Gotham.S05E02.Trespassers.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,310, Character said: GORDON: His name is Will Thomas.

2
At 00:00:08,020, Character said: Parents died in a home invasion

3
At 00:00:09,760, Character said: a few weeks after the bridges came down.

4
At 00:00:11,800, Character said: Guys that broke in
took him to some sort of factory

5
At 00:00:14,850, Character said: where he was held alongside
dozens of other stolen kids,

6
At 00:00:17,940, Character said: all chained together.

7
At 00:00:19,640, Character said: BULLOCK: God.

8
At 00:00:20,970, Character said: Who are these guys?

9
At 00:00:22,690, Character said: Call themselves The Soothsayers.

10
At 00:00:24,940, Character said: - You ever heard of them?
- No.

11
At 00:00:27,480, Character said: But who can keep track these days?

12
At 00:00:29,250, Character said: - Which district?
- Granton. Near the water, he said.

13
At 00:00:32,110, Character said: Had them digging some sort of tunnel.

14
At 00:00:34,170, Character said: Will broke free
from his restraints last night

15
At 00:00:36,360, Character said: and walked nine miles through
the Dark Zone to find us.

16
At 00:00:39,340, Character said: What kind of tunnel?

17
At 00:00:40,880, Character said: Unclear.

18
At 00:00:42,920, Character said: There's an abandoned waterworks
by the old dock in Granton.

19
At 00:00:47,620, Character said: Detective Gordon?

20
At 00:00:51,510, Character said: My friends.

21
At 00:00:53,560, Character said: You'll save them, won't you?

22
At 00:00:56,510, Character said: I'll look into it.

23
At 00:00:58,810, Character said: The Soothsayers
won't be happy I escaped.

24
At 00:01:01,620, Character said: They'll punish the others for it.

25
At 00:01:05,240, Character said: Please, Mr. Gordon.

26
At 00:01:06,640, Character said: I promised them I'd bring help.

27
At 00:01:11,520, Character said: I know it's a sad story
and emotions are high,

28
At 00:01:14,000, Character said: but need I remind you that
every two-bit criminal out there

29
At 00:01:16,260, Character said: is looking to kill you
to claim Penguin's bounty?

30
At 00:01:17,960, Character said: So you're saying we do nothing?

31
At 00:01:19,200, Character said: No, I'm saying the second
you step outside that door,

32
At 00:01:21,250, Character said: someone's gonna take a shot at you,

33
At 00:01:22,400, Character said: and if it's not you that's getting hit,

34
At 00:01:23,570, Character said: it's gonna be the schmo
standing next to you,

35
At 00:01:25,180, Character said: which is most likely gonna be me.

36
At 00:01:26,820, Character said: Captain.

37
At 00:01:28,590, Character said: There's a call from the mainland.

38
At 00:01:32,510, Character said: MAN: All of us here believe

39
At 00:01:33,970, Character said: that if peace is to be sustained
on the island,

40
At 00:01:36,200, Character said: confrontations must be avoided.

41
At 00:01:38,090, Character said: We have kids in danger out there.

42
At 00:01:40,550, Character said: We're their only hope for rescue.

43
At 00:01:42,560, Character said: Your dedication to your job
is admirable, Captain,

44
At 00:01:45,230, Character said: but you lack perspective.

45
At 00:01:46,680, Character said: Travel into harm's way,
and you may save a few lives,

46
At 00:01:49,140, Character said: but you'd also be jeopardizing

47
At 00:01:50,470, Character said: thousands of others
should you be killed.

48
At 00:01:53,220, Character said: The collective opinion over here
is that you stand down

49
At 00:01:55,900, Character said: and keep those
within your Green Zone safe.

50
At 00:01:57,940, Character said: I don't need opinions, I need supplies.

51
At 00:01:59,950, Character said: When can I expect them?

52
At 00:02:01,570, Character said: Until Gotham airspace
can be declared safe again,

53
At 00:02:04,170, Character said: we cannot sacrifice any more pilots,

54
At 00:02:06,480, Character said: whether they're ours
or Wayne Enterprises'.

55
At 00:02:09,100, Character said: So you can save a few lives
for thousands, but I can't?

56
At 00:02:11,860, Character said: Mr. Gordon...

57
At 00:02:19,760, Character said: BULLOCK: Jim.

58
At 00:02:23,180, Character said: I need five men and transport
for 20 kids or more.

59
At 00:02:25,460, Character said: We only have a few squad cars

60
At 00:02:27,570, Character said: and that rust bucket transporter.

61
At 00:02:29,120, Character said: That'll have to do. How are we on ammo?

62
At 00:02:30,810, Character said: Well, we g***t what we g***t from Penguin,

63
At 00:02:32,370, Character said: and we g***t a box of shotgun shells

64
At 00:02:33,910, Character said: and a box of nine mils.

65
At 00:02:35,200, Character said: What did the bureaucrats
on the mainland say?

66
At 00:02:37,010, Character said: Do nothing, protect the Green Zone.

67
At 00:02:38,610, Character said: Four shells each. Half a mag each.

68
At 00:02:41,740, Character said: Boy said The Soothsayers are here.

69
At 00:02:43,580, Character said: That means we have to pass
through Sirens territory,

70
At 00:02:45,690, Character said: but it's only three
or four miles from then on.

71
At 00:02:47,500, Character said: Three or four miles into the Dark Zone?

72
At 00:02:49,590, Character said: God only knows what's out there.

73
At 00:02:51,370, Character said: Barbara's been stockpiling vehicles

74
At 00:02:53,360, Character said: and everything else
as payment to enter her club.

75
At 00:02:55,200, Character said: - It's worth a shot.
- She's gonna be thrilled

76
At 00:02:56,940, Character said: to see you after what
happened with Tabitha.

77
At 00:02:59,830, Character said: We're gonna need housing
for those kids when we get back.

78
At 00:03:01,770, Character said: - Yep.
- If we get back.

79
At 00:03:08,440, Character said: (dog barking in distance)

80
At 00:03:12,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

81
At 00:03:21,480, Character said: (gate creaks)

82
At 00:03:32,660, Character said: (insects trilling)

83
At 00:03:48,510, Character said: ♪ ♪

84
At 00:03:59,520, Character said: (water dripping)

85
At 00:04:20,430, Character said: ♪ ♪

86
At 00:04:47,400, Character said: (footsteps approaching)

87
At 00:04:49,740, Character said: (panting)

88
At 00:04:51,710, Character said: MAN: Let him go.

89
At 00:04:59,840, Character said: - Are you with her?
- Who?

90
At 00:05:03,170, Character said: The witch.

91
At 00:05:06,670, Character said: I'm not with the witch.

92
At 00:05:08,640, Character said: I just came here for her help.

93
At 00:05:10,200, Character said: Come for her magic, have you?

94
At 00:05:11,760, Character said: So did others from our district.

95
At 00:05:14,160, Character said: And look at them now.

96
At 00:05:15,600, Character said: They came for help, too,

97
At 00:05:17,070, Character said: and she took their souls.

98
At 00:05:19,350, Character said: But she'll never kill again.

99
At 00:05:20,730, Character said: We have her this time.

100
At 00:05:22,610, Character said: You captured her?

101
At 00:05:24,340, Character said: She's locked
in the storeroom back there.

102
At 00:05:26,180, Character said: We stripped it clean
before we locked her in.

103
At 00:05:29,320, Character said: The plants, you see.

104
At 00:05:32,910, Character said: She talks to them.

105
At 00:05:35,330, Character said: Makes them do things.

106
At 00:05:38,520, Character said: So we took her light, water;
put salt on the floor.

107
At 00:05:42,250, Character said: She's helpless now.

108
At 00:05:44,180, Character said: I need to talk to her.

109
At 00:05:45,450, Character said: No.

110
At 00:05:47,250, Character said: We sent for more of us.

111
At 00:05:49,250, Character said: When they come, we burn her.

112
At 00:05:55,940, Character said: Listen.

113
At 00:05:57,330, Character said: My brother is missing.

114
At 00:05:59,420, Character said: I know this witch took him.

115
At 00:06:01,490, Character said: I need to find out
what she did with him.

116
At 00:06:03,550, Character said: Please, let me talk to her.
Five minutes is all I need,

117
At 00:06:06,660, Character said: and then you can do whatever you want.

118
At 00:06:08,220, Character said: Your brother's dead.

119
At 00:06:10,390, Character said: She'll kill you, too.

120
At 00:06:12,800, Character said: Five minutes.

121
At 00:06:19,260, Character said: In there.

122
At 00:06:36,720, Character said: Hello, Ivy.

123
At 00:06:40,570, Character said: Synced & corrected by kinglouisxx
www. addic7ed .com

124
At 00:06:46,650, Character said: ♪ Love is a burning thing ♪

125
At 00:06:50,380, Character said: ♪ And it makes ♪

126
At 00:06:53,170, Character said: ♪ A fiery ring ♪

127
At 00:06:57,130, Character said: ♪ Bound by wild desire ♪

128
At 00:07:02,430, Character said: ♪ I fell into a ring of fire ♪

129
At 00:07:07,590, Character said: ♪ I fell into... ♪

130
At 00:07:09,760, Character said: Barbara.

131
At 00:07:12,020, Character said: This place is busy, despite things.

132
At 00:07:14,510, Character said: What's that?

133
At 00:07:16,600, Character said: ♪ And the flames went higher ♪

134
At 00:07:18,310, Character said: It's a big fat prize, Jim,
begging to be taken.

135
At 00:07:22,510, Character said: So, what brings you crawling out
into the open tonight?

136
At 00:07:25,340, Character said: Come to join the party?

137
At 00:07:26,430, Character said: One last hoorah
before someone wastes you?

138
At 00:07:28,820, Character said: I'm here to ask a favor.

139
At 00:07:30,130, Character said: (laughs)

140
At 00:07:32,360, Character said: A favor, right.

141
At 00:07:34,380, Character said: Is this after you stood
by and did...

Download Subtitles Gotham S05E02 Trespassers 720p NF WEB-DL x265-HETeam in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles