Parasomnia.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:03:22,134 --> 00:03:23,Danny?

00:03:29,942 --> 00:03:32,Okay, so you've heard of,
D***k Wagner, right?

00:03:32,378 --> 00:03:35,Yeah, sure.
70's band called Frost.

00:03:35,448 --> 00:03:37,Yeah, but did you know he was in
a group from Michigan...

00:03:37,817 --> 00:03:40,- before then called "The Bossmen"?
- Yeah, no, I love them.

00:03:40,953 --> 00:03:42,Sort of pseudo-Beatles?

00:03:42,988 --> 00:03:46,I've g***t original 45's of "Take a Look"
and "Here's Congratulations".

00:03:47,059 --> 00:03:48,Oh, yeah?
Well...

00:03:48,094 --> 00:03:50,I'm guessing you don't have the single
that's g***t "You're the Girl"...

00:03:50,896 --> 00:03:52,and "Wait and See" on it?

00:03:52,264 --> 00:03:55,Nobody's g***t that. That's the only Record
I'm missing from my 60's garage bands.

00:03:55,868 --> 00:03:58,I've g***t the Plagues...

00:03:58,170 --> 00:04:03,The Sheffields, The Five Emprees,
The Rationals from Detroit...

00:04:03,375 --> 00:04:06,You know what? It just so happens
I was in Detroit last week...

00:04:06,512 --> 00:04:11,doing a piece of paper, and who do you
think I bumped into at a record shop?

00:04:11,617 --> 00:04:15,- Who'd you run into, Phil?
- Well, I ran into Pete Woodman...

00:04:15,087 --> 00:04:16,- the Bossmen's drummer.
- No s***t.

00:04:17,022 --> 00:04:19,And he's g***t extra copies
of all that stuff.

00:04:19,725 --> 00:04:21,- Danny?
- Can you get me one?

00:04:21,327 --> 00:04:23,It's past lunch time.
Take your break.

00:04:24,196 --> 00:04:25,Oh, s***t!

00:04:26,098 --> 00:04:28,I was supposed
to meet Denise for lunch.

00:04:30,703 --> 00:04:31,See you later, man.

00:04:32,838 --> 00:04:33,Phil!

00:04:34,206 --> 00:04:36,I've g***t to hear
"You're The Girl", okay?

00:04:36,442 --> 00:04:38,- Get me that record?
- You g***t it, man.

00:04:50,890 --> 00:04:51,Hey, Danny.

00:04:51,924 --> 00:04:53,Hey, Sara.
I'm sorry, I'm kinda in a hurry.

00:04:53,993 --> 00:04:56,I was just wondering
are you moving?

00:04:56,295 --> 00:04:57,No, why?

00:05:01,300 --> 00:05:04,I saw your sofa in the alley
and I thought...

00:05:39,338 --> 00:05:41,Hi. I'm looking for a patient.
Billy?

00:05:41,941 --> 00:05:43,William Dornboss?

00:05:45,978 --> 00:05:47,Drug rehab.

00:05:55,988 --> 00:05:58,- What are you doing?
- Polishing.

00:05:59,291 --> 00:06:03,- Where did you get all this stuff?
- You know, around the building, mostly.

00:06:04,864 --> 00:06:06,So what happened, Danny?

00:06:08,167 --> 00:06:09,So what happened what?

00:06:09,168 --> 00:06:12,"What happened what?" What happened
with you and Denise, what happened?

00:06:13,172 --> 00:06:15,Well, who said anything happened?

00:06:16,141 --> 00:06:18,Danny,
it's written all over your face.

00:06:18,744 --> 00:06:21,I can smell it from over here.
I can taste it...

00:06:21,280 --> 00:06:23,she dumped you, man.
I've seen that look a thousand times.

00:06:23,916 --> 00:06:25,Hell, I've seen that look
in the mirror.

00:06:28,487 --> 00:06:30,Oh, man, f***k it, you know?

00:06:30,289 --> 00:06:34,She had no taste. She would gather up
her clothes in a rage and throw them on.

00:06:34,193 --> 00:06:37,She'd look like a Wal-Mart
exploded right near her.

00:06:37,496 --> 00:06:39,She did you a favor, man.
I don't know why you liked her.

00:06:40,266 --> 00:06:42,Well, she was pretty...

00:06:43,502 --> 00:06:44,nice.

00:06:44,603 --> 00:06:46,"Nice." What are you gonna do
with "nice", Danny?

00:06:46,639 --> 00:06:48,What can you do with "nice"?

00:06:48,340 --> 00:06:50,And she was pretty, but you know what?
She was too pretty.

00:06:50,809 --> 00:06:53,Pretty things always have a tragic end
one of the laws of nature.

00:06:53,812 --> 00:06:57,It only serves to make them more
beautiful. It would have ended badly.

00:06:57,983 --> 00:07:00,- Sometimes you scare me.
- The truth is scary.

00:07:05,758 --> 00:07:07,I gotta go. I gotta...

00:07:10,229 --> 00:07:11,When are you getting out
of here?

00:07:13,699 --> 00:07:14,Two days.

00:07:15,367 --> 00:07:16,Hey, listen, Danny.

00:07:16,835 --> 00:07:19,Before you go, you should check out
the psycho ward down the hall.

00:07:19,738 --> 00:07:22,It's very entertaining. They've g***t
this guy there, he's f***d.

00:07:23,242 --> 00:07:26,He's g***t this black hood over his head
and he's all strapped up.

00:07:26,879 --> 00:07:28,It's very creepy.

00:07:30,349 --> 00:07:32,- Take care of yourself.
- Enjoy.

00:09:04,243 --> 00:09:06,You're really not supposed to be
in here.

00:09:08,947 --> 00:09:10,I'm a relative.

00:09:10,649 --> 00:09:13,She doesn't have any relatives
that's why she's in here.

00:09:13,619 --> 00:09:14,I'm sorry. I...

00:09:15,854 --> 00:09:18,I was just curious.
I have a friend here.

00:09:18,657 --> 00:09:20,- What, rehab?
- Yeah.

00:09:20,359 --> 00:09:21,Yeah, I can guess who.

00:09:22,127 --> 00:09:26,Would you ask Mister Dornboss
to return the knobs...

00:09:27,399 --> 00:09:29,and the locks to the doors?

00:09:30,969 --> 00:09:32,It really is something
of a nuisance...

00:09:32,838 --> 00:09:35,and in some cases hazardous
to the patients.

00:09:36,308 --> 00:09:38,Now, will you excuse us?

00:09:39,411 --> 00:09:41,No, I'll leave. I was just...

00:09:41,513 --> 00:09:43,wondering... I mean she...

00:09:44,983 --> 00:09:47,she looks healthy.
She doesn't look sick.

00:09:47,453 --> 00:09:51,Well, there's really nothing wrong
with her except she's asleep.

00:09:52,357 --> 00:09:55,She has a condition known as
"Kleine-Levin Syndrome"...

00:09:55,494 --> 00:09:57,accompanied by cataplexy.

00:09:58,530 --> 00:10:00,- Are you a medical student?
- No, Art.

00:10:01,233 --> 00:10:02,Oh, thank God.

00:10:05,304 --> 00:10:06,Have you ever heard
of narcolepsy?

00:10:06,738 --> 00:10:08,Yeah, that's where
you fall asleep a lot.

00:10:08,874 --> 00:10:13,Yeah, well, in Miss Baxter's case,
she is asleep most of the time.

00:10:15,247 --> 00:10:17,It's the result
of an automobile accident...

00:10:18,050 --> 00:10:19,before she was born.

00:10:20,252 --> 00:10:21,And she doesn't wake up?

00:10:21,820 --> 00:10:23,Oh, no, she wakes occasionally
for a few minutes...

00:10:24,022 --> 00:10:26,we never really know when
or for how long.

00:10:26,358 --> 00:10:28,It's an interesting phenomena...

00:10:30,529 --> 00:10:31,it's rare.

00:10:33,632 --> 00:10:37,She's really only lived
a small portion of her life.

00:10:39,138 --> 00:10:40,- Will you excuse us?
- Yeah.

00:10:41,306 --> 00:10:42,- Thank you.
- Yeah.

00:12:15,834 --> 00:12:20,And that is, like, '66 or '67, is it?
Oh, my God, that's Alan Price...

00:12:20,639 --> 00:12:23,that's Alan "House of the
F***g Rising Sun" Price!

00:12:24,343 --> 00:12:27,My god, I don't even think
they released this, you know?

00:12:27,446 --> 00:12:30,I mean, they made this after...
after he left The Animals.

00:12:30,515 --> 00:12:32,Yeah, I wonder what
that story was?

00:12:32,417 --> 00:12:36,Why leave a hit group, with huge chart
hits right when you're on top?

00:12:36,622 --> 00:12:40,Well, from what I heard,
he was just afraid to fly, you know?

00:12:40,259 --> 00:12:43,He was just not gonna get on a plane.
So that... that was it.

00:12:43,428 --> 00:12:46,It's kinda hard to have a music career
if you don't fly, right?

00:12:46,598 --> 00:12:52,Well, that is life, you don't take the
big risks, you don't get the goodies.

00:12:52,304 --> 00:12:55,I gotta get out of here, but,
I talked to The Bossmen's drummer...

00:12:56,041 --> 00:12:57,and he's gonna send me
those copies.

00:12:57,676 --> 00:13:01,And if you don't pull any more
s***t on me, you might get one.

00:13:02,381 --> 00:13:03,- Bye!
- See you.

00:13:40,319 --> 00:13:42,- Yes?
- Hi. Mrs. Mulliner?

00:13:42,888 --> 00:13:46,I'm Mrs. Sloan, your
"Molly Kay Cosmetics" representative.

00:14:23,195 --> 00:14:26,Hi. My name is Danny.
What's yours?

00:14:47,052 --> 00:14:47,Mom?

00:14:49,721 --> 00:14:50,Mom?

00:14:51,690 --> 00:14:52,Mom!

00:15:42,140 --> 00:15:44,I'll bet you're glad to be
out of there.

00:15:45,310 --> 00:15:47,I don't know, I was starting to like
that place. It suits me, I think.

00:15:48,047 --> 00:15:49,- Really?
- The psych' ward was really sweet.

00:15:49,815 --> 00:15:52,There's a lot of really intense
character studies in there.

00:15:53,518 --> 00:15:55,I'd like to go and paint some
of the really f***d up ones...

00:15:55,720 --> 00:16:00,you know what I mean? Speaking of which,
did you see their genuine serial killer?

00:16:00,292 --> 00:16:02,Yeah... the, guy in the,
padded cell?

00:16:02,961 --> 00:16:04,- Yeah, creepy, huh?
- Yeah.

00:16:04,563 --> 00:16:09,One of the orderlies told me his story.
He was a rare book dealer, a mesmerist.

00:16:09,468 --> 00:16:11,He was arrested after
he hypnotized his girlfriend...

00:16:11,937 --> 00:16:14,and ordered her to jump off
the roof of a building.

00:16:14,806 -->...

Download Subtitles Parasomnia 2008 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles