Gunsmoke S16E17 (Mirage) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:58,191, Character said: Hey! Deputy!

2
At 00:01:02,930, Character said: Must have a rock-hard belly

3
At 00:01:05,699, Character said: the way you've been
crawling along that ground!

4
At 00:02:56,576, Character said: First your mouth, Deputy,

5
At 00:02:58,912, Character said: then your nose get bone-dry.

6
At 00:03:08,955, Character said: And they swell up.

7
At 00:03:12,392, Character said: And then they crack open.

8
At 00:03:18,532, Character said: And you get loony in the head.

9
At 00:03:24,404, Character said: And then you die slow.

10
At 00:05:35,001, Character said: Freezing cold at night.

11
At 00:05:39,372, Character said: Just ain't no comfort no place.

12
At 00:05:45,645, Character said: You listening to me, Ruth?

13
At 00:05:49,516, Character said: I'm gonna find us a way out.

14
At 00:05:53,253, Character said: And we'll be back in Dodge...

15
At 00:05:56,223, Character said: and... and then...

16
At 00:06:00,594, Character said: you and me...

17
At 00:06:07,300, Character said: you and me...

18
At 00:06:41,568, Character said: Dodge City, Ruth.

19
At 00:06:44,838, Character said: I ain't gonna make it.

20
At 00:06:47,274, Character said: You're gonna have
to go it on your own.

21
At 00:06:50,577, Character said: Ain't no sense in
both of us dying.

22
At 00:06:54,314, Character said: Go on now. Go on.

23
At 00:06:56,516, Character said: Go on, Ruth.

24
At 00:07:17,103, Character said: Ruth, now go on
like I told you to.

25
At 00:07:24,477, Character said: You good for nothing old...

26
At 00:07:39,960, Character said: Shoot, Miss Kitty.

27
At 00:07:43,096, Character said: Doc couldn't catch no fish

28
At 00:07:45,298, Character said: if it... if it jumped
right out of the water

29
At 00:07:48,134, Character said: and bit him on the finger.

30
At 00:07:59,479, Character said: Kitty: Festus, you
look plumb wore out.

31
At 00:08:04,184, Character said: I ** tired, Miss Kitty.

32
At 00:08:06,987, Character said: Been helping old Joe
Mosely fix his fence.

33
At 00:08:12,392, Character said: Kitty: Well, how 'bout a beer?

34
At 00:08:15,595, Character said: What's that you're
saying, Miss Kitty?

35
At 00:08:18,565, Character said: Matt: Eli Maddox was seen down
near Voxes Station in the Territories.

36
At 00:08:24,704, Character said: Ain't you g***t to go
to Hays, Matthew?

37
At 00:08:29,309, Character said: Kitty: Here you are, Festus.

38
At 00:08:32,012, Character said: Much obliged, Miss Kitty.

39
At 00:08:36,016, Character said: Matthew, I can track down
that Maddox feller myself.

40
At 00:08:42,122, Character said: No trouble at all.

41
At 00:08:44,324, Character said: Doc: Look at that one.
That's a good three-pounder.

42
At 00:08:47,127, Character said: Tell me again about my
store-bought feather hooks.

43
At 00:08:49,929, Character said: Oh, fiddle, Doc.

44
At 00:08:52,032, Character said: You...

45
At 00:09:59,933, Character said: Ain't nothing real.

46
At 00:13:18,164, Character said: I'm gonna get you, Maddox!

47
At 00:14:38,544, Character said: Why was you shooting at me?!

48
At 00:14:41,647, Character said: I wanna know who you are!

49
At 00:14:51,624, Character said: You...

50
At 00:14:54,727, Character said: you ain't even real.

51
At 00:15:45,812, Character said: Here you are, Ruth.
You get the rest of this.

52
At 00:15:48,748, Character said: You're gonna be the
one to get us out of here.

53
At 00:15:54,520, Character said: Here you are, partner.

54
At 00:17:27,980, Character said: "Adam Cleery. Ridgetree."

55
At 00:17:31,117, Character said: Yeah, well, Marshal, Festus was plumb
out of his head when I first found him.

56
At 00:17:34,720, Character said: He was rambling on about
Gila monsters and vultures

57
At 00:17:37,924, Character said: and somebody a-shootin' at him.

58
At 00:17:39,559, Character said: Didn't make no sense at all.

59
At 00:17:41,594, Character said: Found him out in
the salt flats, you say?

60
At 00:17:43,129, Character said: Yes, sir, and dying of thirst.

61
At 00:17:44,997, Character said: And these animals almost went crazy
when they had the first smell of water.

62
At 00:17:50,603, Character said: Well, we're grateful
to you, Mr. Stocker.

63
At 00:17:53,005, Character said: Marshal, Doc sent me.

64
At 00:17:55,107, Character said: Festus has come to, but
he's still in pretty bad shape.

65
At 00:17:57,376, Character said: He says you can speak to him
for a minute or two if you want.

66
At 00:17:59,579, Character said: - Thanks again, Mr. Stocker.
- My pleasure, Marshal.

67
At 00:18:04,517, Character said: Festus, it's still
not clear to me.

68
At 00:18:06,752, Character said: You say you were
tracking this Eli Maddox,

69
At 00:18:09,355, Character said: you had a shootout with him,
and you buried him in the desert.

70
At 00:18:13,960, Character said: I don't know, Matthew.

71
At 00:18:17,430, Character said: My head's all muddledy.

72
At 00:18:21,100, Character said: Well, think back. Try to
remember this second man.

73
At 00:18:25,671, Character said: I ain't sure that he
even was a second man.

74
At 00:18:30,409, Character said: Oh, there was one, all right.

75
At 00:18:32,311, Character said: At least that horse
you brought back

76
At 00:18:34,280, Character said: had a name and a town
printed on the saddle.

77
At 00:18:36,916, Character said: It was "Adam Cleery"
and "Ridgetree."

78
At 00:18:41,320, Character said: Like I told you,
they was this...

79
At 00:18:45,691, Character said: this here ghost town.

80
At 00:18:48,094, Character said: And I hunkered
down in the desert.

81
At 00:18:51,764, Character said: There was this here gun shots.

82
At 00:18:56,035, Character said: And that laughing...

83
At 00:18:59,038, Character said: laughin' like Maddox done.

84
At 00:19:03,209, Character said: It's all jumbled and mixed up.

85
At 00:19:08,614, Character said: Try to remember.

86
At 00:19:11,317, Character said: It was... shots...

87
At 00:19:15,087, Character said: coming from...

88
At 00:19:17,990, Character said: every which way.

89
At 00:19:21,560, Character said: And I shot back some.

90
At 00:19:26,032, Character said: Only it was... It was...
coming from a old

91
At 00:19:34,306, Character said: rickety store building.

92
At 00:19:39,412, Character said: It's all mixed up.

93
At 00:19:42,882, Character said: And... there was this...

94
At 00:19:48,287, Character said: feller.

95
At 00:19:52,458, Character said: Except he was looking
just like Maddox.

96
At 00:19:58,597, Character said: Mountains...
running like a river.

97
At 00:20:04,403, Character said: He just don't seem real at all.

98
At 00:20:08,641, Character said: Well, the horse was real enough.

99
At 00:20:10,509, Character said: Now, what about the gun
and somebody shooting at you?

100
At 00:20:14,213, Character said: I don't recollect no gun.

101
At 00:20:18,651, Character said: Funny, I don't
recollect no gun at all.

102
At 00:20:22,722, Character said: But you remember the body?

103
At 00:20:25,825, Character said: I don't remember no gun.

104
At 00:20:30,629, Character said: Maybe that there town

105
At 00:20:33,733, Character said: wasn't even real neither.

106
At 00:20:37,436, Character said: No.

107
At 00:20:39,071, Character said: Just...

108
At 00:20:49,482, Character said: I better ride up and
check out this hill town,

109
At 00:20:51,550, Character said: this Adam Cleery fella.

110
At 00:20:54,053, Character said: What do you think
about him, Doc?

111
At 00:20:56,555, Character said: Well, I don't know. He's in a
complete state of exhaustion.

112
At 00:21:00,593, Character said: Well, I'm gonna ride up and see if I
can find some answers to some of this.

113
At 00:21:03,763, Character said: Festus: Matthew...

114
At 00:21:10,202, Character said: It just had to be that
second feller I killed.

115
At 00:21:15,074, Character said: Just had to be.

116
At 00:21:17,076, Character said: Well, if it was, Festus,

117
At 00:21:19,645, Character said: sounds like it would
be self-defense to me.

118
At 00:21:23,549, Character said: I ain't so sure, Matthew.

119
At 00:21:43,302, Character said: I know this sounds mixed
up the way I've been telling it,

120
At 00:21:45,337, Character said: but it's all the
information I could get.

121
At 00:21:47,139, Character said: See, my deputy was pretty badly
hurt when they brought him in.

122
At 00:21:49,675, Character said: I just can't believe it.

123
At 00:21:52,411, Character said: A cow's all he went off to buy.

124
At 00:21:55,347, Character said: Just a cow.

125
At 00:21:57,716, Character said: Where is this ghost
town, Marshal?

126
At 00:22:00,219, Character said: Well, as I understand, it's about
15 miles south the Kansas line.

127
At 00:22:03,656, Character said: It's out in the desert. A
place called Dry Creek.

128
At 00:22:05,691, Character said: I'm saying...

129
At 00:22:08,427, Character said: I can't believe my son was
shooting at your lawman.

130
At 00:22:12,164, Character said: Well, my deputy was in
a shootout. That's clear.

131
At 00:22:15,668, Character said: He just...

132
At 00:22:17,837, Character said: just buried him dead?
Didn't bring him back?

133
At 00:22:20,506, Character said: He wasn't in shape to bring
anybody back. Not even himself.

134
At 00:22:25,678, Character said: Well, what are we
supposed to do, Marshal?

135
At 00:22:27,513, Character said: I mean, you bring a
horse and saddle back...

136
At 00:22:30,382, Character said: We just stand here?!

137
At 00:22:32,585, Character said: Told my son is buried
out in the desert.

138
At 00:22:35,354, Character said: Mr. Cleery, it might help if you
could tell me where he was headed.

139

Download Subtitles Gunsmoke S16E17 (Mirage) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles