o clube (1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:55,280 --> 00:03:56,** I interrupting?

00:03:57,000 --> 00:04:00,Of course not, boss.
I was just resting.

00:04:01,800 --> 00:04:03,Do you need anything, sir?

00:04:03,560 --> 00:04:05,No. I just came to tell you that
I'm going to fortaleza.

00:04:06,000 --> 00:04:07,Work stuff.

00:04:08,360 --> 00:04:10,It's ok, take it easy. Rest.

00:04:11,520 --> 00:04:13,Shouldn't I put the stuff
in the car?

00:04:13,320 --> 00:04:17,No. You do it on Monday
when I come back to pick up gilda.

00:04:19,000 --> 00:04:20,Is madam staying?

00:04:21,000 --> 00:04:23,Yes. She's staying.

00:04:24,920 --> 00:04:26,Gilda is allergic to work.

00:04:30,680 --> 00:04:31,Another thing...

00:04:33,800 --> 00:04:34,Come closer.

00:04:37,200 --> 00:04:41,I know it isn't your job,
but lucivaldo is coming with me

00:04:41,200 --> 00:04:43,so I need you to watch the house.

00:04:44,400 --> 00:04:45,Do you know how to use it?

00:04:53,880 --> 00:04:54,I think so.

00:04:57,400 --> 00:05:01,As long as you don't kill my wife,
it's alright.

00:08:31,120 --> 00:08:33,Was it good for you, my love?

00:08:34,320 --> 00:08:36,Are you asking me or him?

00:08:38,680 --> 00:08:40,There is only one "love".

00:08:45,120 --> 00:08:47,Yes. It was great.

00:09:30,400 --> 00:09:31,It's so good, dear.

00:09:33,880 --> 00:09:35,You're just saying that to please me.

00:09:36,160 --> 00:09:38,I even think we should
open a restaurant.

00:09:38,960 --> 00:09:40,Only if you learn how to cook.

00:09:42,200 --> 00:09:44,No way. Then you would settle.

00:09:46,880 --> 00:09:49,On the contrary, it would be a spur.

00:09:50,400 --> 00:09:52,And it would keep you busy.

00:09:53,440 --> 00:09:54,It would what?

00:09:55,480 --> 00:09:56,Keep you busy.

00:09:57,680 --> 00:10:00,I don't need anything
to keep me busy, dear.

00:10:01,160 --> 00:10:03,Or do you think I've nothing to do?

00:10:04,800 --> 00:10:05,I didn't mean that.

00:10:06,000 --> 00:10:07,And what did you mean?

00:10:09,480 --> 00:10:12,Do we need to argue about this?

00:10:16,960 --> 00:10:19,I expressed badly. I'm sorry.

00:10:24,760 --> 00:10:26,Ok, it's over.

00:10:32,400 --> 00:10:36,Look. I told him to be here at 11:30.
One hour late.

00:10:38,720 --> 00:10:40,43 minutes.

00:10:42,160 --> 00:10:43,Are you defending him?

00:10:44,320 --> 00:10:48,No, dear. Not at all.
I just think you could be less intolerant.

00:10:48,880 --> 00:10:51,He knows I can't stand tardiness.

00:10:53,360 --> 00:10:56,Hi, Mr. otavio. Excuse me.

00:10:57,480 --> 00:10:59,I just wanted to let you
know that I'm here.

00:10:59,880 --> 00:11:00,I heard.

00:11:03,160 --> 00:11:10,I was late looking for a place to eat...
But everything was closed.

00:11:10,920 --> 00:11:11,What a pity.

00:11:13,280 --> 00:11:15,Would you like to have dinner
with us, lucivaldo?

00:11:18,480 --> 00:11:19,No, no way, Mrs. gilda.

00:11:20,040 --> 00:11:22,Don't be silly.
Grab a chair and sit.

00:11:24,640 --> 00:11:28,I don't want to bother.
I better go.

00:11:31,280 --> 00:11:36,No, you better stay, lucivaldo.
I'm telling you to sit down.

00:11:46,960 --> 00:11:49,Are you deaf, lucivaldo? Sit.

00:11:56,800 --> 00:11:59,She's kidding, lucivaldo.
Gilda is kidding.

00:11:59,880 --> 00:12:01,Go take your place.

00:12:02,920 --> 00:12:04,Ok. Excuse me.

00:12:10,160 --> 00:12:11,Good night, lucivaldo.

00:12:17,320 --> 00:12:20,What? I was just kidding.

00:12:37,200 --> 00:12:38,Lucivaldo?

00:12:41,440 --> 00:12:42,Lucivaldo?

00:12:45,600 --> 00:12:46,Lucivaldo!

00:12:48,000 --> 00:12:49,I'm sorry, Mr. otavio.

00:12:50,040 --> 00:12:55,My god, I didn't know it was you, sir,
I was surprised... forgive me.

00:12:55,640 --> 00:12:56,Ok. Ok. Oki

00:13:03,440 --> 00:13:06,Here.
You don't deserve it, but take it.

00:13:07,960 --> 00:13:09,Thank you, Mr. otavio.

00:13:11,320 --> 00:13:12,Thank you.

00:13:13,560 --> 00:13:16,You shouldn't have worried.

00:13:19,320 --> 00:13:20,It looks great.

00:13:21,520 --> 00:13:22,Really?

00:13:23,880 --> 00:13:26,Thank you, boss. From my heart.

00:13:45,600 --> 00:13:47,Three things, lucivaldo.
Pay attention.

00:13:49,440 --> 00:13:52,First: Today I fired josimar.

00:13:52,880 --> 00:13:55,If he shows up here, shoot him.

00:13:57,280 --> 00:13:58,Second:

00:13:58,960 --> 00:14:02,If you arrive late again
you will end up like him.

00:14:03,720 --> 00:14:06,I can't stand tardiness
and that's it.

00:14:07,200 --> 00:14:08,Third...

00:14:09,840 --> 00:14:15,I don't allow my employees
to entertain themselves in work hours.

00:14:15,840 --> 00:14:21,If I catch you again with this headphones
I swear on my mother's grave...

00:14:22,080 --> 00:14:25,I will shove this shotgun
entirely up your a***s.

00:14:26,000 --> 00:14:27,Without spit.

00:14:29,520 --> 00:14:30,Did you hear me?

00:14:31,040 --> 00:14:33,Mr. otavio, let me explain,
this was the first time...

00:14:33,600 --> 00:14:36,Did you hear me? Yes or no?

00:14:36,560 --> 00:14:37,Yes, sir.

00:14:39,480 --> 00:14:40,Good.

00:14:57,320 --> 00:15:03,The good people of fortaleza are scared.
This is a fact.

00:15:03,560 --> 00:15:08,Our research shows that 92%
of those good citizens

00:15:08,160 --> 00:15:12,don't believe the state will solve
the crime and violence.

00:15:13,120 --> 00:15:17,And 67% of them don't trust
the police anymore.

00:15:17,920 --> 00:15:19,Hoc est, publicum target.

00:15:20,240 --> 00:15:22,This is our target audience.

00:15:22,440 --> 00:15:25,Citizens who are tired of not being
able to come and go,

00:15:25,080 --> 00:15:27,to freely enjoy their goods,
their acquisitions.

00:15:27,800 --> 00:15:30,Citizens who are feeling unsafe.
Helpless.

00:15:30,480 --> 00:15:34,Under the constant threat of losing
their lives or someone they love.

00:15:34,720 --> 00:15:37,Facing such a complex
and delicate situation,

00:15:37,680 --> 00:15:42,who can ensure the peace and quietness
that we deserve by right?

00:15:56,040 --> 00:15:57,- Our security guards?
- Your security guards.

00:15:58,200 --> 00:16:00,Only a private security guard
can assume this role.

00:16:00,800 --> 00:16:03,And it's in your company,
ontarget private security,

00:16:04,040 --> 00:16:09,where the good citizens will find the most
well trained heroes in the market.

00:16:24,800 --> 00:16:30,4:30 pm in my office.
Subject of great matter.

00:16:43,160 --> 00:16:45,Ask them to play the ad again.

00:16:46,360 --> 00:16:48,Mr. otavio would like to see
the ad again, please.

00:16:51,320 --> 00:16:52,And another thing...

00:16:52,520 --> 00:16:54,If you can't get the tractors
out of there

00:16:55,000 --> 00:16:57,we destroy everything
and build it again.

00:16:57,280 --> 00:16:58,No problem.

00:16:58,600 --> 00:17:00,What matters is to have
the opening ceremony.

00:17:00,920 --> 00:17:03,If there are two openings,
even better.

00:17:04,240 --> 00:17:05,Understood?

00:17:05,840 --> 00:17:06,Great.

00:17:08,880 --> 00:17:09,Great, afranio.

00:17:09,920 --> 00:17:14,I knew that deep down
you were a clever guy. Bye.

00:17:17,280 --> 00:17:18,Otavio, my dear.

00:17:23,280 --> 00:17:24,My congressman.

00:17:25,840 --> 00:17:26,Sit.

00:17:35,040 --> 00:17:36,Would you like something to drink?
Scotch?

00:17:38,120 --> 00:17:39,No, no.

00:17:39,240 --> 00:17:40,Thank you.

00:17:42,240 --> 00:17:47,Fatima, send me two glasses
of that 18 year old scotch.

00:17:52,080 --> 00:17:53,Any news?

00:17:53,440 --> 00:17:54,Everything's the same.

00:17:55,320 --> 00:17:56,Gilda is doing well?

00:17:56,920 --> 00:17:58,Yes, she's fine.

00:17:59,920 --> 00:18:00,Wonderful.

00:18:02,240 --> 00:18:03,And how is eleonora?

00:18:04,200 --> 00:18:05,She is fine.

00:18:06,360 --> 00:18:09,Eleonora is a Saint.
Never gives me a hard time.

00:18:13,680 --> 00:18:16,Are you and gilda coming
to eleonora's birthday?

00:18:16,320 --> 00:18:17,Of course.

00:18:19,080 --> 00:18:20,Come in.

00:18:48,440 --> 00:18:52,Well, let's get to business.

00:18:53,440 --> 00:18:56,I called you here to discuss
a delicate matter.

00:18:56,320 --> 00:18:57,About our club.

00:18:57,720 --> 00:19:00,Speaking of which,
what about our rendezvous?

00:19:00,200 --> 00:19:02,Next Wednesday?
I didn't get any message.

00:19:02,840 --> 00:19:06,Yes, our rendezvous is on Wednesday
at the same time.

00:19:07,640...

Download Subtitles o clube (1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles