The.Protector.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:11,670, Character said: Come back to bed.

2
At 00:01:14,676, Character said: I've things to do.

3
At 00:01:16,561, Character said: Feel free to help yourself
to a banana on the way out.

4
At 00:01:31,290, Character said: You're an a***e.

5
At 00:01:33,930, Character said: Shut the door on your way out.

6
At 00:01:44,440, Character said: You B***d.

7
At 00:03:57,690, Character said: New client

8
At 00:03:58,890, Character said: Trevor Logan.

9
At 00:04:00,180, Character said: Business tycoon
and property owner

10
At 00:04:02,310, Character said: Subject:- Camille Logan.

11
At 00:04:04,710, Character said: Youngest child of
client and only daughter.

12
At 00:04:07,620, Character said: Mission :- Shadow.

13
At 00:04:09,570, Character said: Duration :- Indefinitely.

14
At 00:04:11,970, Character said: Value:- One hundred thousand
pounds per week..

15
At 00:04:18,810, Character said: Studied at London
Fashion College.

16
At 00:04:20,415, Character said: "Model is in Central London."

17
At 00:04:23,017, Character said: "A Regular face on
the Social Scene."

18
At 00:04:28,770, Character said: Not even for a million.

19
At 00:04:31,980, Character said: It's a pass.

20
At 00:04:40,816, Character said: Rough breakup with
Sebastien Peters.

21
At 00:04:42,418, Character said: "The Head of the
Peters Communications."

22
At 00:04:44,490, Character said: "Camille admitted to the
Private Clinic for Cocaine Addiction."

23
At 00:04:54,344, Character said: "Since exiting Camille Logan has become

24
At 00:04:56,192, Character said: One of the most sought-after top models
representing the most exclusive brands."

25
At 00:05:11,470, Character said: "I See You In Hell"

26
At 00:05:13,544, Character said: "Not Even for a Million"

27
At 00:05:14,951, Character said: "You B***d"

28
At 00:05:16,260, Character said: "Logan Breakup with
Sebastian Peters."

29
At 00:05:17,651, Character said: "A Regular face on
the Social Scene."

30
At 00:05:19,335, Character said: "Camille admitted to the
Private Clinic for Cocaine Addiction."

31
At 00:05:21,151, Character said: "One of the most sought-after top models"

32
At 00:05:22,520, Character said: "London Fashion College.
and Model."

33
At 00:05:26,510, Character said: The Logan job.

34
At 00:05:28,102, Character said: -I'll take it.
-Good.

35
At 00:05:30,180, Character said: Glad you saved me from having
to kick your arse into shape.

36
At 00:05:33,810, Character said: Someone needs to.

37
At 00:05:36,030, Character said: Where are you?

38
At 00:05:37,468, Character said: In a bar?

39
At 00:05:38,490, Character said: Leaving now.

40
At 00:05:40,142, Character said: With?

41
At 00:05:41,320, Character said: No one.

42
At 00:05:43,066, Character said: Get a good night's
sleep Jake.

43
At 00:05:44,618, Character said: Make sure your Logan tower
by 3:00 tomorrow.

44
At 00:05:58,691, Character said: Camille.

45
At 00:06:01,282, Character said: Heather.

46
At 00:06:02,710, Character said: No Work Today?

47
At 00:06:03,841, Character said: (Both Smooching)

48
At 00:06:05,004, Character said: They fired me.

49
At 00:06:06,499, Character said: S***t.

50
At 00:06:07,245, Character said: What happened?

51
At 00:06:08,430, Character said: Champagne.

52
At 00:06:09,616, Character said: A Lots of it.

53
At 00:06:11,128, Character said: and...

54
At 00:06:11,908, Character said: Some questionable dance moves
in our favorite bar on Tuesday night.

55
At 00:06:15,240, Character said: I did get to work on time.

56
At 00:06:16,416, Character said: Just
Uh....

57
At 00:06:17,379, Character said: couldn't for the life of
me read the autocue

58
At 00:06:19,848, Character said: It was all blurred.

59
At 00:06:21,210, Character said: Being on Form is kind of
necessary for life to you .

60
At 00:06:24,521, Character said: -Coffee?
-Yes.

61
At 00:06:27,138, Character said: What now?

62
At 00:06:29,655, Character said: Now I get to focus on
Our Dream, Camille.

63
At 00:06:33,179, Character said: Any Developments?

64
At 00:06:34,504, Character said: Yes.

65
At 00:06:34,992, Character said: There's a new investor.

66
At 00:06:36,310, Character said: They're really interested.

67
At 00:06:38,260, Character said: My agent wants to talk through a
few key points with us tomorrow.

68
At 00:06:40,544, Character said: I'll be there.

69
At 00:06:41,653, Character said: Hi I'll take a regular
Ice tea ,Please

70
At 00:06:43,094, Character said: Oh..
Regular Lemon Ice tea.

71
At 00:06:45,330, Character said: Oh My God.

72
At 00:06:46,590, Character said: You're Camille Logan.
Aren't you?

73
At 00:06:48,348, Character said: You're even more
Perfect in the flesh.

74
At 00:06:50,235, Character said: I'm so jealous.

75
At 00:06:51,359, Character said: Your life is like.. perfect

76
At 00:06:53,358, Character said: I literally love you.

77
At 00:06:54,353, Character said: Thank You.

78
At 00:06:55,442, Character said: It's very sweet.

79
At 00:06:57,390, Character said: I'm.

80
At 00:06:58,323, Character said: I'm going to pay for these

81
At 00:06:59,393, Character said: and say that I can bought Camille Logan a drink .
-No, you don't have to.

82
At 00:07:05,492, Character said: She said "A lively one".

83
At 00:07:09,621, Character said: Love the material!

84
At 00:07:11,880, Character said: Fab, isn’t it?

85
At 00:07:12,936, Character said: -"I’m thinking clinched-in waist—”
-“Full skirt.”

86
At 00:07:15,142, Character said: Yes! Yes!

87
At 00:07:16,260, Character said: I'll get a drawing over to
you by the end of the week.

88
At 00:07:20,071, Character said: -It’s short.

89
At 00:07:21,964, Character said: 'The Paps' will have a
field day with that.

90
At 00:07:33,180, Character said: He's gone.

91
At 00:07:35,220, Character said: Now.

92
At 00:07:37,620, Character said: “Fancy a trip to Harvey Nic’s?”

93
At 00:07:39,971, Character said: I can't.

94
At 00:07:41,190, Character said: “I’ve been summoned by my father.”

95
At 00:07:56,084, Character said: How careless of me.

96
At 00:07:57,256, Character said: Are you all right?

97
At 00:07:59,924, Character said: Take your time.

98
At 00:08:24,927, Character said: I have a three o’clock
appointment with Mr. Logan.

99
At 00:08:27,630, Character said: Jake Sharp.

100
At 00:08:50,130, Character said: Afternoon.

101
At 00:08:52,620, Character said: Take a seat, Sharp.

102
At 00:09:00,390, Character said: Your reputation is impressive.

103
At 00:09:02,640, Character said: I never fail.

104
At 00:09:06,090, Character said: -You received the down payment?
-Yes.

105
At 00:09:14,371, Character said: Everything you need to know
about Camille is in that file.

106
At 00:09:18,780, Character said: My daughter is
very precious to me.

107
At 00:09:21,660, Character said: Your job is to protect her.

108
At 00:09:25,921, Character said: What does your daughter
need protecting from, Mr. Logan?.

109
At 00:09:29,130, Character said: Has there been a threat?

110
At 00:09:30,577, Character said: Threats are part of the job.

111
At 00:09:37,650, Character said: Grunt give him the flaming
fire for crying out loud.

112
At 00:09:43,680, Character said: Your services
are a precautionary measure.

113
At 00:09:47,520, Character said: You're going to have to
give me a bit more on that.

114
At 00:10:04,841, Character said: That arrived via courier yesterday,

115
At 00:10:07,342, Character said: The demand for money.

116
At 00:10:08,054, Character said: -Anything?
-No.

117
At 00:10:09,782, Character said: Nothing.

118
At 00:10:10,710, Character said: So they just
want to scare you.

119
At 00:10:13,212, Character said: Many people want
to scare me. Mr. Sharp.

120
At 00:10:16,421, Character said: I'd rather just take your money.

121
At 00:10:20,328, Character said: Everyone's motivation is....

122
At 00:10:22,548, Character said: ...different.

123
At 00:10:23,988, Character said: I look into it.

124
At 00:10:25,278, Character said: I assume you want to know who
has been making these threats

125
At 00:10:28,098, Character said: against your daughter's life.

126
At 00:10:31,608, Character said: Of course.

127
At 00:10:34,098, Character said: Camille's do momentarily.

128
At 00:10:36,517, Character said: Perhaps, it's best
If you're not here.

129
At 00:10:38,825, Character said: When I tell her what's happening?

130
At 00:10:40,398, Character said: -You haven't told her?
-She can be fiery.

131
At 00:10:42,438, Character said: She’s out there unprotected?

132
At 00:10:43,696, Character said: I wanted everything in place first.

133
At 00:10:48,070, Character said: You have a half hour.

134
At 00:11:01,548, Character said: My little star !

135
At 00:11:05,170, Character said: Give me a hug!

136
At 00:11:09,378, Character said: What’s up?

137
At 00:11:10,399, Character said: Nothing, Sweetheart.

138
At 00:11:12,168, Character said: Take a seat.

139
At 00:11:17,869, Character said: You're looking
particularly beautiful today.

140
At 00:11:22,038, Character said: I'm so proud of
you sweetheart.

141
At 00:11:25,248, Character said: And I’d do anything
to ensure your safety.

142
At 00:11:30,004, Character said: Dad, I’m not—

143
At 00:11:31,299, Character said: I received a message yesterday.

144
At 00:11:34,968, Character said: A threatening one.

145
At 00:11:37,338, Character said: Threatening you.

146
At 00:11:39,258, Character said: It’s just idle threats,
I’m sure.

147
At 00:11:43,428, Character said: But I’ve taken precautionary
measures, nevertheless.

148
At 00:11:48,618, Character said: I can’t be too careful
with my little star, can I?

149
At 00:11:53,811, Character said: Okay.

150
At 00:11:55,587, Character said: Good girl.

151
At 00:11:57,498, Character said: Get...

Download Subtitles The Protector 2019 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles