A.Dark.Truth.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: .

2
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
At 00:00:26,659, Character said: ( water dripping )

5
At 00:00:46,780, Character said: ( man panting )

6
At 00:00:54,120, Character said: ( all panting )

7
At 00:00:59,092, Character said: - ( gunfire )
- ( scattered screaming )

8
At 00:01:30,090, Character said: - ( gunfire )
- man: Yeah, what do you
want me to say, bruce?

9
At 00:01:32,426, Character said: He broke into our offices
this morning,

10
At 00:01:34,528, Character said: Accessed our files,
our computers.

11
At 00:01:36,864, Character said: Do we know what?

12
At 00:01:38,866, Character said: ( sighs )
well, we could
assume everything.

13
At 00:01:41,402, Character said: Well, this is
a major liability.

14
At 00:01:43,404, Character said: You're telling me.
Renaldo, now!

15
At 00:01:45,539, Character said: - Okay okay.
- Vamos, vamos. Let's go.

16
At 00:01:47,308, Character said: - Renaldo: Okay.
- Does the army know who he is?

17
At 00:01:50,711, Character said: Oh yeah.
Francisco francis.

18
At 00:01:57,350, Character said: Come on, renaldo.
Come on.

19
At 00:01:58,853, Character said: Just keep walking
to the car, okay?

20
At 00:02:00,654, Character said: - Just walk to the car.
- Woman: Renaldo!

21
At 00:02:02,389, Character said: - Mama! Mama!
- Man: No, renaldo!

22
At 00:02:05,493, Character said: - ( gunshot )
- man: Renaldo!

23
At 00:02:07,561, Character said: - ( people screaming )
- ( crying )

24
At 00:02:09,363, Character said: - Mama! Mama!
- ( man shouting in spanish )

25
At 00:02:12,299, Character said: Renaldo:
No no no no no no no!

26
At 00:02:18,371, Character said: - No no no no no no.
- ( shouting continues )

27
At 00:02:20,374, Character said: ( crying )

28
At 00:02:25,145, Character said: She's dead, renaldo.
Come on, come on, come on.

29
At 00:02:27,281, Character said: - Vamos vamos vamos.
( speaking spanish )
- no. No. No!

30
At 00:02:29,717, Character said: No! Mama! No!

31
At 00:02:32,786, Character said: - Mama.
- Come on,
come on, come on.

32
At 00:02:34,522, Character said: Come on, come on,
get inside. Come on.

33
At 00:02:37,791, Character said: - ( gunfire )
- ( people screaming )

34
At 00:02:44,330, Character said: - Let me out!
- ( screaming continues )

35
At 00:02:48,234, Character said: No! No.
No. No!

36
At 00:02:51,338, Character said: I don't care
what general aguila's
doing right now!

37
At 00:02:53,507, Character said: I want you to put him
on the phone now!

38
At 00:02:55,643, Character said: Let me out right now!
Let me out!

39
At 00:02:57,945, Character said: It's tony green
from clearbec!

40
At 00:02:59,647, Character said: - ( car honks )
- let me out of this car!

41
At 00:03:09,656, Character said: - ( dog barks )
- ( man speaking spanish )

42
At 00:03:15,595, Character said: - Por favor! Por favor!
- ( heart beating )

43
At 00:03:17,698, Character said: - ( speaking spanish )
- ( breathing heavily )

44
At 00:03:19,500, Character said: ( speaking spanish )

45
At 00:03:23,203, Character said: - Ah!
- ( tony shouting in spanish )

46
At 00:03:25,673, Character said: ( speaking spanish )

47
At 00:03:26,740, Character said: ( shouting )

48
At 00:03:29,243, Character said: ( speaking spanish )

49
At 00:03:30,444, Character said: ( shouting )

50
At 00:03:31,679, Character said: ( speaking spanish )

51
At 00:03:33,480, Character said: Jesus christ.
( breathing heavily )

52
At 00:03:41,921, Character said: Man:
Did you ever hear about
the great transformation?

53
At 00:03:44,625, Character said: Woman on phone:
Yeah, I think. What was
that again?

54
At 00:03:46,961, Character said: Man:
It started about
300 years ago in England...

55
At 00:03:50,497, Character said: - Uh-huh.
- ...With the turning
of public lands

56
At 00:03:52,833, Character said: Into private property.

57
At 00:03:54,735, Character said: And it changed
the way we think,

58
At 00:03:56,470, Character said: The way we view time
and land and water

59
At 00:03:59,640, Character said: - And even people.
It turned them into units...
- ( woman scoffs )

60
At 00:04:02,576, Character said: ...Commodities
to be bought and sold,

61
At 00:04:05,479, Character said: - And therefore exploited.
- Woman: Yeah, but what is
bought and sold is constant.

62
At 00:04:08,749, Character said: - That's never gonna change.
- You know what, sarah?

63
At 00:04:11,018, Character said: That is absolutely incorrect.
Society needs to approve

64
At 00:04:13,754, Character said: Of the things to be turned
into commodities

65
At 00:04:15,856, Character said: Before they can
be bought or sold.

66
At 00:04:17,591, Character said: People can be bought
or sold, correct?
That did happen.

67
At 00:04:20,694, Character said: As horrific and diabolical
as that may sound,
it's a fact.

68
At 00:04:24,698, Character said: Sarah:
Yeah, and still slavery happens
in some countries today.

69
At 00:04:27,635, Character said: Man:
Regrettably true.

70
At 00:04:29,303, Character said: But why is it
that in western society,

71
At 00:04:31,672, Character said: - We no longer
buy or sell people?
- Sarah: Because it's immoral

72
At 00:04:34,541, Character said: - And it's wrong
in all aspects.
- ( water pattering )

73
At 00:04:37,411, Character said: Man:
Well, is it wrong
to sell water?

74
At 00:04:39,680, Character said: - ( sarah scoffs )
- man: What about air?
Would it be wrong to sell air?

75
At 00:04:43,684, Character said: Air. Come on, man.
You can't sell air.

76
At 00:04:46,320, Character said: - No?
- Well, what if
you can't afford it, hmm?

77
At 00:04:49,823, Character said: There's lots of people
all around the world that
can't afford much water.

78
At 00:04:52,993, Character said: - And what happens?
- I don't know.

79
At 00:04:55,663, Character said: They die. Is it
so far-fetched, sarah?

80
At 00:04:58,899, Character said: You can sell water,
but you can't sell air?

81
At 00:05:01,068, Character said: Think about it.
I'll take the next caller.

82
At 00:05:03,604, Character said: Hello, this is jack begosian.
You're on the air.

83
At 00:05:06,640, Character said: - Man: The name's charlie.
- Hello, charlie. Good morning.

84
At 00:05:09,643, Character said: Morning.
I want to know when we're

85
At 00:05:12,079, Character said: - Gonna talk
about the real truth.
- What truth is that, charlie?

86
At 00:05:15,316, Character said: About the aliens
taking over the white house.

87
At 00:05:17,918, Character said: The aliens taking over
the white house?

88
At 00:05:19,920, Character said: You know
you know it, jack.

89
At 00:05:23,990, Character said: You mean
illegal aliens, charlie?

90
At 00:05:26,060, Character said: No, you're making light.

91
At 00:05:27,928, Character said: Extraterrestrial beings
are a real threat

92
At 00:05:30,698, Character said: - To our way of life, jack.
- ( chuckles ) only if
you exchange

93
At 00:05:33,033, Character said: Bodily fluids
with them, charlie.

94
At 00:05:34,968, Character said: I'm not. Are you?

95
At 00:05:36,837, Character said: - ( chuckles ) no.
- Then we're doing our part.

96
At 00:05:39,707, Character said: Thanks for calling.
Last call.

97
At 00:05:42,676, Character said: Hi, this is jack begosian.
You're on the air.

98
At 00:05:44,678, Character said: Man:
Hey, man.
It's van from oakland.

99
At 00:05:46,613, Character said: Hello, van from oakland,
california.

100
At 00:05:48,382, Character said: - Thanks for the call.
- Question, jack.

101
At 00:05:50,384, Character said: - Yes?
- Why did you quit?

102
At 00:05:52,419, Character said: Why did I quit what?

103
At 00:05:54,455, Character said: The agency, dude.

104
At 00:05:56,390, Character said: - Everybody knows.
- ( chuckles )

105
At 00:05:59,492, Character said: - Why did I quit?
- Yeah.

106
At 00:06:01,929, Character said: ( bell pealing )

107
At 00:06:04,565, Character said: Well, van, uh,

108
At 00:06:08,368, Character said: When you can't
affect change from within--

109
At 00:06:11,638, Character said: I mean,
positive change--

110
At 00:06:13,407, Character said: You have an obligation,
if you're at all conscious,

111
At 00:06:15,809, Character said: To get out
and try other things.

112
At 00:06:18,512, Character said: - That's what I'm doing.
- Other things?

113
At 00:06:21,048, Character said: - You mean ways
to affect change?
- Yes.

114
At 00:06:24,451, Character said: You think people want
to hear the truth, man,
but they don't.

115
At 00:06:27,388, Character said: They want sound bites,
celebrity gossip,

116
At 00:06:29,390, Character said: Scandal. You know.

117
At 00:06:30,958, Character said: This is true.

118
At 00:06:33,026, Character said: The news doesn't have
to be truthful anymore,

119
At 00:06:35,162, Character said: - Just entertaining.
- Nice!

120
At 00:06:37,097, Character said: You know,
our values are eroding.

121
At 00:06:38,932, Character said: Our morals--
what are we doing here, man?

122
At 00:06:42,169, Character said: The real question is
"what are we really after?"

123
At 00:06:44,905, Character said: Is there some ultimate end,

124
At 00:06:47,908, Character said: Or are we just into
some sort of endless pursuit

125
At 00:06:50,744, Character said: - Of nothing more
than pleasure?
- What do you think?

126
At 00:06:53,680, Character said: I believe there's meaning
to it, to our lives.

127
At 00:06:56,049, Character said: - That's what I believe.
- Meaning?

128
At 00:06:58,452, Character said: - Like what?
- I haven't learned
that answer yet.

129
At 00:07:00,587, Character said: Well, keep up the good work
until they shut you down, dude.

130
At 00:07:02,956, Character said: Oh, they're not gonna
shut me down, van.

131
At 00:07:05,092, Character said: Oh yeah, they will.
The cia's suing you, right?

132
At 00:07:07,728, Character said: Uh, rumors.

133
At 00:07:10,097, Character said: And...

Download Subtitles A Dark Truth 2012 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles