Dr. White - s01e03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,668 --> 00:00:03,(狩岡将貴)CDT それは➡

00:00:03,770 --> 00:00:06,次世代の医療現場の
スタンダードとなりうる➡

00:00:06,573 --> 00:00:09,画期的な診断体制である。

00:00:09,243 --> 00:00:13,従来型の縦割り医療では
特定が困難な病気も➡

00:00:13,080 --> 00:00:16,このチームなら
正確な診断が期待できる。

00:00:18,785 --> 00:00:20,ふぅ~。

00:00:20,454 --> 00:00:26,♬~

00:00:26,560 --> 00:00:29,(回想) ほんとは何か
記憶があるんじゃないかな。

00:00:29,596 --> 00:00:30,(雪村白夜) わかりません。

00:00:30,000 --> 00:00:31,(雪村白夜) わかりません。

00:00:31,265 --> 00:00:38,♬~

00:00:38,872 --> 00:00:41,君は何者なんだ?

00:00:46,180 --> 00:00:48,腹減ったな。

00:00:48,916 --> 00:00:50,おっ。

00:00:52,553 --> 00:00:54,ヨーグルトあんじゃん。

00:00:54,555 --> 00:00:56,(高森麻里亜)本日から➡

00:00:56,390 --> 00:00:59,CDTの定例カンファレンスを
行なっていきます。

00:00:59,993 --> 00:01:00,今後 患者についての情報は➡

00:01:00,000 --> 00:01:02,今後 患者についての情報は➡

00:01:02,829 --> 00:01:05,全て共有していきますので➡

00:01:05,299 --> 00:01:08,全員参加でお願いします。
お願いします。

00:01:08,535 --> 00:01:11,各部門のプロフェッショナルが
知見を寄せ合い➡

00:01:11,271 --> 00:01:13,診断を確定させるべく➡

00:01:13,240 --> 00:01:15,日々話し合いを行なう
特別チーム➡

00:01:15,809 --> 00:01:17,それがCDT。

00:01:17,477 --> 00:01:21,受け持っている患者については
現在ゼロではありますが…。

00:01:21,582 --> 00:01:23,(夏樹)待ってくれ ゼロ?

00:01:23,417 --> 00:01:26,新規の患者が来たから
招集かけたわけでなく?

00:01:26,186 --> 00:01:27,定例会議です。
(夏樹)はぁ~。

00:01:27,855 --> 00:01:30,(佐久間)
何で仕事増えないんだろ。➡

00:01:30,000 --> 00:01:30,(佐久間)
何で仕事増えないんだろ。➡

00:01:30,224 --> 00:01:33,やっぱり まだ
真壁外科部長の圧力ですかね?

00:01:33,193 --> 00:01:36,(夏樹)単に需要がないという説に
一票投じたいね~。

00:01:36,330 --> 00:01:39,(仙道)診断を
丸投げしたい医者などいない。

00:01:39,867 --> 00:01:41,仙道先生 どちらへ?

00:01:41,535 --> 00:01:43,(仙道)脳外のオペが2件控えてる。

00:01:43,871 --> 00:01:46,私も言ってませんでしたが
暇じゃないんです。

00:01:46,607 --> 00:01:48,いやいや
ちょっと待ってください。

00:01:48,675 --> 00:01:50,(西島)はい。➡

00:01:50,344 --> 00:01:52,1つ 議題を
提案してもよろしいですか?

00:01:52,179 --> 00:01:53,あっ お願いします。

00:01:53,847 --> 00:01:55,このCDTルームに➡

00:01:55,949 --> 00:01:58,コーヒーメーカーを設置するのは
いかがでしょうか?

00:01:58,952 --> 00:02:00,はぁ?
(佐久間)いいですね。

00:02:00,000 --> 00:02:01,はぁ?
(佐久間)いいですね。

00:02:01,722 --> 00:02:03,はい。
はい。

00:02:03,390 --> 00:02:05,コーヒーメーカーとは何ですか?

00:02:05,259 --> 00:02:07,いい質問だ。 この場で➡

00:02:07,528 --> 00:02:10,ひきたてのコーヒーを
味わえる機械だよ。

00:02:10,898 --> 00:02:13,いりません。
(西島)皆さん どうですか?➡

00:02:13,333 --> 00:02:15,私は紅茶派だよって方?

00:02:15,102 --> 00:02:16,紅茶派?
(西島)うん。

00:02:16,770 --> 00:02:20,あの そういう話し合いは…。
(西島)コーヒー派の方。

00:02:20,040 --> 00:02:22,はい。

00:02:22,576 --> 00:02:24,決まりですね。➡

00:02:24,344 --> 00:02:26,では 佐久間先生
ナースステーションで➡

00:02:26,580 --> 00:02:28,コーヒーメーカーが
放置されていたと思うので➡

00:02:28,916 --> 00:02:30,こっそり持ってきてください。

00:02:30,000 --> 00:02:30,こっそり持ってきてください。

00:02:30,584 --> 00:02:33,あぁ~ 大丈夫かな?

00:02:33,554 --> 00:02:36,(夏樹)
では 本日は以上ということで。

00:02:36,390 --> 00:02:38,(西島)実のある議論が
できたんじゃないですか?➡

00:02:38,525 --> 00:02:41,ははははっ。
はぁ~。

00:02:41,929 --> 00:02:43,初回ミーティングでは➡

00:02:43,597 --> 00:02:46,コーヒーメーカー設置の
是非について。

00:02:46,266 --> 00:02:49,あぁ~!

00:02:49,269 --> 00:02:51,はぁ~ ちっ。

00:02:53,807 --> 00:02:55,紅茶派ですか?

00:02:57,277 --> 00:03:00,(三田村)あぁ お前がやる密着記事
今月号に載せるから。

00:03:00,000 --> 00:03:01,(三田村)あぁ お前がやる密着記事
今月号に載せるから。

00:03:01,315 --> 00:03:03,えっ? CDTですか?

00:03:03,217 --> 00:03:05,評判良ければ
連載になりうるから➡

00:03:05,752 --> 00:03:08,お前なりの切り口で書いてみろ。

00:03:08,789 --> 00:03:10,あさって 締め切りな。

00:03:10,457 --> 00:03:14,えっ。
ブチッ ツーツー(不通音)

00:03:14,194 --> 00:03:16,あさって…。

00:03:16,997 --> 00:03:19,はぁ~ ちっ 何書きゃいいんだ。

00:03:23,737 --> 00:03:26,あれ? 白夜?

00:03:30,177 --> 00:03:32,じゃあ お願いします。
わかりました。

00:03:32,179 --> 00:03:35,西島先生 白夜 知りませんか?

00:03:35,382 --> 00:03:38,いや 見てないけど。
えっ?

00:03:40,754 --> 00:03:42,ん?

00:03:42,422 --> 00:03:44,カシャ!カシャ! (シャッター音)

00:03:44,091 --> 00:03:49,♬~

00:03:49,096 --> 00:03:50,どうしたの?

00:03:55,769 --> 00:03:58,だから どうしてわかんないの?

00:03:58,605 --> 00:04:00,これは かわいいでしょ?➡

00:04:00,000 --> 00:04:00,これは かわいいでしょ?➡

00:04:00,908 --> 00:04:03,これも かわいいでしょ?➡

00:04:03,277 --> 00:04:05,じゃあ これは?

00:04:05,579 --> 00:04:07,かわいいです。

00:04:07,247 --> 00:04:10,かわいくないでしょ
だんご虫だよ。

00:04:10,551 --> 00:04:12,よくわかりません。

00:04:12,286 --> 00:04:14,かわいいっていうのは➡

00:04:14,121 --> 00:04:18,こういう目が ぱっちりしてて
ふわふわなものをいうの。

00:04:18,192 --> 00:04:21,(西島)何を話しているのかな?

00:04:21,328 --> 00:04:24,西島先生は かわいいですか?

00:04:24,364 --> 00:04:28,かわいいわけないでしょ。
全然わかってない。

00:04:28,035 --> 00:04:30,私はディスられてるのかな?
食らえ ド~ン!

00:04:30,000 --> 00:04:31,私はディスられてるのかな?
食らえ ド~ン!

00:04:31,038 --> 00:04:32,(西島)やめ やめなさい やめ…。
いけ。

00:04:32,806 --> 00:04:34,おら。
(西島)もう出ます 出ます。

00:04:34,708 --> 00:04:37,ド~ン!
(西島)やめなさい。

00:04:37,144 --> 00:04:41,ロボットは かっこいい。
わかる?

00:04:41,048 --> 00:04:44,ロボットは かっこいい。

00:04:44,318 --> 00:04:46,これ読んで勉強しな。

00:04:46,753 --> 00:04:49,最近 よくああやって
子供たちから➡

00:04:49,089 --> 00:04:51,いろいろ教わってるみたい。
なるほど。

00:04:51,592 --> 00:04:53,(マナーモード)

00:04:53,594 --> 00:04:57,

00:04:57,698 --> 00:04:59,あぁ~ もしもし。

00:04:59,466 --> 00:05:00,あっ 原稿の直しですか?

00:05:00,000 --> 00:05:01,あっ 原稿の直しですか?

00:05:03,270 --> 00:05:06,(沙月)優馬君? 優馬君?
大丈夫?

00:05:06,440 --> 00:05:08,(沙月)優馬君?

00:05:11,111 --> 00:05:13,(沙月)岡本優馬君➡

00:05:13,247 --> 00:05:15,昨日 公園の遊具から落ちて
頭部を打ち➡

00:05:15,883 --> 00:05:18,救急搬送されてきた患者です。➡

00:05:18,886 --> 00:05:21,CTを撮った結果
脳に異常は見られず➡

00:05:21,655 --> 00:05:23,今日 退院予定だったんです。

00:05:23,991 --> 00:05:25,なのに どうして…。

00:05:27,928 --> 00:05:30,彼の診断 CDTに
協力させていただけませんか?

00:05:30,000 --> 00:05:32,彼の診断 CDTに
協力させていただけませんか?

00:05:32,165 --> 00:05:35,(佐久間)
ひきたてのコーヒーをどうぞ。

00:05:35,135 --> 00:05:37,暇じゃないと言ったはずですがね。

00:05:37,504 --> 00:05:40,(西島)まあ まあ
正式なCDT案件ですから。

00:05:40,207 --> 00:05:43,んんっ。 では 協議を始めます。

00:05:43,544 --> 00:05:45,突然倒れたとなると➡

00:05:45,846 --> 00:05:48,やはり脳に何かあると
考えるべきですかね?

00:05:48,715 --> 00:05:51,(仙道)
CTを見る限り異常はないし➡

00:05:51,285 --> 00:05:52,外傷も目立つものはなし。

00:05:52,953 --> 00:05:56,(佐久間)仙道先生は脳外科の
プロフェッショナルなんです。

00:05:56,323 --> 00:05:59,脳が原因ではなく
もともと疾患があり➡

00:05:59,126 --> 00:06:00,そのせいで
倒れた可能性があります。

00:06:00,000 --> 00:06:01,そのせいで
倒れた可能性があります。

00:06:01,728 --> 00:06:04,例えば 起立性調節障害➡

00:06:04,598 --> 00:06:06,耳鼻科関連なら内耳炎➡

00:06:06,600 --> 00:06:09,メニエール病も
小児の報告例があります。

00:06:09,369 --> 00:06:11,(沙月)
ひょっとして 彼女が うわさの。

00:06:11,471 --> 00:06:15,(佐久間)あっ そう
CDT期待の星 雪村白夜さんです。

00:06:15,776 --> 00:06:18,知識自慢も結構だが
ここはプロの現場だ➡

00:06:18,979 --> 00:06:21,君なら どう進める?

00:06:21,615 --> 00:06:23,問診が必要です。

00:06:23,650 --> 00:06:27,本人に
吐き気や頭痛などの自覚症状は?

00:06:27,087 --> 00:06:30,それが 優馬君は気難しい性格で。

00:06:30,000 --> 00:06:30,それが 優馬君は気難しい性格で。

00:06:30,991 --> 00:06:32,(優馬) 何ともないって!

00:06:32,659 --> 00:06:36,(沙月)何を聞いても 何ともない
大丈夫だの一点張りで。

00:06:36,029 --> 00:06:39,(優馬) しつこいよ おばさん。
おばさん?

00:06:39,233 --> 00:06:41,ふふっ… はい。

00:06:41,735 --> 00:06:43,優馬君の保護者の方は?

00:06:43,804 --> 00:06:45,(沙月)
今 お母さんを呼んでいます。➡

00:06:45,939 --> 00:06:48,けど 昨日の感じだと➡

00:06:48,075 --> 00:06:51,母親にも
心を許してないといいますか…。

00:06:51,712 --> 00:06:56,(西島)つまり まずは心を開かせる
必要があるということですね。

00:06:56,450 --> 00:06:59,やれやれ 私の出番ですか。

00:06:59,953 --> 00:07:00,西島先生?

00:07:00,000 --> 00:07:01,西島先生?

00:07:01,622 --> 00:07:04,(西島)人間の感情には
波がありますからね➡

00:07:04,157 --> 00:07:06,その波を
うまくコントロールすれば➡

00:07:06,426 --> 00:07:08,対話は簡単です。

00:07:08,395 --> 00:07:11,(佐久間)
西島先生は精神科医なんです。

00:07:11,565 --> 00:07:13,よろしくお願いします。

00:07:13,233 --> 00:07:15,大船に乗ったつもりで
いてください。➡

00:07:15,669 --> 00:07:18,この生意気くそ坊主が!

00:07:18,305 --> 00:07:21,大人を何だと思ってんだ!➡

00:07:21,441 --> 00:07:25,はぁ~ 全く ほんとに➡

00:07:25,078 --> 00:07:27,面目ない。
ですよね 面目ないですよね。

00:07:27,614 --> 00:07:30,(夏樹)まさか 自分の感情を
コントロールできないとは。

00:07:30,000 --> 00:07:30,(夏樹)まさか 自分の感情を
コントロールできないとは。

00:07:30,250 --> 00:07:33,(西島)えぇ… いや 昔から
あの年頃の悪ガキには➡

00:07:33,120 --> 00:07:35,苦手意識があるといいますか➡

00:07:35,422 --> 00:07:37,まあ 医大を受験浪人していた頃➡

00:07:37,491 --> 00:07:40,毎日のようにピンポンダッシュを
されたことがあって。

00:07:40,460 --> 00:07:43,(佐久間)精神科医にも
トラウマとかあるんですね。

00:07:43,597 --> 00:07:45,ピンポンダッシュとは何ですか?

00:07:45,599 --> 00:07:48,(夏樹)近代スポーツの一種だよ。
コンコン コン!(ノックの音)

00:07:48,001 --> 00:07:50,失礼します。 高森先生➡

00:07:50,137 --> 00:07:52,優馬君のお母様が
いらっしゃいました。

00:07:54,241 --> 00:07:56,はい
差し替えた原稿 今送りました。

00:07:56,743 --> 00:07:59,はい お願いしま~す。

00:07:59,646 --> 00:08:00,よし。...

Download Subtitles Dr White - s01e03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles