Martial Law s01e10 bad seed.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,340, Character said: Here you go, sir.

2
At 00:00:13,440, Character said: Thank you.

3
At 00:00:17,040, Character said: In China, this house is big enough to be
a school.

4
At 00:00:20,861, Character said: Yeah, tell me about it, Samuel.

5
At 00:00:22,680, Character said: But here, apparently it's just Winship's
brother Henry and his daughter Justine.

6
At 00:00:28,160, Character said: His wife died about a year ago.

7
At 00:00:30,330, Character said: Are the lieutenant and his brother
close?

8
At 00:00:32,611, Character said: Tell you the truth, Salmon, no.

9
At 00:00:34,470, Character said: They're not that close.

10
At 00:00:35,650, Character said: You know how that goes, right?

11
At 00:00:37,170, Character said: Same gene pool, different tax bracket.

12
At 00:00:39,690, Character said: Yes. I want you to take the car, put it
out front, put the cover over it, and

13
At 00:00:43,950, Character said: make sure you can see this car at all
times.

14
At 00:00:46,450, Character said: Absolutely, sir. Have a good night. I'll
bring you a Playboy, buddy.

15
At 00:00:51,230, Character said: What's up, Salmon Lewis? How you doing?

16
At 00:00:55,530, Character said: It's a nice car you g***t there, Terrell.

17
At 00:00:57,391, Character said: Oh, yeah, I bought that baby with the
money I saved from the accounting world.

18
At 00:01:01,600, Character said: All I need is a bubble light and I'll be
all right.

19
At 00:01:04,080, Character said: You're not a detective yet.

20
At 00:01:05,460, Character said: You all haven't heard? I'm transferring
into the division. We're going to be

21
At 00:01:09,640, Character said: working together.

22
At 00:01:10,560, Character said: We heard.

23
At 00:01:11,380, Character said: Congratulations, my man. All righty, you
finally get your dream.

24
At 00:01:17,060, Character said: Nice spread.

25
At 00:01:18,280, Character said: Yeah, my brother really knows how to
throw a party.

26
At 00:01:20,811, Character said: Oh, man, thank you for making it happen.

27
At 00:01:23,750, Character said: Thank you.

28
At 00:01:24,610, Character said: Thank you.

29
At 00:01:25,650, Character said: Well, I think the chief is the one who
actually made it happen, but we'll

30
At 00:01:28,490, Character said: discuss it at work.

31
At 00:01:29,830, Character said: Don't you guys get enough time for shop
talk downtown at the station, huh?

32
At 00:01:34,690, Character said: This is Henry, my brother. You know
Lewis already.

33
At 00:01:37,730, Character said: Samuel Law from Shanghai.

34
At 00:01:39,870, Character said: Nice to meet you. Grace Chen.

35
At 00:01:41,310, Character said: How do you do? Terrell Parker.

36
At 00:01:42,990, Character said: Terrell. What's up, man?

37
At 00:01:44,191, Character said: Pleasure to meet you, my brother.

38
At 00:01:46,010, Character said: Nice to meet you. Nice to meet you,
Henry. Listen.

39
At 00:01:48,190, Character said: I want to get some more s***x on the
beach. Where's the bar?

40
At 00:01:50,370, Character said: I'll show you. It's over there.

41
At 00:01:52,790, Character said: Thank you.

42
At 00:01:53,890, Character said: Come on. Eat.

43
At 00:01:55,170, Character said: Drink. Enjoy yourself.

44
At 00:01:56,590, Character said: Yeah, well, thanks.

45
At 00:01:57,810, Character said: Where's Justine?

46
At 00:02:00,230, Character said: She's still at school.

47
At 00:02:27,459, Character said: Come on, people!

48
At 00:02:29,180, Character said: Hurry!

49
At 00:03:23,530, Character said: Justine.

50
At 00:04:54,600, Character said: Henry, there's something I don't quite
understand.

51
At 00:04:57,400, Character said: You said that Justine was off at
boarding school. She was.

52
At 00:05:00,231, Character said: Horizons Boarding School was the name of
the place. It's a tough love school for

53
At 00:05:05,400, Character said: troubled teens.

54
At 00:05:06,500, Character said: You never told me that.

55
At 00:05:08,080, Character said: I know.

56
At 00:05:12,240, Character said: Justine and I were having some
difficulties.

57
At 00:05:17,520, Character said: After we lost Diana, everything just
kind of spun out of control.

58
At 00:05:20,780, Character said: I disappeared into my work.

59
At 00:05:24,560, Character said: Justine started hanging out with a
different crowd.

60
At 00:05:28,060, Character said: Yeah, well, it's not unusual.

61
At 00:05:30,340, Character said: Teenagers often express their grief
through rebellion.

62
At 00:05:33,280, Character said: I know all the textbook psychology, Ben,
but it went beyond that.

63
At 00:05:38,020, Character said: I caught Justine selling Diana's
jewelry, and she was using drugs.

64
At 00:05:44,140, Character said: I tried everything.

65
At 00:05:47,900, Character said: Psychiatrist, counseling, you name it.

66
At 00:05:54,320, Character said: one of her friends OD'd.

67
At 00:05:56,380, Character said: I wouldn't let that happen to Justine. I
had to do something.

68
At 00:06:00,020, Character said: I wish you'd have called me.

69
At 00:06:02,020, Character said: And what would you have done that I
didn't already do?

70
At 00:06:05,960, Character said: Not for Justine.

71
At 00:06:08,020, Character said: You should have called me for you.

72
At 00:06:16,560, Character said: So our latest home invasion has become
the top of our local news.

73
At 00:06:19,940, Character said: Yeah, with five in the last few months,
it's not hard to see why.

74
At 00:06:24,190, Character said: Samuel, what's up, my man? You catching
a cold? No.

75
At 00:06:27,150, Character said: I have allergies.

76
At 00:06:28,330, Character said: I must call my aunt in Shanghai for her
special remedy.

77
At 00:06:32,150, Character said: Not unnecessary, Samuel. What we have
here is Western medical technology at

78
At 00:06:36,330, Character said: finest. I'm going to get you an
antihistamine, all right? Okay.

79
At 00:06:40,090, Character said: You okay?

80
At 00:06:42,250, Character said: Samuel Grayson Lewis. Good morning, my
soon -to -be fellow detective.

81
At 00:06:47,151, Character said: I figured everybody could use a caffeine
blast, kind of get those crime

82
At 00:06:50,320, Character said: -fighting juices flowing.

83
At 00:06:51,600, Character said: Lewis, I know you're an ice -blended
man.

84
At 00:06:53,721, Character said: Thank you, Terrell, but listen, you
really don't have to get us coffee, man.

85
At 00:06:56,920, Character said: It's okay. My pleasure. It's my
pleasure.

86
At 00:07:00,620, Character said: Grace, I g***t a mocha thing here that's
calling out your name. Grace, put your

87
At 00:07:04,960, Character said: lips on me.

88
At 00:07:06,160, Character said: Thank you. There you go. And, Samuel, I
had to make you up something very

89
At 00:07:10,100, Character said: special. It's called a panditino. What
is it?

90
At 00:07:12,980, Character said: Well, it's a espresso with steamed milk
and lots of whipped cream.

91
At 00:07:17,290, Character said: I don't look like a... But you know.

92
At 00:07:19,290, Character said: No, but look, look. See, you g***t
shavings of dark chocolate and white

93
At 00:07:23,510, Character said: and olive oil cream.

94
At 00:07:25,290, Character said: Oh, s***t!

95
At 00:07:27,030, Character said: Excuse me. Sorry.

96
At 00:07:29,210, Character said: I hope the Panditino's had its flu
shots.

97
At 00:07:33,670, Character said: Where's our fearless leader?

98
At 00:07:36,410, Character said: I g***t one of those Carmel Sissy drinks
he loves. Right behind you. I bet.

99
At 00:07:41,350, Character said: I happen to love these drinks. How did
you know?

100
At 00:07:44,070, Character said: My cop instincts, Ben.

101
At 00:07:45,990, Character said: Hi, Terrell.

102
At 00:07:47,041, Character said: Hey, Jane.

103
At 00:07:47,860, Character said: I see you g***t the coffee list I faxed to
you.

104
At 00:07:49,971, Character said: And apparently you didn't get the list I
faxed you, asking you not to mention

105
At 00:07:54,160, Character said: this.

106
At 00:07:55,560, Character said: Sorry.

107
At 00:07:56,660, Character said: Thanks, Jane.

108
At 00:07:58,060, Character said: Business came through for you, Samuel.
Thank you. You're welcome.

109
At 00:08:02,000, Character said: The new Horatio schools, they have their
headquarters here in L .A.

110
At 00:08:06,620, Character said: I will go over there.

111
At 00:08:07,671, Character said: Great, I'll go there with you. No, you
won't. You're going to come with me to

112
At 00:08:10,140, Character said: office. That's what I mean.

113
At 00:08:12,120, Character said: Don't you bust a move without me.

114
At 00:08:13,681, Character said: We should rock and roll, man. I know how
important it is for you to find your

115
At 00:08:19,620, Character said: niece.

116
At 00:08:21,580, Character said: But that's probably not why you brought
me in here, is it?

117
At 00:08:26,000, Character said: Spoke to the chief this morning about
your probationary detective status.

118
At 00:08:29,791, Character said: Do you remember when we were working on
Zeke's case?

119
At 00:08:32,780, Character said: Yeah.

120
At 00:08:33,900, Character said: I realized I've been waiting all my life
for this chance.

121
At 00:08:38,900, Character said: I mean, I belong here.

122
At 00:08:43,900, Character said: I promise I won't let you down, Ben. I
promise. I promise you.

123
At 00:08:49,920, Character said: So, ** I in?

124
At 00:08:53,060, Character said: Well, the Chief and I kind of agree that
since this was such an extraordinary

125
At 00:08:59,400, Character said: circumstance, that my decision alone
shouldn't be the only deciding factor.

126...

Download Subtitles Martial Law s01e10 bad seed eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles