the castaways s01e02 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,862, Character said: - Wait till we get to the
island, a tropical paradise.

2
At 00:00:10,103, Character said: Both: Holme sisters.

3
At 00:00:11,724, Character said: - Did you make contact
with your sister?

4
At 00:00:13,517, Character said: - Don't worry.
She's not coming.

5
At 00:00:15,310, Character said: [explosion,
passengers screaming]

6
At 00:00:16,931, Character said: - The aircraft incurred
a mechanical failure

7
At 00:00:20,000, Character said: and then tragically sank.

8
At 00:00:21,310, Character said: - Her card's been used.

9
At 00:00:22,689, Character said: Praise God.

10
At 00:00:23,827, Character said: Buy me a flight to Fiji,

11
At 00:00:25,620, Character said: and you never have
to see me ever again.

12
At 00:00:27,655, Character said: No. It's the pilot.

13
At 00:00:29,862, Character said: [dramatic music]

14
At 00:00:35,758, Character said: [soft music]

15
At 00:00:38,724, Character said: ♪

16
At 00:00:46,931, Character said: - [sighs, sniffles]

17
At 00:00:52,103, Character said: [door opens]

18
At 00:00:56,103, Character said: [door closes]

19
At 00:00:58,689, Character said: - Is there anything
else I can get you?

20
At 00:01:01,482, Character said: Coffee? Maybe
something stronger?

21
At 00:01:03,931, Character said: - Mm-mm. No. Just...

22
At 00:01:06,517, Character said: [sniffles] Just tell
me if there's any news.

23
At 00:01:10,000, Character said: - Nothing further
that I've heard.

24
At 00:01:12,896, Character said: - Uh-huh.
[sniffles]

25
At 00:01:15,896, Character said: And, um...

26
At 00:01:18,517, Character said: what are the odds
of her being alive?

27
At 00:01:21,931, Character said: [sniffles]

28
At 00:01:23,551, Character said: - Oh, that's not a
question I can answer.

29
At 00:01:26,517, Character said: But search and rescue
are on the case.

30
At 00:01:32,758, Character said: Look, you'll have a dedicated
crisis-management team

31
At 00:01:37,551, Character said: that will be liaising with
all the various authorities.

32
At 00:01:40,103, Character said: They'll keep you updated.

33
At 00:01:41,931, Character said: - [exhales deeply]

34
At 00:01:45,896, Character said: [sniffles]

35
At 00:01:47,689, Character said: Okay.

36
At 00:01:49,896, Character said: Mm.

37
At 00:01:52,827, Character said: I should have been
on that flight.

38
At 00:01:56,482, Character said: - Well, I'm happy you weren't.

39
At 00:02:00,137, Character said: - [sighs]
- What happened?

40
At 00:02:04,000, Character said: How come you didn't
take the flight?

41
At 00:02:06,206, Character said: [singer vocalizing]

42
At 00:02:09,448, Character said: ♪

43
At 00:02:17,000, Character said: Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

44
At 00:03:08,689, Character said: [ominous music]

45
At 00:03:11,793, Character said: ♪

46
At 00:03:16,275, Character said: - [whimpers, grunts]

47
At 00:03:21,724, Character said: [grunts]

48
At 00:03:28,103, Character said: [grunts, coughs]

49
At 00:03:31,068, Character said: ♪

50
At 00:03:51,551, Character said: [panting]

51
At 00:04:01,068, Character said: [birds chirping]

52
At 00:04:04,068, Character said: [soft music]

53
At 00:04:07,068, Character said: ♪

54
At 00:04:12,896, Character said: [metal groaning]

55
At 00:04:15,655, Character said: [dramatic music]

56
At 00:04:18,620, Character said: [coughs]

57
At 00:04:20,654, Character said: ♪

58
At 00:05:09,551, Character said: [panting]

59
At 00:05:17,724, Character said: Hello?

60
At 00:05:20,862, Character said: Hello!

61
At 00:05:23,482, Character said: Is anybody here?

62
At 00:05:27,068, Character said: Hello!

63
At 00:05:50,586, Character said: - [grunting]

64
At 00:05:55,758, Character said: - Hey, you, you!

65
At 00:05:58,000, Character said: Hey. I need your help!

66
At 00:06:00,758, Character said: I need your help. Come on.

67
At 00:06:04,172, Character said: Keep your hand there, okay?
- [screams]

68
At 00:06:06,827, Character said: - Just keep your hand
there for me one second.

69
At 00:06:08,965, Character said: - I'm sorry.
- Don't speak.

70
At 00:06:11,551, Character said: Just relax now, okay?

71
At 00:06:15,206, Character said: Okay, I'm just gonna
tie this round.

72
At 00:06:17,172, Character said: Okay. You go check
on the others.

73
At 00:06:19,068, Character said: - [groans in pain]
- Are you listening to me?

74
At 00:06:21,793, Character said: See who needs help that way.

75
At 00:06:24,586, Character said: [tense music]

76
At 00:06:26,758, Character said: [indistinct chatter]

77
At 00:06:29,000, Character said: - Oh, God.
- [whimpering]

78
At 00:06:32,068, Character said: - Oh, God, let me help you.

79
At 00:06:33,965, Character said: - Aah!
- Sorry, my God, sorry.

80
At 00:06:36,344, Character said: - [crying] Please, my baby.

81
At 00:06:38,655, Character said: Please!

82
At 00:06:40,517, Character said: My baby.

83
At 00:06:41,862, Character said: - Oh, no.
- Please!

84
At 00:06:43,724, Character said: - Oh, God.

85
At 00:06:45,068, Character said: Oh, God.

86
At 00:06:46,724, Character said: ♪

87
At 00:06:50,793, Character said: [baby crying]

88
At 00:06:53,793, Character said: Baby, it's okay.

89
At 00:06:55,241, Character said: It's okay. Shh, shh, shh.

90
At 00:06:59,344, Character said: It's okay. It's
okay. It's okay.

91
At 00:07:03,000, Character said: Shh, shh, shh.
It's okay, darling.

92
At 00:07:05,310, Character said: - [continues crying]

93
At 00:07:07,620, Character said: - You keep breathing,
hmm? Keep breathing.

94
At 00:07:09,655, Character said: [Lori speaks indistinctly]

95
At 00:07:11,137, Character said: - [crying]

96
At 00:07:15,793, Character said: - The lady's leg.

97
At 00:07:17,379, Character said: - Oh, t-there's a doctor,
just there... that guy.

98
At 00:07:23,482, Character said: - Excuse me. Excuse
me, are you the doctor?

99
At 00:07:27,758, Character said: [gasps] Oh, God.

100
At 00:07:33,586, Character said: - Do you need help?

101
At 00:07:36,000, Character said: - This lady.

102
At 00:07:40,896, Character said: - Oh.

103
At 00:07:42,758, Character said: I'm a psychiatrist.

104
At 00:07:44,310, Character said: [flames whoosh]
- Fire, fire. There's a fire!

105
At 00:07:46,827, Character said: - Check everyone.

106
At 00:07:48,310, Character said: If anyone can walk,
get them out of here.

107
At 00:07:50,137, Character said: I'm gonna take her to the beach,

108
At 00:07:51,965, Character said: and then I'll come
back, okay, okay?

109
At 00:07:53,689, Character said: - Okay, okay. Yeah.

110
At 00:07:55,172, Character said: - Come on. Here
we go. Here we go.

111
At 00:07:57,586, Character said: [groans in pain, sobs]

112
At 00:07:59,965, Character said: ♪

113
At 00:08:09,689, Character said: - Oh.

114
At 00:08:11,310, Character said: [flames whooshing]

115
At 00:08:14,310, Character said: ♪

116
At 00:08:16,862, Character said: - [shouts]
- Oh, God.

117
At 00:08:18,862, Character said: Sorry, there's a fire.

118
At 00:08:22,551, Character said: - Move.

119
At 00:08:24,137, Character said: - Let's have a
look. Come on, here.

120
At 00:08:26,034, Character said: Take it. Take it.

121
At 00:08:29,310, Character said: - Please. Help me.

122
At 00:08:32,309, Character said: - It's just the woman
and the two men.

123
At 00:08:34,034, Character said: - There's just three?

124
At 00:08:35,344, Character said: Three left?
- Yeah.

125
At 00:08:37,136, Character said: - Three.
- [screaming]

126
At 00:08:39,413, Character said: - [straining forcefully]
- [continues screaming]

127
At 00:08:44,413, Character said: [fire extinguisher whooshing]

128
At 00:08:47,482, Character said: ♪

129
At 00:08:53,137, Character said: - [groaning]

130
At 00:08:58,413, Character said: - Are you okay?

131
At 00:09:00,068, Character said: - [groans in pain]

132
At 00:09:05,517, Character said: What... what is it?
- Nothing. It's okay.

133
At 00:09:11,551, Character said: Shh.

134
At 00:09:13,000, Character said: - I'm so sorry.
- No... what? No.

135
At 00:09:16,379, Character said: You have nothing
to apologize for.

136
At 00:09:18,620, Character said: [indistinct chatter]

137
At 00:09:20,206, Character said: I need help here!

138
At 00:09:22,482, Character said: - [groans]
- It's okay. It's okay.

139
At 00:09:24,896, Character said: - Please tell my
family I love them.

140
At 00:09:29,793, Character said: - No. You can tell them.

141
At 00:09:32,068, Character said: Hurry!

142
At 00:09:36,620, Character said: - I shouldn't have
gone along with it.

143
At 00:09:40,000, Character said: - Shouldn't have
gone along with what?

144
At 00:09:42,172, Character said: - [chokes]
- No, no, no, no, no.

145
At 00:09:44,137, Character said: No, no, stop it. Come on.

146
At 00:09:46,344, Character said: Stop it. No, it's okay.

147
At 00:09:47,724, Character said: - Miss, your baby's
fine. Your baby's fine.

148
At 00:09:50,517, Character said: We're gonna...
- Please, my baby.

149
At 00:09:58,034, Character said: - Come on, Kaali.

150
At 00:10:01,724, Character said: Come on.

151
At 00:10:04,310, Character said: Come on. Come on, Kaali.

152
At 00:10:06,172, Character said: Come on. Come on,
Kaali. [grunting]

153
At 00:10:09,000, Character said: - I think she's gone.

154
At 00:10:11,793, Character said: - No, no, no, she was fine.

155
At 00:10:13,344, Character said: She was fine when I left her.

156
At 00:10:15,448, Character said: What was she... what
was she saying to you?

157
At 00:10:16,965, Character said: You were talking to her.

158
At 00:10:18,413, Character said: What was she... what
was she saying to you?

159
At 00:10:20,172, Character said: - Sorry. She said sorry.

160...

Download Subtitles the castaways s01e02 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles