Dreams Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,895, Character said: AUTUMN DREAMS

2
At 00:00:19,778, Character said: Subrip: Pix

3
At 00:00:47,515, Character said: Guess who?

4
At 00:00:49,316, Character said: I'm sorry, Mr. Hancock,
I'll have it ready by sundown.

5
At 00:01:03,297, Character said: They'll see us!

6
At 00:01:04,432, Character said: Stop!

7
At 00:01:06,767, Character said: Annie?

8
At 00:01:08,803, Character said: Annie?

9
At 00:01:12,807, Character said: Hey, Ben.

10
At 00:01:13,841, Character said: Hey, Joe.

11
At 00:01:15,142, Character said: Did you feed the horses
this morning?

12
At 00:01:16,777, Character said: No, no...

13
At 00:01:18,446, Character said: Annie?

14
At 00:01:20,981, Character said: Annie Hancock,
where are you?

15
At 00:01:22,183, Character said: Right here.

16
At 00:01:23,951, Character said: There's my little girl.

17
At 00:01:26,053, Character said: I'm not really your little
girl anymore, dad.

18
At 00:01:28,022, Character said: No, honey.

19
At 00:01:28,923, Character said: You'll always be my little girl.

20
At 00:01:31,092, Character said: You found her.

21
At 00:01:31,992, Character said: Yeah.

22
At 00:01:33,060, Character said: Where are the boys?

23
At 00:01:34,395, Character said: Joe?

24
At 00:01:35,396, Character said: Ben?

25
At 00:01:39,033, Character said: I just want to let you know
that we made the harvest quota.

26
At 00:01:41,969, Character said: Just barely, but barely
is good enough.

27
At 00:01:44,305, Character said: Thank you, boys.

28
At 00:01:45,106, Character said: Good work.

29
At 00:01:45,773, Character said: Thanks.

30
At 00:01:46,640, Character said: Annie, you better
go get cleaned up.

31
At 00:01:47,842, Character said: You don't want to be late
for the dance.

32
At 00:01:49,376, Character said: See you later, guys.

33
At 00:01:50,211, Character said: See you there, boys.

34
At 00:02:00,521, Character said: I love this song.

35
At 00:02:05,860, Character said: You're not changing your mind?

36
At 00:02:06,994, Character said: No.

37
At 00:02:07,962, Character said: I just don't want to hurt
my parents.

38
At 00:02:17,171, Character said: Annie, we have to leave now.

39
At 00:02:20,040, Character said: Ok, I'll see you outside.

40
At 00:02:21,542, Character said: Okay.

41
At 00:02:28,249, Character said: Joe, I need you to do me
a favour.

42
At 00:02:32,453, Character said: Yeah, of course.

43
At 00:02:33,454, Character said: Anything.

44
At 00:02:38,292, Character said: I need you to give this
to my dad in 30 minutes.

45
At 00:02:56,210, Character said: I can't believe this.

46
At 00:02:58,212, Character said: I'm having a Cinderella moment.

47
At 00:03:08,856, Character said: Annie, with this ring
I thee wed.

48
At 00:03:17,431, Character said: Ben, with this ring
I thee wed.

49
At 00:03:25,172, Character said: I now pronounce you
husband and wife.

50
At 00:03:28,409, Character said: You may kiss the bride.

51
At 00:03:30,244, Character said: Nobody waits for that anymore.

52
At 00:03:35,049, Character said: Congratulations.

53
At 00:03:41,288, Character said: Thank you.

54
At 00:03:49,330, Character said: I'm sorry, I truly **,

55
At 00:03:50,431, Character said: but you two are just too young
to get married.

56
At 00:03:51,732, Character said: Dad, you don't understand.

57
At 00:03:53,400, Character said: You're only 18, Annie.

58
At 00:03:55,803, Character said: Your mother will be so upset.

59
At 00:03:57,571, Character said: What about your plans?

60
At 00:03:59,306, Character said: You haven't even
started college.

61
At 00:04:00,975, Character said: But dad, my future is with Ben.

62
At 00:04:04,211, Character said: Look, it's not too late,
we can get it annulled.

63
At 00:04:06,347, Character said: Sir, I have a job lined up
in New York.

64
At 00:04:08,249, Character said: It's a big opportunity for me.

65
At 00:04:10,985, Character said: For us.

66
At 00:04:11,919, Character said: And they want me there
in two days.

67
At 00:04:14,755, Character said: I want to go with him.

68
At 00:04:15,889, Character said: I love him.

69
At 00:04:17,491, Character said: I love your daughter
very much, sir.

70
At 00:04:19,026, Character said: Well then I know you'll want
what's best for her.

71
At 00:04:22,930, Character said: Deep down you know I'm right.

72
At 00:04:25,532, Character said: Come on, Annie.

73
At 00:04:26,500, Character said: Get your things.

74
At 00:04:29,003, Character said: Ben...

75
At 00:04:31,739, Character said: I understand.

76
At 00:04:42,583, Character said: Maybe you two just need a
little time to think it through.

77
At 00:04:45,386, Character said: Think more clearly.

78
At 00:04:46,220, Character said: See the sense in this.

79
At 00:04:48,522, Character said: I'll send your pay along
with the annulment papers.

80
At 00:04:50,057, Character said: Mr. Hancock...

81
At 00:04:51,058, Character said: You're a decent kid.

82
At 00:04:52,760, Character said: I always liked you, Ben.

83
At 00:04:55,262, Character said: I hope I wasn't wrong
about you.

84
At 00:04:56,630, Character said: You're not wrong about me,
sir.

85
At 00:04:58,832, Character said: One day I hope to prove that
to you.

86
At 00:05:32,066, Character said: Annie!

87
At 00:05:33,167, Character said: Joe, what is it?

88
At 00:05:34,268, Character said: You did it again.

89
At 00:05:35,102, Character said: What?

90
At 00:05:38,405, Character said: Oops.

91
At 00:05:39,540, Character said: I'm sorry.

92
At 00:05:40,274, Character said: I'm sorry!

93
At 00:05:41,442, Character said: It just feels so weird wearing
something so pretty

94
At 00:05:43,544, Character said: when I'm up to my elbows
in farming all day.

95
At 00:05:46,213, Character said: Look, it matters to me.

96
At 00:05:48,916, Character said: Ok.

97
At 00:05:50,284, Character said: I'll make you a deal, ok?

98
At 00:05:52,720, Character said: I won't worry about the ring
if we set a date.

99
At 00:05:56,156, Character said: We will.

100
At 00:05:57,558, Character said: We will, I promise!

101
At 00:05:58,625, Character said: It's just, I have so much
work to do

102
At 00:06:00,294, Character said: if I'm gonna get that grant.

103
At 00:06:03,030, Character said: How ** I supposed to
revolutionize farming

104
At 00:06:04,998, Character said: and look for a wedding dress
all at the same time?

105
At 00:06:07,801, Character said: Wear coveralls.

106
At 00:06:08,769, Character said: I don't care.

107
At 00:06:10,104, Character said: Hey, we've been engaged
for nearly two years.

108
At 00:06:12,373, Character said: Yeah, but I had graduate
school...

109
At 00:06:14,842, Character said: And then planting
and the harvest

110
At 00:06:17,111, Character said: and taking care
of your mother...

111
At 00:06:18,979, Character said: there's always gonna
be something.

112
At 00:06:20,481, Character said: Hey, we make a good team.

113
At 00:06:30,491, Character said: Ok, let's do it.

114
At 00:06:32,893, Character said: You mean it?

115
At 00:06:33,761, Character said: Yeah, yeah!

116
At 00:06:34,995, Character said: Alright!

117
At 00:06:37,598, Character said: Alright, one
month from today,

118
At 00:06:38,766, Character said: right after harvest.

119
At 00:06:40,000, Character said: Ok.

120
At 00:06:41,468, Character said: Fall is my favourite
time of year.

121
At 00:06:44,138, Character said: Annie.

122
At 00:06:46,039, Character said: Hey.

123
At 00:06:47,307, Character said: This came for you.

124
At 00:06:49,476, Character said: This could be about the grant.

125
At 00:06:52,880, Character said: Fingers crossed.

126
At 00:06:58,285, Character said: Good news?

127
At 00:07:00,554, Character said: The foundation just wants
some more information

128
At 00:07:04,558, Character said: about my study.

129
At 00:07:07,561, Character said: Now don't you use this as an
excuse to postpone the wedding.

130
At 00:07:09,963, Character said: You finally set a date?

131
At 00:07:11,932, Character said: Right after the harvest.

132
At 00:07:12,933, Character said: Congratulations.

133
At 00:07:16,737, Character said: Thank you.

134
At 00:07:17,504, Character said: Annie.

135
At 00:07:19,239, Character said: Your father would have been
so proud.

136
At 00:07:21,475, Character said: I know how much he wanted
to walk you down the aisle.

137
At 00:07:24,111, Character said: I know, mom.

138
At 00:07:26,113, Character said: I miss him every day.

139
At 00:07:30,684, Character said: We've g***t a wedding
to plan.

140
At 00:07:34,788, Character said: Yeah.

141
At 00:07:36,223, Character said: Is everything ok?

142
At 00:07:38,559, Character said: Yeah.

143
At 00:07:39,893, Character said: Yeah, of course
everything's alright.

144
At 00:07:42,162, Character said: She's just getting cold feet.

145
At 00:07:43,764, Character said: No, I'm not.

146
At 00:07:45,599, Character said: My feet are on fire.

147
At 00:07:48,936, Character said: I just-I gotta run to the house
to grab something.

148
At 00:08:02,816, Character said: A divorce?

149
At 00:08:04,985, Character said: This can't be.

150
At 00:08:07,321, Character said: The marriage was annulled.

151
At 00:08:09,823, Character said: Anthony McAllister.

152
At 00:08:13,627, Character said: McAllister.

153
At 00:08:21,034, Character said: Hi, could I speak to
Anthony McAllister?

154
At 00:08:27,741, Character said: Yeah.

155
At 00:08:29,176, Character said: Ok.

156
At 00:08:30,244, Character said: No, that's ok.

157
At 00:08:31,144, Character said: I'll call back.

158
At 00:08:34,147, Character said: This isn't happening.

159
At 00:08:36,884, Character said: What's not happening?

160
At 00:08:39,152, Character said: Where's Joe?

161...

Download Subtitles Dreams in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles