Black.Sails.S03E01.PROPER.HDTV.x264-BATV Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:05,412 --> 00:00:06,__

00:00:06,580 --> 00:00:08,I think you intend
to return to that beach,

00:00:08,882 --> 00:00:11,and seize every last ounce
of gold off of it,

00:00:11,134 --> 00:00:13,and I think you're going
to need my help to do it.

00:00:13,553 --> 00:00:17,I have committed men and resources
to aid you in retrieving the Urca gold,

00:00:17,757 --> 00:00:19,in exchange for which
you assured me,

00:00:19,392 --> 00:00:21,expelling Captain Vane
from that fort.

00:00:21,177 --> 00:00:22,We'll procure a ship,

00:00:22,229 --> 00:00:23,we'll recruit men,

00:00:23,480 --> 00:00:25,and we'll create from nothing,
a new crew.

00:00:25,932 --> 00:00:27,You asked for better captains.

00:00:27,350 --> 00:00:28,I give you Captain Jack Rackham.

00:00:28,985 --> 00:00:30,ANNE:
I can't be your wife, Jack.

00:00:30,447 --> 00:00:31,You and I are gonna be partners

00:00:31,688 --> 00:00:33,till they put us in the ground.

00:00:33,690 --> 00:00:35,VANE:
That is the crown jewel taken

00:00:35,492 --> 00:00:37,from the good fortune prize.

00:00:37,327 --> 00:00:39,Her father's Lord Peter Ashe,

00:00:39,029 --> 00:00:40,governor of the Carolina Colony.

00:00:40,830 --> 00:00:42,Her father is a very influential man,

00:00:43,033 --> 00:00:44,he and I were friends.

00:00:44,451 --> 00:00:45,MIRANDA: When you return her
to her father,

00:00:45,835 --> 00:00:46,you're going to explain

00:00:46,953 --> 00:00:48,what it is you're trying
to accomplish here.

00:00:48,705 --> 00:00:50,A Nassau that can self-govern.

00:00:50,540 --> 00:00:52,You are no longer a hostage.

00:00:52,042 --> 00:00:53,I'm gonna get you out of here.

00:00:53,376 --> 00:00:56,You will turn on absolutely
anyone, won't you?

00:00:56,846 --> 00:00:57,VANE:
Listen to me clearly.

00:00:57,931 --> 00:01:00,You will hear from me again.

00:01:00,133 --> 00:01:01,You think there's something
valuable enough to make

00:01:01,968 --> 00:01:04,the British Navy forget that
you and I are pirates?

00:01:04,804 --> 00:01:06,Not what, who.

00:01:06,389 --> 00:01:08,HORNIGOLD: This is Eleanor Guthrie,
the trade boss in Nassau.

00:01:08,775 --> 00:01:10,Imagine sir,
how London would react

00:01:10,610 --> 00:01:12,to the arrival
of the queen of thieves.

00:01:12,896 --> 00:01:14,I ** so very sorry for what...

00:01:14,281 --> 00:01:16,- You destroyed our lives!
- Miranda...

00:01:16,733 --> 00:01:19,I want to see that
noose around your neck,

00:01:19,069 --> 00:01:20,and I want to pull the lever

00:01:20,203 --> 00:01:22,- with my own two ha...!
- (Gunshot)

00:01:22,405 --> 00:01:24,SEAMAN: I have placed
Captain Flint under arrest!

00:01:24,624 --> 00:01:27,His trial will be swift and final!

00:01:27,494 --> 00:01:29,Flint stole from me,
and I'm making it right.

00:01:29,579 --> 00:01:32,BILLY:
You hate Flint, I hate Flint.

00:01:32,215 --> 00:01:35,But right now, he's talking
about how we survive,

00:01:35,135 --> 00:01:36,what comes next.

00:01:36,252 --> 00:01:39,I suggest we get him
the hell out of there.

00:01:39,055 --> 00:01:41,Everyone is a monster to someone.

00:01:41,091 --> 00:01:43,Since you are so convinced
that I ** yours,

00:01:43,426 --> 00:01:44,I will be it.

00:01:44,761 --> 00:01:46,What are you doing here?

00:01:46,262 --> 00:01:48,Figured if anyone was going
to make a trophy of you,

00:01:48,648 --> 00:01:49,it really ought to be me.

00:01:52,736 --> 00:01:55,- (Screaming)
- (Man grunting)

00:01:55,071 --> 00:01:58,Her word
will be the last word for this place.

00:01:59,659 --> 00:02:01,My men will need
to lean on something solid.

00:02:01,494 --> 00:02:02,They look to me for that,

00:02:02,779 --> 00:02:05,but they'll also look
to their new quartermaster.

00:02:05,582 --> 00:02:07,There's something you ought to know,

00:02:07,450 --> 00:02:11,before my misfortune at
the hands of Vane's leftenants,

00:02:11,621 --> 00:02:14,our friend, the scout,
confessed something to me.

00:02:14,257 --> 00:02:16,He told me that he could
sell the gold's location

00:02:16,593 --> 00:02:20,to another crew in exchange
for a larger share of the prize.

00:02:32,442 --> 00:02:33,(Muffled splashing, rumbling)

00:02:49,075 --> 00:02:50,(Splashing)

00:02:53,413 --> 00:02:55,(Seagulls screeching)

00:02:55,548 --> 00:03:00,__

00:03:04,641 --> 00:03:08,MAN: Mast approaching,
starboard side!

00:03:10,263 --> 00:03:12,(Bell ringing)

00:03:16,186 --> 00:03:18,(Men shouting indistinctly)

00:03:21,441 --> 00:03:22,(Wood creaking)

00:03:26,446 --> 00:03:28,MAN:
Rig the capstan!

00:03:29,165 --> 00:03:31,(Yelling continues)

00:03:40,927 --> 00:03:42,MAN: Sir?

00:03:43,046 --> 00:03:45,There are men here to see...

00:03:50,019 --> 00:03:51,(Hinges creak)

00:04:06,736 --> 00:04:08,May I help you?

00:04:10,073 --> 00:04:11,You're Drummond.

00:04:13,076 --> 00:04:15,Mary's your wife.

00:04:15,328 --> 00:04:18,Mary's our sister.

00:04:18,748 --> 00:04:22,Caleb, Tom, and...

00:04:23,920 --> 00:04:26,- Edgar.
- Edgar, that's right.

00:04:26,756 --> 00:04:30,And you came all the way
from Williamsburg

00:04:30,760 --> 00:04:32,just to be upset with me?

00:04:32,562 --> 00:04:35,We came from Williamsburg

00:04:35,148 --> 00:04:38,to make sure that you
honored your vows to her.

00:04:38,401 --> 00:04:42,End of today, either you're gonna
be her current husband

00:04:42,906 --> 00:04:44,or her late one.

00:04:46,442 --> 00:04:51,I'm sorry, but, um, there's
someplace I have to be.

00:04:54,000 --> 00:04:55,You're coming with us.

00:04:57,036 --> 00:04:59,I understand your anger,

00:04:59,422 --> 00:05:00,but I've lived long enough

00:05:00,757 --> 00:05:04,to know that any promise made

00:05:04,177 --> 00:05:07,beside the word "forever"

00:05:07,297 --> 00:05:11,is no more than a lie agreed upon.

00:05:11,217 --> 00:05:13,There is no forever.

00:05:13,219 --> 00:05:17,Everything moves towards its end.

00:05:17,390 --> 00:05:21,And the closer we get to ours,
the louder that clock ticks,

00:05:21,311 --> 00:05:23,the less a sane man
would let a promise

00:05:23,813 --> 00:05:25,deprive him of happiness.

00:05:25,481 --> 00:05:29,I explained all this to Mary,

00:05:29,285 --> 00:05:30,who told me she understood

00:05:30,870 --> 00:05:34,and that she would not
protest our separation.

00:05:34,457 --> 00:05:37,Are you calling my sister a liar?

00:05:40,463 --> 00:05:42,Well...

00:05:42,298 --> 00:05:44,you're here.

00:05:45,051 --> 00:05:47,I can think of at least three lies

00:05:47,253 --> 00:05:50,she must have told you
to bring that about.

00:05:50,173 --> 00:05:53,First, I imagine she told you

00:05:53,509 --> 00:05:55,I retired from a prosperous trade

00:05:55,645 --> 00:05:57,to settle with her here.

00:05:57,730 --> 00:06:00,But what she likely did not mention

00:06:00,516 --> 00:06:03,is that that trade
was high seas piracy.

00:06:04,878 --> 00:06:07,Second, she told you
my name was Drummond,

00:06:07,747 --> 00:06:11,but when I plied that trade,

00:06:11,801 --> 00:06:14,I was called Teach.

00:06:15,805 --> 00:06:17,And third,

00:06:17,390 --> 00:06:21,she clearly led you to believe

00:06:21,177 --> 00:06:25,that you could point your sword
in my direction

00:06:26,599 --> 00:06:30,and survive the experience.

00:06:37,777 --> 00:06:42,This, too, was something
less than the truth.

00:06:45,335 --> 00:06:47,(Gunshots)

00:06:47,620 --> 00:06:50,- (Thuds)
- (Breathing shakily)

00:06:50,590 --> 00:06:52,(Scraping)

00:06:53,927 --> 00:06:56,(Gasping)

00:07:04,521 --> 00:07:07,(Coughs)

00:07:07,357 --> 00:07:09,(Groaning, sighs)

00:07:11,778 --> 00:07:14,TEACH:
Nassau awaits.

00:07:14,981 --> 00:07:17,Let us away.

00:07:17,483 --> 00:07:19,♪

00:07:29,796 --> 00:07:33,Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com

00:09:02,205 --> 00:09:03,- (Crickets chirping)
- (Frogs croaking)

00:09:06,142 --> 00:09:07,(Panting)

00:09:09,679 --> 00:09:11,(Dog barking)

00:09:11,347 --> 00:09:12,MAN: Who goes there?

00:09:14,734 --> 00:09:16,I said, "Who goes there?"

00:09:16,819 --> 00:09:18,- (Gunshot)
- (Grunts)

00:09:18,521 --> 00:09:20,(Grunts)

00:09:20,857 --> 00:09:23,(Grunting)

141...

Download Subtitles Black Sails S03E01 PROPER HDTV x264-BATV in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles