Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Would You Rather -brmp (2012) in any Language
Would You Rather -brmp (2012) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,323, Character said: You're available
to start right away?
2
At 00:00:34,993, Character said: Yes.
3
At 00:00:41,499, Character said: I'm not really seeing
a lot of restaurant experience
4
At 00:00:43,626, Character said: on the résumé.
5
At 00:00:46,629, Character said: I've always had,
um, summer jobs,
6
At 00:00:48,840, Character said: but, yeah, mostly retail.
7
At 00:00:57,515, Character said: So did you drop out
of school, or...
8
At 00:00:59,392, Character said: Why'd you come
all the way back here?
9
At 00:01:01,895, Character said: No...
10
At 00:01:04,272, Character said: Well, this is my home,
11
At 00:01:05,482, Character said: and there was an accident,
12
At 00:01:07,484, Character said: so I have to take care
of my brother.
13
At 00:01:15,492, Character said: Well, I'll tell you
what I can do...
14
At 00:01:19,037, Character said: I'll talk to the owner.
15
At 00:01:20,538, Character said: I know they were looking for,
16
At 00:01:22,540, Character said: waitstaff with experience,
but...
17
At 00:01:26,044, Character said: obviously you're smart,
so maybe they'll,
18
At 00:01:28,046, Character said: work with you, so...
19
At 00:01:30,381, Character said: Sure, that'd be...
that'd be great.
20
At 00:01:31,841, Character said: Maybe you could do...
host, if nothing else.
21
At 00:01:34,844, Character said: Oh, sure, definitely.
22
At 00:01:38,223, Character said: Okay, I mean,
I can't promise anything, but...
23
At 00:01:40,100, Character said: - Oh, no, yeah.
- Maybe.
24
At 00:01:41,309, Character said: I'll let you know
by the end of the day.
25
At 00:01:42,560, Character said: Thank you so much.
Nice to meet you.
26
At 00:01:44,020, Character said: Nice meeting you.
27
At 00:03:23,912, Character said: I can make you some eggs
if you want.
28
At 00:03:26,998, Character said: Yeah, I can make 'em too.
29
At 00:03:29,500, Character said: I'm gonna go back to the clinic
30
At 00:03:30,752, Character said: for a little while today.
31
At 00:03:31,920, Character said: Will you be okay here alone?
32
At 00:03:34,339, Character said: Something wrong?
33
At 00:03:35,673, Character said: Dr. Barden thinks that
34
At 00:03:36,758, Character said: he can help us
cut some of the costs.
35
At 00:03:40,637, Character said: How?
36
At 00:03:42,889, Character said: I... I have no idea,
37
At 00:03:45,225, Character said: but I'll find out.
38
At 00:03:48,102, Character said: So there'll probably be
some of this... yeah?
39
At 00:03:52,732, Character said: Yeah, probably.
40
At 00:03:54,025, Character said: Thank you.
41
At 00:04:17,882, Character said: Thank you.
42
At 00:04:21,970, Character said: Thank you both.
43
At 00:04:26,557, Character said: Dr. Barden?
44
At 00:04:28,059, Character said: The nurse said that I...
45
At 00:04:29,394, Character said: Of course, come in.
46
At 00:04:32,563, Character said: Iris, good to see you.
47
At 00:04:34,774, Character said: Hi.
48
At 00:04:36,025, Character said: Iris, Shepard Lambrick.
49
At 00:04:38,820, Character said: Iris.
50
At 00:04:40,613, Character said: Dr. Barden's told me
much about you.
51
At 00:04:44,325, Character said: Iris, please, have a seat.
Shepard.
52
At 00:04:51,624, Character said: So...
53
At 00:04:54,252, Character said: Your brother.
54
At 00:04:57,922, Character said: He's quite sick, correct?
55
At 00:04:59,590, Character said: You can help him?
56
At 00:05:02,593, Character said: Well, let's just say
that my foundation
57
At 00:05:04,929, Character said: has the ability
to improve his situation.
58
At 00:05:07,473, Character said: The Lambricks have funded
the building of clinics
59
At 00:05:10,643, Character said: all over the world,
60
At 00:05:11,894, Character said: Haiti, Afghanistan...
61
At 00:05:14,439, Character said: Schools too.
62
At 00:05:15,606, Character said: Well, my brother
doesn't need a school.
63
At 00:05:19,068, Character said: You're right.
64
At 00:05:20,611, Character said: Absolutely right.
65
At 00:05:21,863, Character said: Because we're not
talking about that today.
66
At 00:05:26,409, Character said: Not at all.
67
At 00:05:29,037, Character said: My family also believes in
68
At 00:05:32,790, Character said: creating opportunities for...
69
At 00:05:36,127, Character said: everyday people,
70
At 00:05:38,212, Character said: people who just haven't
received a fair shake in life,
71
At 00:05:43,718, Character said: people like you
and your brother.
72
At 00:05:45,970, Character said: What do we have to do?
73
At 00:05:49,599, Character said: I'm hosting a dinner party
tomorrow night,
74
At 00:05:52,435, Character said: and I'd like you to join us.
75
At 00:05:55,605, Character said: Just me?
76
At 00:05:56,689, Character said: Just you.
77
At 00:05:57,899, Character said: But there will be
other guests there,
78
At 00:06:00,109, Character said: individuals that
we'd also like to help,
79
At 00:06:02,528, Character said: and the evening will culminate
80
At 00:06:04,364, Character said: with a game of sorts,
81
At 00:06:08,534, Character said: and the winner...
82
At 00:06:11,704, Character said: will be taken care of.
83
At 00:06:13,831, Character said: Bills, school, house...
everything.
84
At 00:06:18,378, Character said: A contest.
85
At 00:06:20,546, Character said: What if I don't win?
86
At 00:06:23,674, Character said: Well, then you just don't win.
87
At 00:06:26,094, Character said: That's it.
88
At 00:06:28,679, Character said: I'm sorry, Dr. Barden, I...
89
At 00:06:32,016, Character said: no offense to Mr. Lambrick,
90
At 00:06:34,060, Character said: but is this legit?
91
At 00:06:37,688, Character said: This is for real?
92
At 00:06:40,733, Character said: Very real, Iris.
93
At 00:06:44,695, Character said: Mr. Lambrick saved my life.
94
At 00:06:50,034, Character said: Not long ago,
95
At 00:06:52,036, Character said: but before I met
you and your brother,
96
At 00:06:54,831, Character said: I was in the same position.
97
At 00:06:57,208, Character said: I'd already lost my wife.
98
At 00:06:59,544, Character said: I was on my way
to losing everything...
99
At 00:07:01,212, Character said: this practice, everything.
100
At 00:07:04,215, Character said: I had no place to turn.
101
At 00:07:08,052, Character said: I was invited to this event,
so I went.
102
At 00:07:12,807, Character said: You won?
103
At 00:07:14,267, Character said: He did, and I ** proud to say
104
At 00:07:16,519, Character said: that the Lambrick Foundation
came through on its promise.
105
At 00:07:19,730, Character said: Tenfold.
106
At 00:07:23,776, Character said: You see what we might be able
to do for you.
107
At 00:07:27,447, Character said: Well, money
would definitely help,
108
At 00:07:30,616, Character said: but my brother needs
a bone marrow transplant.
109
At 00:07:36,205, Character said: So do you mind
if I think this over?
110
At 00:07:40,751, Character said: It's just...
111
At 00:07:41,919, Character said: Short notice.
112
At 00:07:43,588, Character said: It is. You're right.
113
At 00:07:45,256, Character said: Of course, yes.
114
At 00:07:47,592, Character said: Think it over.
115
At 00:07:49,302, Character said: Do that.
116
At 00:07:52,263, Character said: Well...
117
At 00:07:58,603, Character said: But RSVP by 8:00 tonight
118
At 00:08:02,273, Character said: if you do decide to join us.
119
At 00:08:07,695, Character said: And my staff will make
arrangements to pick you up.
120
At 00:08:11,532, Character said: Thank you.
121
At 00:08:15,119, Character said: When I say
that we have the ability
122
At 00:08:17,288, Character said: to dramatically improve
your brother's situation, Iris,
123
At 00:08:20,458, Character said: it's not just the money
I'm talking about.
124
At 00:08:23,544, Character said: You win the game,
125
At 00:08:25,713, Character said: and we can bypass
any waiting list
126
At 00:08:27,548, Character said: and locate a donor immediately.
127
At 00:08:36,140, Character said: I will let you know.
128
At 00:08:37,183, Character said: Thank you.
129
At 00:08:47,568, Character said: She's perfect.
130
At 00:08:51,656, Character said: This is the special du jour.
131
At 00:08:53,824, Character said: It's pasta à la vegetable...
132
At 00:08:57,495, Character said: Okay.
133
At 00:08:58,829, Character said: Iris, that's a terrible
Italian accent.
134
At 00:09:02,917, Character said: And if it's French,
135
At 00:09:04,794, Character said: "monsieur" is not pronounced
"man sewer."
136
At 00:09:07,630, Character said: - Monsieur.
- Monsieur.
137
At 00:09:08,839, Character said: - Monsieur.
- Yes.
138
At 00:09:10,341, Character said: Come on, seriously, like,
it's not gonna kill me
139
At 00:09:12,260, Character said: to have some protein
now and then.
140
At 00:09:16,847, Character said: Hello?
141
At 00:09:20,518, Character said: Speaking.
142
At 00:09:29,860, Character said: Okay, well, wait,
143
At 00:09:31,696, Character said: what about the hostess position
that you...
144
At 00:09:37,952, Character said: Okay, well, thank you.
145
At 00:09:40,246, Character said: Thanks again.
146
At 00:09:44,542, Character said: You mad at me or something?
147
At 00:09:46,043, Character said: Why would I be mad at you?
148
At 00:09:52,216, Character said: I thought I would be a match.
149
At 00:09:55,386, Character said: I feel like I let you down.
150
At 00:10:02,226, Character said: You can't always be the hero.
151
At 00:10:05,938, Character said: Sometimes you have to let go.
152
At 00:10:08,107, Character said: Like let go of you?
153
At 00:10:23,205, Character said: Get down! Get down!
Give me cover!
154
Download Subtitles Would You Rather -brmp (2012) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Naruto - S04E32 (163) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]
Monster Island (2024)
MIDV-668.V2
The.Vampire.Diaries.S03E07.1080p.BluRay.x265-RARBG
Evinced.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Bender.The.Final.Hustle.English-WWW.MY-SUBS.CO
Brandi Love - Silvia Saige Recovering From The Divorce - MomSwap
DASS - 696
Sri Asih (2022)_track5_[ger]
Nadikar-2024-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
Would You Rather -brmp (2012) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Would You Rather -brmp (2012), Translate Would You Rather -brmp (2012) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up