The.Chosen.S05E03.1080p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,480, Character said: Where I'm going, you cannot follow me now.

2
At 00:00:32,360, Character said: But afterward, you will follow.

3
At 00:00:38,910, Character said: - After what?
- When?

4
At 00:00:44,370, Character said: Let not your hearts be troubled.

5
At 00:00:47,500, Character said: In My Father's house,
there are many rooms.

6
At 00:00:50,630, Character said: I'm going to go get your rooms ready.

7
At 00:00:53,720, Character said: And then I will come back
and take you there,

8
At 00:00:56,550, Character said: that we may live together.

9
At 00:01:03,020, Character said: You know the way where I ** going.

10
At 00:01:05,770, Character said: Lord, we don't know where You're going.

11
At 00:01:08,900, Character said: How can we know the road to get there?

12
At 00:01:12,110, Character said: I ** the way,

13
At 00:01:14,740, Character said: and the truth, and the life.

14
At 00:01:19,410, Character said: No one comes to the Father
except through Me.

15
At 00:01:24,290, Character said: Lord...

16
At 00:01:28,750, Character said: show us the Father.

17
At 00:01:32,050, Character said: It'll be enough for us.

18
At 00:01:37,380, Character said: Have I been with you so long,
and you still do not know Me, Philip?

19
At 00:01:43,020, Character said: Whoever has seen Me has seen the Father.

20
At 00:01:47,100, Character said: How can you say, "Show us the Father"?

21
At 00:01:50,190, Character said: Do you not believe that I **
in the Father, and the Father is in Me?

22
At 00:01:55,690, Character said: I have done so many works
before your very eyes.

23
At 00:01:59,280, Character said: And if you cannot believe Me that I **
in the Father, and the Father is in Me,

24
At 00:02:04,790, Character said: then believe on account
of the works themselves.

25
At 00:02:07,330, Character said: I'm not saying I don't believe.
I-I'm just trying to understand.

26
At 00:02:11,790, Character said: You are saying that You are leaving us,

27
At 00:02:14,090, Character said: and where You go,

28
At 00:02:16,470, Character said: we cannot come.

29
At 00:02:19,090, Character said: But exactly when?

30
At 00:02:20,260, Character said: In the meantime, how will we know
what to do without You?

31
At 00:02:26,850, Character said: I ** not leaving you as orphans.

32
At 00:02:30,690, Character said: I ** sending you a Helper
to be with you forever.

33
At 00:02:35,440, Character said: The Holy Spirit.

34
At 00:02:38,610, Character said: You know Him, for He dwells in you,
and will be with you.

35
At 00:02:46,160, Character said: He? Another person?

36
At 00:02:48,830, Character said: We only want You.

37
At 00:02:50,040, Character said: We... We love You.

38
At 00:02:55,420, Character said: Whoever has My commandments
and keeps them,

39
At 00:02:58,970, Character said: that's who loves Me.

40
At 00:03:02,340, Character said: I'm saying these things
while I ** still with you.

41
At 00:03:06,060, Character said: But the Helper, the Holy Spirit,

42
At 00:03:08,060, Character said: whom the Father will send in My name,

43
At 00:03:10,690, Character said: He will teach you all things,

44
At 00:03:12,730, Character said: and bring to your memory,
and, yes, understanding,

45
At 00:03:16,730, Character said: all that I have said to you.

46
At 00:03:21,610, Character said: [sighs]

47
At 00:03:29,870, Character said: I know this is all unsettling.

48
At 00:03:32,170, Character said: Almost everything You have said
this week has been.

49
At 00:03:35,920, Character said: I know.

50
At 00:03:38,710, Character said: But...

51
At 00:03:40,840, Character said: [chuckles]

52
At 00:03:42,840, Character said: ...peace, I leave with you.

53
At 00:03:47,510, Character said: My peace, I give to you.

54
At 00:03:51,890, Character said: Let not your hearts be troubled.

55
At 00:03:54,770, Character said: Neither let them be afraid.

56
At 00:03:58,150, Character said: You heard Me say to you,
"I ** going away, and I will come to you."

57
At 00:04:03,410, Character said: If you love Me...

58
At 00:04:05,740, Character said: [chuckles]

59
At 00:04:06,740, Character said: ...you'll rejoice.

60
At 00:04:08,830, Character said: Because I ** going to the Father.

61
At 00:04:12,370, Character said: For the Father is greater than I.

62
At 00:04:16,750, Character said: And now I have told you
before it takes place,

63
At 00:04:19,800, Character said: so that when it does take place,

64
At 00:04:23,800, Character said: you may believe.

65
At 00:04:25,760, Character said: I have said this before. Why...

66
At 00:04:29,770, Character said: Belief is not my problem.

67
At 00:04:34,900, Character said: I just want to know,
why can I not follow You now?

68
At 00:04:41,400, Character said: I will lay down my life for You.

69
At 00:04:46,620, Character said: Will you lay down your life for Me?

70
At 00:04:53,580, Character said: ["Walk On The Water" playing]

71
At 00:05:04,090, Character said: ♪ Oh, yeah ♪

72
At 00:05:09,890, Character said: ♪ Oh, child, come on in ♪

73
At 00:05:12,730, Character said: ♪ Jump in the water ♪

74
At 00:05:15,690, Character said: ♪ G***t no trouble with the mess you been

75
At 00:05:18,690, Character said: Walk on the water ♪

76
At 00:05:24,400, Character said: ♪ Walk on the water ♪

77
At 00:05:30,450, Character said: ♪ Walk on the water ♪

78
At 00:05:33,250, Character said: ♪ Oh, child ♪

79
At 00:05:36,000, Character said: ♪ Walk on the water ♪

80
At 00:05:39,170, Character said: ♪ G***t no trouble ♪

81
At 00:05:42,090, Character said: ♪ Walk on the water ♪

82
At 00:05:45,130, Character said: [vocalizing]

83
At 00:05:47,970, Character said: ♪ Walk on the water ♪

84
At 00:05:53,680, Character said: [tense music playing]

85
At 00:05:56,140, Character said: [crowd whispering]

86
At 00:06:13,080, Character said: Go, go.

87
At 00:06:15,290, Character said: Stay your advance, soldiers.

88
At 00:06:17,960, Character said: Let Him make a statement.

89
At 00:06:31,430, Character said: Well, what do You have to say
for Yourself?

90
At 00:06:33,850, Character said: Is it not written that,

91
At 00:06:35,600, Character said: "My house shall be called
a house of prayer for all nations"?

92
At 00:06:39,850, Character said: But you make it a "den of thieves."

93
At 00:06:41,690, Character said: [crowd clamoring]

94
At 00:06:44,270, Character said: "Zeal for Your house shall consume Me."

95
At 00:06:47,070, Character said: This man is volatile. Guards!

96
At 00:06:48,280, Character said: Repair the high priest
to a secure location.

97
At 00:06:59,710, Character said: No more purchased animals or sacrifices
are to be brought through this gate.

98
At 00:07:07,340, Character said: [sighs]

99
At 00:07:11,260, Character said: Do you hear me?

100
At 00:07:12,550, Character said: - But it's Passover.
- I said no more!

101
At 00:07:15,010, Character said: [crowd murmuring]

102
At 00:07:18,430, Character said: You. What right do You have
to halt the sale of offerings?

103
At 00:07:23,060, Character said: By whose authority do You do this?

104
At 00:07:28,030, Character said: - My own.
- [crowd clamoring]

105
At 00:07:29,320, Character said: - Heresy!
- He has no authority here!

106
At 00:07:32,320, Character said: [Yanni] You want us to believe You?

107
At 00:07:34,070, Character said: Legitimize Your claim
by showing us a sign.

108
At 00:07:43,380, Character said: You want a sign?

109
At 00:07:46,380, Character said: Destroy this temple,

110
At 00:07:48,380, Character said: and in three days, I will raise it up.

111
At 00:07:52,340, Character said: It has taken 46 years
to build this temple.

112
At 00:07:56,220, Character said: And will You raise it up in three days?

113
At 00:08:00,140, Character said: - You heard me.
- Is that a threat?

114
At 00:08:02,270, Character said: You have already defiled this temple

115
At 00:08:05,190, Character said: by the greed and dishonesty
which you have allowed,

116
At 00:08:08,190, Character said: burdening our people,
and destroying their worship.

117
At 00:08:11,780, Character said: I don't even recognize this place.

118
At 00:08:14,200, Character said: And this is My Father's house.

119
At 00:08:22,210, Character said: Hosanna to the Son of David!

120
At 00:08:23,790, Character said: [crowd chanting]
Hosanna to the Son of David!

121
At 00:08:26,790, Character said: Hosanna to the Son of David!

122
At 00:08:47,650, Character said: Come here. Come.

123
At 00:08:52,240, Character said: Let's go. Come on.

124
At 00:08:55,200, Character said: [clamoring, chanting continues]

125
At 00:09:08,290, Character said: - Hosanna to the Son of David...
- [groans]

126
At 00:09:10,590, Character said: - Gedera.
- Come on.

127
At 00:09:16,840, Character said: - Let's go.
- Gedera.

128
At 00:09:24,560, Character said: A scribe! We need a scribe immediately

129
At 00:09:26,940, Character said: to record everything
that just happened in exact detail.

130
At 00:09:29,610, Character said: Why? Because you think people
are going to forget all that? Ever?

131
At 00:09:33,190, Character said: - He threatened to destroy the temple.
- No.

132
At 00:09:35,360, Character said: His exact words were,
"Destroy this temple,

133
At 00:09:37,910, Character said: and in three days, I will rebuild it."

134
At 00:09:39,950, Character said: Maybe we do need a scribe.

135
At 00:09:41,370, Character said: It hasn't been five minutes and Shmuel's
already rewriting the narrative.

136
At 00:09:43,870, Character said: If not a threat, then perhaps a prediction
that the temple may soon be destroyed.

137
At 00:09:48,130, Character said: It sounded like He was addressing us
in the imperative.

138

Download Subtitles The Chosen S05E03 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles