Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Millennium (1989) in any Language
Millennium (1989) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
At 00:00:47,422, Character said: T.U.A., three five heavy,
3
At 00:00:48,465, Character said: descend to 3000 feet.
4
At 00:00:50,884, Character said: Minneapolis center,
this is Trans-Universal
5
At 00:00:53,178, Character said: three five heavy,
descending to 3000.
6
At 00:00:56,515, Character said: Roger,
T.U.A. three five heavy.
7
At 00:00:59,059, Character said: T.U.A. three five heavy, could
you give me your location?
8
At 00:01:01,895, Character said: Ron, where the hell are we?
9
At 00:01:03,522, Character said: 25 miles due
south on approach,
10
At 00:01:05,566, Character said: descending through 5000 feet.
11
At 00:01:08,151, Character said: Three five, what is
your current heading?
12
At 00:01:09,945, Character said: What's his problem?
13
At 00:01:11,572, Character said: Minneapolis, we are
currently heading zero-
14
At 00:01:13,824, Character said: T.U.A. three five,
turn to heading-
15
At 00:01:16,368, Character said: Say again, Minneapolis.
16
At 00:01:21,540, Character said: Jesus, down.
17
At 00:01:22,457, Character said: Oh my God.
18
At 00:01:24,001, Character said: Down, go down.
19
At 00:01:27,421, Character said: My God, we hit 'em, we hit 'em!
20
At 00:01:32,593, Character said: Minneapolis, this
is T.U.A. three five.
21
At 00:01:36,388, Character said: Declaring an emergency,
we hit another aircraft.
22
At 00:01:40,183, Character said: Looked like a 10.
23
At 00:01:41,852, Character said: Three and four shutting down,
cutting fuel to three.
24
At 00:01:44,521, Character said: We are going down,
repeat, going down.
25
At 00:01:48,275, Character said: How much of the wing is gone?
26
At 00:01:49,901, Character said: Ron, get back there.
See how much we have left.
27
At 00:01:51,361, Character said: Right.
28
At 00:04:01,408, Character said: - There he is.
- Excuse me!
29
At 00:04:13,253, Character said: Mr. Smith, I'm Kevin Briley,
from the Minneapolis office-
30
At 00:04:16,339, Character said: And you're not doing your job.
31
At 00:04:18,008, Character said: Round these people up and
shove 'em in a room somewhere.
32
At 00:04:21,052, Character said: Make no statement
'till I get back.
33
At 00:04:22,763, Character said: Ashby, tell 'em what we need.
34
At 00:04:24,139, Character said: Right, c'mon, move it.
35
At 00:04:25,390, Character said: The rest of y'all, let's go.
36
At 00:04:27,392, Character said: - Move it!
- Back up, back up.
37
At 00:04:30,979, Character said: Come on, people,
let's go now, do it!
38
At 00:05:27,994, Character said: Where'd the DC-10 go down?
39
At 00:05:30,038, Character said: 10 miles to the south.
40
At 00:05:32,207, Character said: Jerry, Eli, go take a look.
41
At 00:05:35,043, Character said: Tom and I'll put down here.
42
At 00:06:18,628, Character said: Wanna give me
a hand with this?
43
At 00:06:28,847, Character said: Bill.
44
At 00:06:29,931, Character said: Alright.
45
At 00:06:30,932, Character said: Bill.
46
At 00:06:31,850, Character said: Get the
flashlight over here!
47
At 00:06:33,435, Character said: We were just going after
the flight data recorder.
48
At 00:06:35,061, Character said: You wanna do that next?
49
At 00:06:36,438, Character said: Sure.
50
At 00:06:37,772, Character said: I think that the
DC-10 site came down
51
At 00:06:39,774, Character said: a lot harder than this one.
52
At 00:06:41,443, Character said: What happened here?
53
At 00:06:42,819, Character said: Well, he managed
to get it level,
54
At 00:06:45,155, Character said: but you might have noticed
there's only three engines.
55
At 00:06:47,240, Character said: One came down south of here.
56
At 00:06:48,533, Character said: So he lost a lot of wing?
57
At 00:06:50,118, Character said: We think so, yeah.
58
At 00:06:55,373, Character said: We started on the site map,
59
At 00:06:57,459, Character said: and the cops have finally
stopped moving things around.
60
At 00:07:01,838, Character said: Look, Bill, uh, we're
being very careful but
61
At 00:07:04,382, Character said: we don't think that this is a
structural failure, natural.
62
At 00:07:07,010, Character said: Do you have any numbers yet?
63
At 00:07:08,219, Character said: Yeah, yeah,
g***t 'em right here.
64
At 00:07:12,307, Character said: This one had 354 and 13 crew
and the 10 had 265 and 11.
65
At 00:07:29,699, Character said: Watch that wing section there.
66
At 00:07:31,409, Character said: Do you already have the
cockpit voice recorder?
67
At 00:07:33,620, Character said: Yeah, we have it,
but it's pretty battered.
68
At 00:07:35,956, Character said: They're working on it now.
69
At 00:07:39,042, Character said: I want a dub made before you
send it on to Washington.
70
At 00:07:41,962, Character said: Alright, I'll tell 'em,
but it might not be too good.
71
At 00:07:45,674, Character said: It's a silly rule.
72
At 00:07:49,177, Character said: Why should the boys in
Washington hear it first?
73
At 00:07:52,055, Character said: I gotta hear what
those poor bastards
74
At 00:07:53,390, Character said: were up against after
they hit the 10.
75
At 00:07:56,601, Character said: I'm sure they did their best.
They always do.
76
At 00:08:00,188, Character said: Are you one of Roger's team?
77
At 00:08:02,023, Character said: I'm Dr. Arnold Mayer.
78
At 00:08:04,567, Character said: I'm the investigator
in charge, Bill Smith.
79
At 00:08:06,486, Character said: Bill Smith,
yes, I know.
80
At 00:08:07,988, Character said: I've read many of
your crash reports.
81
At 00:08:09,364, Character said: Naturally I've
heard of you, Doctor.
82
At 00:08:12,075, Character said: What's your interest here?
83
At 00:08:13,702, Character said: You want me to leave?
84
At 00:08:16,496, Character said: No, it doesn't matter.
85
At 00:08:19,082, Character said: All this just seems
pretty far removed
86
At 00:08:21,126, Character said: from your physics lab.
87
At 00:08:22,711, Character said: Maybe scientists should
leave the lab more often.
88
At 00:08:25,171, Character said: They might learn some things.
89
At 00:08:27,549, Character said: Dr. Mayer, what's
an ecology professor
90
At 00:08:29,634, Character said: doing at a crash site?
91
At 00:08:31,469, Character said: Do you know someone
on the plane?
92
At 00:08:32,762, Character said: Not that I'm aware of.
93
At 00:08:35,306, Character said: How did you hear
about the crash, sir?
94
At 00:08:36,975, Character said: I g***t a call from a
television.
95
At 00:08:38,226, Character said: He's the last guy I'd
expect to find out here.
96
At 00:08:40,145, Character said: Yeah, actually, he's not.
97
At 00:08:41,855, Character said: He's been to several
midwest crashes.
98
At 00:08:44,649, Character said: That big one in '79 at O'Hare,
he was all over that one.
99
At 00:08:48,987, Character said: I wonder why.
100
At 00:08:53,450, Character said: I don't think it will win
him another Nobel prize.
101
At 00:09:05,837, Character said: Over here, I g***t it!
102
At 00:09:14,888, Character said: There's a whole
mob here from Boeing,
103
At 00:09:17,057, Character said: and the man from McDonnell
Douglas is on the way.
104
At 00:09:19,642, Character said: Wes Lake from the F.B.I is here,
105
At 00:09:22,395, Character said: and the assistant D.A.
from Ramsey County.
106
At 00:09:25,231, Character said: Okay, the usual gang.
107
At 00:09:37,077, Character said: Mr. Janz, I'm Bill
Smith of the NTSB.
108
At 00:09:40,121, Character said: Mr. Smith, my name
is Raymond Leacock.
109
At 00:09:41,623, Character said: I represent Mr. Janz.
110
At 00:09:44,084, Character said: Is this a formal deposition?
111
At 00:09:46,044, Character said: Not yet.
112
At 00:09:47,128, Character said: I'm sitting in on this.
113
At 00:09:49,172, Character said: Bill, meet Ian Carpenter.
114
At 00:09:50,673, Character said: He's with the Air Traffic
Controllers Organization.
115
At 00:09:56,429, Character said: Mr. Janz, I know this
is a hard time for you.
116
At 00:10:00,308, Character said: I want to hear what you saw,
and what your actions were.
117
At 00:10:03,937, Character said: We were handling 40
flights, three of us,
118
At 00:10:08,733, Character said: plus the private planes.
119
At 00:10:11,986, Character said: The screen was so crowded.
120
At 00:10:16,241, Character said: And a goddamned headache.
121
At 00:10:21,746, Character said: I was tired.
122
At 00:10:25,083, Character said: 35 was coming in from the east.
123
At 00:10:30,296, Character said: No, from the west,
and 880 was coming in.
124
At 00:10:39,681, Character said: Was that the 747, Don?
125
At 00:10:46,521, Character said: I looked away for a moment.
126
At 00:10:49,816, Character said: Some other situation.
127
At 00:10:52,610, Character said: And when I looked back,
they'd changed places.
128
At 00:10:59,534, Character said: I told 35 to turn.
They were close, man.
129
At 00:11:06,958, Character said: And then the numbers switched.
130
At 00:11:11,838, Character said: You couldn't tell
'em apart anymore.
131
At 00:11:27,103, Character said: Somebody's g***t these guys
132
At 00:11:28,605, Character said: working harder and faster
than I've ever seen.
133
At 00:11:30,356, Character said: Well, that DC-10
was pretty public.
134
At 00:11:32,025, Character said: It spread itself over
a field not half a mile
135
At 00:11:34,152, Character said: from the Interstate.
136
At 00:11:35,695, Character said: Right.
137
At 00:11:36,988, Character said: And they don't want
people gawking at their...
138
At 00:11:38,823, Character said: What was it they called
that crash in Florida?...
Download Subtitles Millennium (1989) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VRTM-242.zh
I.Spit.on.Your.Grave.3.2015.BDRip.x264-ROVERS
ipzz-643 www.javsubindo.pw
Gunsmoke S16E17 (Mirage)
Swimfan.UNRATED.DVDRip.XviD-NoGrp
Damaged.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Occupant.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Royal.Pains.S05E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]
Swimfan-Ind
Yua Mikami SSNI-452 Forced To Underwear Model JP
Millennium (1989) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Millennium (1989) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up