Shooting.the.Star.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,524 --> 00:00:13,(Episode 7)

00:00:31,466 --> 00:00:33,What are you doing here?

00:00:33,370 --> 00:00:35,You can't enter my house like this
without my permission!

00:00:35,656 --> 00:00:37,Ye Rin!

00:00:40,273 --> 00:00:42,Can I ask you something?

00:00:43,183 --> 00:00:44,What is it?

00:01:05,814 --> 00:01:08,Where on earth did he go?

00:01:08,040 --> 00:01:10,So Ra, you should call him.

00:01:20,453 --> 00:01:21,Is he not answering?

00:01:24,190 --> 00:01:26,What if he's wandering on the street?

00:01:27,093 --> 00:01:29,I don't think so.
It hardly happened recently.

00:01:57,345 --> 00:01:59,So reconsider it!

00:01:59,866 --> 00:02:01,I know you can change your mind.

00:02:02,316 --> 00:02:05,I just have no feelings left for her.
How can I change my mind?

00:02:05,516 --> 00:02:07,I knew you were trying
to dump your sister on me.

00:02:07,847 --> 00:02:09,But my charity is over.

00:02:09,226 --> 00:02:11,It seems like he encountered
an armed robber on his way to my place.

00:02:11,713 --> 00:02:13,His wallet is missing.

00:02:26,147 --> 00:02:28,(Ba Da)

00:02:41,361 --> 00:02:43,You must've been startled
to see the wallet.

00:02:45,499 --> 00:02:48,I was going to return it to you,

00:02:48,172 --> 00:02:49,but I just had no chance.

00:02:50,775 --> 00:02:54,Your visit was too sudden,

00:02:54,068 --> 00:02:55,so I couldn't think of it.

00:02:56,949 --> 00:03:00,I think the robber left the wallet
near my place.

00:03:00,547 --> 00:03:03,One of the neighbors saw
my photo in the wallet...

00:03:03,816 --> 00:03:06,and brought it to me.

00:03:06,419 --> 00:03:10,Anyway, I'm sorry
I didn't return it to you immediately.

00:03:11,238 --> 00:03:13,Then, I'll get going.

00:03:23,856 --> 00:03:25,Why did you do that?

00:03:26,359 --> 00:03:27,Why?

00:03:38,118 --> 00:03:39,Do you...

00:03:42,188 --> 00:03:43,remember it now?

00:03:44,553 --> 00:03:46,How much do you remember?

00:03:46,126 --> 00:03:48,Tell me what you remember!

00:03:57,571 --> 00:03:58,Everything!

00:04:02,035 --> 00:04:03,Why did you lie to me?

00:04:05,111 --> 00:04:08,What's the reason
that you even had to hide my wallet...

00:04:08,308 --> 00:04:10,and tell a lie?

00:04:10,856 --> 00:04:12,Why on earth did you do that?

00:04:14,821 --> 00:04:15,Ye Rin.

00:04:17,257 --> 00:04:18,Ba Da.

00:04:19,726 --> 00:04:21,Please do as I say, just this time.

00:04:22,862 --> 00:04:24,I'm so sorry.

00:04:24,916 --> 00:04:27,I'm sorry that I'm asking you
such a thing.

00:04:28,120 --> 00:04:29,But please, just this once.

00:04:31,303 --> 00:04:33,Please help me just this time.

00:04:33,373 --> 00:04:35,Forget what Do Hoon did to you,

00:04:35,588 --> 00:04:38,and don't let him know
that you know what he did!

00:04:38,509 --> 00:04:40,Please don't say that to anyone,

00:04:40,071 --> 00:04:42,and let it slide just this once!

00:04:44,061 --> 00:04:45,Please.

00:04:45,901 --> 00:04:48,Please help me, this once!

00:04:49,008 --> 00:04:50,Are you...

00:04:51,791 --> 00:04:53,in love with Do Hoon?

00:04:54,327 --> 00:04:55,Are you?

00:04:58,698 --> 00:05:00,I want to know the truth.

00:05:01,968 --> 00:05:05,Now, Do Hoon is my destiny.

00:05:06,899 --> 00:05:09,If he crumbles, my life crumbles too!

00:05:09,909 --> 00:05:12,And I know that's not what you want,
is that?

00:05:18,818 --> 00:05:21,Then, promise me
that you'll let it go for Do Hoon.

00:05:21,640 --> 00:05:23,Please promise
that you won't tell this anybody!

00:05:23,943 --> 00:05:25,You can do that for me, right?

00:05:31,188 --> 00:05:32,Thank you.

00:05:34,677 --> 00:05:36,You are the only one...

00:05:37,671 --> 00:05:40,I can ask for such a thing in the world.

00:05:45,847 --> 00:05:47,In the next life,

00:05:49,241 --> 00:05:51,I'll be next to you all the time.

00:06:32,907 --> 00:06:35,Tell me if you want more coffee!

00:06:36,992 --> 00:06:38,Hello!

00:06:38,598 --> 00:06:40,- Hi.
- Nice to see you.

00:06:40,904 --> 00:06:42,Sung Tae, come here.

00:06:42,196 --> 00:06:43,It's quite unexpected.

00:06:43,350 --> 00:06:45,I thought you wouldn't come for a while.

00:06:45,719 --> 00:06:47,I'm sorry.

00:06:47,441 --> 00:06:49,I'm sorry that we disappointed you
with the chocolate commercial.

00:06:49,674 --> 00:06:51,But we're determined...

00:06:51,354 --> 00:06:54,to learn things one by one from the start.

00:06:54,594 --> 00:06:57,So we wouldn't ask you for something big.
If you give us a small role,

00:06:57,902 --> 00:06:59,we promise that we'll do our best.

00:07:00,019 --> 00:07:02,Would a minor role be really okay?

00:07:03,194 --> 00:07:05,- Of course.
- Of course.

00:07:05,678 --> 00:07:09,Actually, Sung Tae g***t an offer
from a movie producer.

00:07:11,681 --> 00:07:13,From a movie producer?

00:07:13,767 --> 00:07:16,Please let me take the role.
I'll do my best!

00:07:19,342 --> 00:07:20,You know what?

00:07:20,479 --> 00:07:22,You know people say...

00:07:22,662 --> 00:07:25,that I ** fit for movies!

00:07:25,483 --> 00:07:27,What role is it?

00:07:28,351 --> 00:07:29,A gang.

00:07:29,737 --> 00:07:31,A gang?

00:07:31,290 --> 00:07:34,- That's what I wanted to play.
- Sung Tae.

00:07:34,802 --> 00:07:35,Gang.

00:07:35,679 --> 00:07:37,- It's Gang number three.
- Three?

00:07:38,372 --> 00:07:39,Three?

00:07:41,127 --> 00:07:44,But I want it to be
Gang number one, at least.

00:07:47,501 --> 00:07:49,- So Ra.
- Yes?

00:07:49,047 --> 00:07:51,I need to memorize my lines.
Give it to me.

00:07:52,339 --> 00:07:53,I don't think you g***t any.

00:07:54,340 --> 00:07:56,There's no way. You should check it again.

00:07:56,530 --> 00:07:57,I already did.

00:07:58,945 --> 00:08:01,- Not even a single line?
- No.

00:08:01,407 --> 00:08:04,- Not even a word?
- No.

00:08:07,456 --> 00:08:10,- But it's still an action movie, right?
- Yes.

00:08:10,223 --> 00:08:12,Then, it's all good.

00:08:12,325 --> 00:08:15,As you know, my life has been tough.

00:08:15,802 --> 00:08:18,So I'm a good fighter. Look.

00:08:18,257 --> 00:08:21,I just need to show how well I can do
in action scenes.

00:08:21,459 --> 00:08:23,When they try to hit me,
I can avoid the punch like this.

00:08:23,130 --> 00:08:25,Then, what should I do next?
You don't know?

00:08:25,062 --> 00:08:26,- Counterattack.
- I should hit them twice.

00:08:26,450 --> 00:08:28,And if they collapse, it's a finish-off.

00:08:29,149 --> 00:08:30,With fierce glare.

00:08:30,430 --> 00:08:32,The finishing move with glare
is important. Look.

00:08:32,600 --> 00:08:34,After avoiding the punch, I hit them.
And they're on the ground.

00:08:34,785 --> 00:08:36,Now, finish off with a glare.

00:08:37,239 --> 00:08:38,Oh, my.

00:08:41,950 --> 00:08:43,I'll make sure that I stand out!

00:08:55,762 --> 00:08:56,Cut!

00:08:58,939 --> 00:09:00,Is that really your best?

00:09:00,651 --> 00:09:02,It looks like a kids' brawl.

00:09:02,649 --> 00:09:04,But I feel bad for him.

00:09:04,284 --> 00:09:07,Making bloopers in a series is worse.

00:09:07,482 --> 00:09:10,You should pull it off at once
so that he doesn't get hit more than once.

00:09:10,672 --> 00:09:11,Come here.

00:09:12,551 --> 00:09:14,Watch what I do.

00:09:14,593 --> 00:09:15,Sorry.

00:09:16,964 --> 00:09:18,You saw it, right?

00:09:18,527 --> 00:09:20,You should punch him hard...

00:09:20,192 --> 00:09:22,so that it looks more real
when he collapses.

00:09:22,790 --> 00:09:24,Then, let's do it again.

00:09:24,189 --> 00:09:25,Sorry.

00:09:28,054 --> 00:09:29,Are you all ready?

00:09:30,945 --> 00:09:31,Ready!

00:09:31,970 --> 00:09:32,I'm sorry.

00:09:33,239 --> 00:09:34,Action!

00:09:51,117 --> 00:09:53,- Oh, gosh.
- Are you okay?

00:09:53,326 --> 00:09:55,- Yes.
- Thank you.

00:09:55,569 --> 00:09:58,- What do you want to eat?
- I bought some gimbap.

00:09:59,278 --> 00:10:01,They are not even human.

00:10:01,418 --> 00:10:05,How could they give an actor a black eye
even before the real shoot?

00:10:05,818 --> 00:10:07,It's a minor role.

00:10:07,868 --> 00:10:12,So you know, there won't be
any closeups for me.

00:10:12,812 --> 00:10:15,So they say such a swell doesn't matter.

00:10:16,377 --> 00:10:18,How barbaric.

00:10:18,885 --> 00:10:21,Sung Tae, should we just go home?

00:10:21,887 --> 00:10:23,What are you talking about?

00:10:24,384 --> 00:10:26,I will never run away ever.

00:10:26,904 --> 00:10:29,But you'll have to be punched
in the same spot...

00:10:29,152 --> 00:10:31,once the shooting starts.

00:10:32,932 --> 00:10:34,It's okay.

00:10:34,174 --> 00:10:36,I've done rehearsals many times,

00:10:36,581 --> 00:10:38,so I can pull it off in one go.

00:10:38,512 --> 00:10:40,Let me see.

00:10:41,722 --> 00:10:43,Do it gently.

00:10:44,425 --> 00:10:45,Just stay still.

157...

Download Subtitles Shooting the Star S01E07 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-PandaMoon en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles