7
At 00:00:43,644, Character said: I...

8
At 00:00:45,905, Character said: I'm sorry, Ye Rin.

9
At 00:00:47,025, Character said: I just...

10
At 00:01:15,228, Character said: (Episode 6)

11
At 00:01:21,182, Character said: Ba Da.

12
At 00:01:28,329, Character said: Give my keys back.

13
At 00:01:30,232, Character said: I ** not what I used to be anymore.

14
At 00:01:33,100, Character said: If anyone discovers
I have a visitor like you,

15
At 00:01:36,623, Character said: it may damage my reputation.

16
At 00:01:39,112, Character said: Ba Da.

17
At 00:01:41,228, Character said: You understand, don't you?

18
At 00:01:44,264, Character said: Oh... Yes.

19
At 00:01:53,346, Character said: I'm sorry, Ba Da.

20
At 00:01:55,528, Character said: No. It's all my fault.

21
At 00:01:58,697, Character said: I'm really sorry I entered your house
when you weren't there.

22
At 00:02:02,790, Character said: Goodbye, then.

23
At 00:02:05,833, Character said: Ye Rin!

24
At 00:02:14,268, Character said: Can I ask you a question?

25
At 00:02:18,606, Character said: What is it?

26
At 00:02:25,385, Character said: Never mind.

27
At 00:02:27,141, Character said: Take care.

28
At 00:02:39,813, Character said: Congratulations on your new movie!

29
At 00:02:41,975, Character said: I always wish you all the best.

30
At 00:02:46,400, Character said: Sincerely, Ba Da.

31
At 00:02:48,883, Character said: Are you having a change of heart?

32
At 00:02:50,873, Character said: Do you feel guilty all of a sudden
now that you've seen him?

33
At 00:02:59,166, Character said: What's the matter with you?

34
At 00:03:00,488, Character said: He may recover his memories
if he keeps seeing our faces.

35
At 00:03:04,491, Character said: You'll move to a new place
so he won't be able to see you again!

36
At 00:03:35,954, Character said: Where are we?

37
At 00:03:37,605, Character said: We're at an agency...

38
At 00:03:38,637, Character said: to introduce actors or models
to ad or movie production companies.

39
At 00:03:41,321, Character said: Do you mean something
like an employment agency?

40
At 00:03:44,926, Character said: Geez.

41
At 00:03:46,286, Character said: Look at these résumés.

42
At 00:03:48,795, Character said: Unbelievable.

43
At 00:03:50,396, Character said: How will we make you stand out
from all these people?

44
At 00:03:52,661, Character said: We should've taken the photo better.

45
At 00:03:55,496, Character said: I can't believe it...

46
At 00:03:57,277, Character said: Why don't we come back later, So Ra?

47
At 00:03:59,205, Character said: They all look so busy with an office move.

48
At 00:04:01,673, Character said: What? No.

49
At 00:04:03,104, Character said: We can't just leave like this.
Let me try something.

50
At 00:04:08,984, Character said: Goodness.

51
At 00:04:12,692, Character said: Geez. You might hurt your back, sir.

52
At 00:04:14,962, Character said: You can't move something this heavy
by yourself, right?

53
At 00:04:18,739, Character said: Sorry?

54
At 00:04:23,977, Character said: Let us help you, sir.

55
At 00:04:24,985, Character said: You don't want to hurt yourself, do you?

56
At 00:04:28,488, Character said: Geez. Be careful!

57
At 00:04:31,339, Character said: Who are you guys?

58
At 00:04:32,960, Character said: Let's move this table first.

59
At 00:04:34,171, Character said: We'll introduce ourselves properly
after that.

60
At 00:04:36,494, Character said: Sung Tae.

61
At 00:04:39,046, Character said: Do it now.

62
At 00:04:45,613, Character said: Be careful.

63
At 00:04:46,940, Character said: Lift it up, Sung Tae.

64
At 00:05:24,346, Character said: Excuse me.

65
At 00:06:11,971, Character said: Why did you stop?

66
At 00:06:15,956, Character said: So Ra.

67
At 00:06:17,943, Character said: Let's ask them to give us one.

68
At 00:06:19,970, Character said: I think we deserve to eat it.

69
At 00:06:24,351, Character said: Normally, people offer food
all the time, don't they?

70
At 00:06:29,048, Character said: Are all people in this industry
cold and mean?

71
At 00:06:32,425, Character said: How ** I supposed to know?

72
At 00:06:35,923, Character said: I wish they would give me one.

73
At 00:06:38,011, Character said: Or just a b***e.

74
At 00:06:40,835, Character said: I'm very hungry.

75
At 00:06:47,674, Character said: Sweep it as thoroughly as you can, okay?

76
At 00:06:54,703, Character said: Goodness.

77
At 00:06:59,120, Character said: When can we stop cleaning?

78
At 00:07:01,921, Character said: We're not here to become cleaners, are we?

79
At 00:07:05,125, Character said: Come on, Sung Tae.

80
At 00:07:07,388, Character said: I'm starving.

81
At 00:07:12,098, Character said: - Well done.
- Good work.

82
At 00:07:13,339, Character said: - Thank you.
- Goodbye.

83
At 00:07:17,578, Character said: Are you still here?

84
At 00:07:19,365, Character said: We're almost done.

85
At 00:07:21,595, Character said: Thank you so much for working today.

86
At 00:07:24,886, Character said: You might want to meet my boss.

87
At 00:07:26,398, Character said: This is our head manager.

88
At 00:07:30,469, Character said: It's nice to meet you, sir!

89
At 00:07:31,745, Character said: I'm Han So Ra, the manager of Gu Sung Tae.

90
At 00:07:34,288, Character said: They helped us move all day.

91
At 00:07:37,282, Character said: - Is that so? Thank you.
- Yes.

92
At 00:07:39,411, Character said: It's our pleasure.

93
At 00:07:41,662, Character said: Oh, can you excuse me for a second?

94
At 00:07:46,734, Character said: Here.

95
At 00:07:50,164, Character said: Please remember us, sir.

96
At 00:07:52,453, Character said: What are you doing? Say hello.

97
At 00:07:55,208, Character said: It's nice to meet you.

98
At 00:08:06,687, Character said: Well,

99
At 00:08:07,687, Character said: he's better looking than the picture,
isn't he?

100
At 00:08:09,647, Character said: He's much more handsome in person,

101
At 00:08:11,424, Character said: so I brought him here to show you.

102
At 00:08:13,800, Character said: Actors should look better
in images or on television, not in person.

103
At 00:08:18,105, Character said: Actually...

104
At 00:08:19,860, Character said: We took this photo at a cheap studio.

105
At 00:08:25,192, Character said: Please consider him for any parts.

106
At 00:08:30,664, Character said: I would appreciate it.

107
At 00:08:37,343, Character said: Hey, I saw the head manager
scanning you from head to toe.

108
At 00:08:41,945, Character said: Maybe he saw something in you.

109
At 00:08:44,725, Character said: I have a good feeling about this.

110
At 00:08:46,619, Character said: Geez. I'm exhausted.

111
At 00:08:48,522, Character said: If we'd worked like this elsewhere,
we would've made a great deal of money.

112
At 00:08:52,111, Character said: Come on. It was hard,
but we made them remember your face.

113
At 00:08:55,393, Character said: Of course, they will remember my face.

114
At 00:08:57,043, Character said: They'll remember me as someone
having a hard time under a weird manager.

115
At 00:09:00,066, Character said: Complaining doesn't work for me.

116
At 00:09:02,281, Character said: I don't know
what other successful managers do,

117
At 00:09:04,290, Character said: but I'll do it my way.

118
At 00:09:05,921, Character said: Do you mean carrying desks
and cleaning the office?

119
At 00:09:08,988, Character said: Sure. I'll do anything if it's necessary.

120
At 00:09:12,732, Character said: I knew I was dumb,
but I didn't know you were too.

121
At 00:09:14,900, Character said: That's what makes us a fantastic duo.

122
At 00:09:17,090, Character said: We both are stupid.

123
At 00:09:18,984, Character said: You're stupid because you can't read.

124
At 00:09:21,127, Character said: I'm stupid because I don't know anything
about a guy.

125
At 00:09:23,103, Character said: They don't usually meet each other.
Did you know that?

126
At 00:09:25,451, Character said: If so,

127
At 00:09:26,451, Character said: I should teach you
a thing or two about guys.

128
At 00:09:29,363, Character said: What?

129
At 00:09:30,617, Character said: You can teach me how to read.

130
At 00:09:32,338, Character said: Then I'll teach you about men.

131
At 00:09:34,647, Character said: It's called reciprocity, right?

132
At 00:09:37,610, Character said: You'll teach me what? About men?

133
At 00:09:39,805, Character said: I would rather learn
how to fly from a chick.

134
At 00:09:42,663, Character said: What is that supposed to mean?

135
At 00:09:44,909, Character said: It means to read the signs.

136
At 00:09:46,677, Character said: Does it mean I'm not a man?

137
At 00:09:49,336, Character said: "Realtor Office."

138
At 00:09:51,358, Character said: Repeat after me!

139
At 00:09:53,120, Character said: "Realtor Office!"

140
At 00:09:54,545, Character said: "Food. Restaurants. Snack bar!"

141
At 00:09:56,827, Character said: - Stop fooling around!
- I can only see restaurants!

142
At 00:09:58,847, Character said: So Ra!

143
At 00:09:59,872, Character said: I've been starving for so long
since the morning!

144
At 00:10:03,709, Character said: Skipping a few meals won't kill you.

145
At 00:10:05,151, Character said: I'm really hungry!

146
At 00:10:15,901, Character said: Excuse me.

147
At 00:10:17,169, Character said: What are you doing here?

148
At 00:10:19,240, Character said: Oh, I'm just...

149
At 00:10:22,195, Character said: Can I ask you something, sir?

150
At 00:10:24,657, Character said: Do you always work here at this hour?

151
At 00:10:27,392, Character said: I do, actually.

152
At 00:10:29,429, Character said: If so,

153
At 00:10:30,990, Character said: did you work on November 28?

154
At 00:10:34,087, Character said: On 28th?

155
At 00:10:36,069, Character said: What day was it?

156
At 00:10:38,271, Character said: I only work on Tuesdays, Thursdays,
and Saturdays.

157
At 00:10:40,353, Character said: It...

Download Subtitles Shooting the Star S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-PandaMoon en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles