Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Boomers Murder Mystery Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S02E05 in any Language
Boomers Murder Mystery Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S02E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,164, Character said: [ Norman Greenbaum´s
"Spirit in the Sky" plays ]
2
At 00:00:04,905, Character said: ♫ Goin´ up
to the spirit in the sky ♫
3
At 00:00:08,536, Character said: -♫ Spirit in the sky ♫
-♫ That´s where I´m gonna go
4
At 00:00:10,636, Character said: when I die ♫
5
At 00:00:12,406, Character said: ♫ When I die ♫
6
At 00:00:14,367, Character said: I´ve never been
to a murder mystery before.
7
At 00:00:16,807, Character said: I went to that one
at Maria and Tony´s.
8
At 00:00:18,867, Character said: I´m a bit nervous.
9
At 00:00:20,368, Character said: No one actually gets murdered.
10
At 00:00:22,138, Character said: Although we came close
when she ran out of cava.
11
At 00:00:24,268, Character said: I think I might win.
12
At 00:00:25,909, Character said: I usually get it right
on "Midsomer Murders."
13
At 00:00:28,369, Character said: Yeah. When it´s a repeat.
14
At 00:00:29,469, Character said: Careful with the drinking,
Trevor.
15
At 00:00:31,310, Character said: I don´t want you doing press-ups
in bed tonight.
16
At 00:00:33,640, Character said: Understood.
17
At 00:00:34,640, Character said: And if you´re going to do that
other thing we tried last night,
18
At 00:00:36,871, Character said: warm your hands up first.
19
At 00:01:08,646, Character said: -[ Horn honks ]
-It´s not typecasting, Alan.
20
At 00:01:11,347, Character said: I offered to bring
the main course.
21
At 00:01:13,447, Character said: They always treat us
differently.
22
At 00:01:14,717, Character said: It´s just part of the game.
23
At 00:01:16,178, Character said: Now, just relax and try
and enjoy yourself for once.
24
At 00:01:18,648, Character said: Why couldn´t he just have us
´round for a drink
25
At 00:01:20,318, Character said: like normal people do
on their birthdays?
26
At 00:01:21,949, Character said: Oh, you know John.
He likes an occasion.
27
At 00:01:24,649, Character said: Anyway,
you haven´t been put out.
28
At 00:01:26,720, Character said: I hired the costumes,
prepared the food.
29
At 00:01:29,520, Character said: All you had to do
was get him a present.
30
At 00:01:31,720, Character said: -Did you manage to do that?
-Yes!
31
At 00:01:33,881, Character said: Yeah, well,
what did you get him?
32
At 00:01:35,581, Character said: A set of bulbs
and an AA road map for his car?
33
At 00:01:38,752, Character said: That´s what you usually tell me
to get him.
34
At 00:01:40,782, Character said: No, it´s something
a bit different.
35
At 00:01:42,782, Character said: Oh, don´t forget
to put the card in with it.
36
At 00:01:45,183, Character said: ALAN: It´s very difficult
37
At 00:01:46,283, Character said: buying something
for the man who has everything.
38
At 00:01:48,353, Character said: -Oh, no. Don´t start that again.
-ALAN: Start what again?
39
At 00:01:50,924, Character said: Every time
we come to their house,
40
At 00:01:52,484, Character said: you make a big thing
about the money.
41
At 00:01:54,425, Character said: -No, I don´t.
-Yes, you do.
42
At 00:01:55,925, Character said: You get all chippy. You start
going on about his wine cellar.
43
At 00:01:59,685, Character said: ALAN: I like John,
but he can be a bit showy.
44
At 00:02:01,786, Character said: JOYCE:
It´s all in your head, Alan.
45
At 00:02:03,586, Character said: -[ Doorbell rings ]
-They don´t make a big thing
46
At 00:02:04,826, Character said: about the money,
and neither should we.
47
At 00:02:06,927, Character said: They´ve g***t two presents.
48
At 00:02:08,527, Character said: -Oh!
-JOYCE: Hi!
49
At 00:02:09,727, Character said: -Look at you!
-JOYCE: Look at you two!
50
At 00:02:12,428, Character said: -CAROL: How are you guys?
-Excited!
51
At 00:02:14,558, Character said: It´s fun dressing up, isn´t it?
52
At 00:02:16,158, Character said: Yeah. Be great to catch up.
53
At 00:02:18,529, Character said: Haven´t seen much of Maureen
lately.
54
At 00:02:20,289, Character said: She missed power walking
all this month.
55
At 00:02:21,889, Character said: It´s usually a dinner thing,
this, isn´t it?
56
At 00:02:24,160, Character said: No, it´s g***t to be lunchtime.
Maureen´s on a five-two diet.
57
At 00:02:27,560, Character said: That means
after 4:00 this afternoon,
58
At 00:02:29,791, Character said: she´s fasting for two days.
59
At 00:02:31,531, Character said: Ah, of course. I knew there´d be
a rational explanation.
60
At 00:02:35,562, Character said: There has been a murder.
61
At 00:02:36,962, Character said: ALL:
Happy birthday, John.
62
At 00:02:39,733, Character said: Who´s John?
I ** Lord Tarquin Greystone III.
63
At 00:02:43,293, Character said: Pretend.
64
At 00:02:45,234, Character said: Welcome, everyone,
to Greystone Manor.
65
At 00:02:48,394, Character said: where tonight --
dun, duh-dun-duh --
66
At 00:02:51,595, Character said: murder has been committed.
67
At 00:02:54,435, Character said: Colonel Fanshaw-Smythe is dead.
His body´s in the drawing room.
68
At 00:02:57,866, Character said: Pretend.
69
At 00:02:59,266, Character said: JOHN:
Now, we are all suspects.
70
At 00:03:01,266, Character said: So between us, we must look
at all the evidence
71
At 00:03:03,367, Character said: and solve this terrible crime.
72
At 00:03:05,737, Character said: Bishop Blarney.
Sister Servitude.
73
At 00:03:08,268, Character said: My lovely wife, Lady Greystone.
74
At 00:03:10,298, Character said: -Oh!
-Ooh!
75
At 00:03:11,498, Character said: Good evening.
76
At 00:03:13,969, Character said: And, of course, Jeeves
and Mrs. Duster, our servants.
77
At 00:03:17,869, Character said: Obviously.
78
At 00:03:19,770, Character said: [ Murmuring ]
79
At 00:03:21,340, Character said: Now, the idea is we all read our
backstories from the clue cards
80
At 00:03:25,501, Character said: and then we ask each other
questions.
81
At 00:03:27,241, Character said: Maureen, love, the cards.
82
At 00:03:28,841, Character said: Oh. I keep forgetting
about the question bit.
83
At 00:03:31,672, Character said: I just like dressing up.
That´s the fun bit.
84
At 00:03:34,302, Character said: -[ Laughter ]
-Who wants a drink?
85
At 00:03:35,873, Character said: Oh, sorry, forgot the drinks.
86
At 00:03:38,943, Character said: [ Bell dings ]
87
At 00:03:41,904, Character said: [ Bell dinging ]
88
At 00:03:50,945, Character said: Don´t get chippy, Alan.
It´s only a bit of fun.
89
At 00:03:53,446, Character said: Thank you, Jeeves.
Champagne for the ladies.
90
At 00:03:56,376, Character said: My lady.
91
At 00:03:57,546, Character said: And a good red wine
for the boys.
92
At 00:03:59,447, Character said: -Thank you, John.
-Don´t drink too much, Jeeves.
93
At 00:04:01,947, Character said: You´re serving dinner later.
94
At 00:04:04,548, Character said: MAUREEN:
How about some nibbles?
95
At 00:04:06,348, Character said: Would you like to take that
through to the kitchen,
96
At 00:04:08,778, Character said: Mrs. Duster?
97
At 00:04:09,949, Character said: Or should I call you "Fanny"?
98
At 00:04:12,449, Character said: That´s your name --
Fanny Duster.
99
At 00:04:14,649, Character said: I thought we were supposed to
have joke names.
100
At 00:04:17,380, Character said: I´ll explain later.
101
At 00:04:18,980, Character said: [ Both giggle ]
102
At 00:04:22,951, Character said: It´s so nice of you
to do the main course, Joyce.
103
At 00:04:26,352, Character said: Oh, don´t be silly.
It´s no bother at all.
104
At 00:04:28,982, Character said: But I promised John
I´d play this game,
105
At 00:04:31,452, Character said: and I´m terrible at remembering
who did what to who.
106
At 00:04:33,613, Character said: And if I´m fiddling around
in here,
107
At 00:04:34,883, Character said: -I´ll lose track altogether.
-It´s fine, Maureen, really.
108
At 00:04:37,784, Character said: Plus, I´ve g***t this outfit.
109
At 00:04:39,484, Character said: And if I´m cooking,
it will all get messy.
110
At 00:04:41,654, Character said: You´ve just g***t your pinny on
from home, haven´t you?
111
At 00:04:43,685, Character said: Well, actually, this...
112
At 00:04:45,215, Character said: Yeah, it´s just my home pinny.
113
At 00:04:47,755, Character said: It´s just taking things in
and out the oven, isn´t it?
114
At 00:04:50,686, Character said: That´s the timer, that´s
the fan oven, that´s the grill.
115
At 00:04:53,656, Character said: It´s all quite straightforward.
116
At 00:04:55,487, Character said: And there´s a manual somewhere
if you get stuck.
117
At 00:04:57,857, Character said: -Oh, okay.
-Oh, and would you get
118
At 00:04:59,988, Character said: the serving dish
from the dining room, please?
119
At 00:05:02,488, Character said: -Oh, yes, milady.
-[ Chuckles ]
120
At 00:05:04,318, Character said: Thank you, Mrs. Duster.
121
At 00:05:06,219, Character said: All part of the fun, Joyce.
122
At 00:05:07,759, Character said: I know it´s a big faff,
making everyone dress up,
123
At 00:05:10,789, Character said: but at least we´re not having it
at the sailing club.
124
At 00:05:13,360, Character said: Oh. Still down there a lot
is he?
125
At 00:05:14,960, Character said: He´s always there. I find myself
having to fill the days, Carol.
126
At 00:05:17,761, Character said: There´s only so much
"Bargain Hunt" I can take.
127
At 00:05:20,361, Character said: Oh. Must be difficult.
128
At 00:05:21,791, Character said: I´m living like a widow
without the insurance payout.
129
At 00:05:24,562, Character said: I learned in counseling
130
At 00:05:25,722, Character said: that it´s important to do
your own thing.
131
At 00:05:27,862, Character said: See, me and Trevor
have different things on
132
Download Subtitles Boomers Murder Mystery Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S02E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Diablo Guardian DEEFA 01x01
Rubber.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG
The Jeffersons s10e09 Whos the Fairest.eng
Bullet.Train.2022.en
Downton Abbey S06E03.eng
Project.MKHEXE.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Downton Abbey S04E08.eng
Law Order Organized Crime - 5x10 - He Was a Stabler.WEB.ETHEL.en
SPSD-87 Wonder Lady Power Woman Part 2 - Kyouka Tachibana,Mina Rakuen.ja
Twisted Metal S02E04 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)
Boomers Murder Mystery Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S02E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Boomers Murder Mystery Amzn Ddp2 0 H 264-gusty S02E05 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up