Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Rubber -rarbg (2010) in any Language
Rubber -rarbg (2010) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:39,611, Character said: In the Steven Spielberg movie "E.T.",
2
At 00:02:43,365, Character said: why's the alien brown?
3
At 00:02:47,577, Character said: No reason.
4
At 00:02:50,288, Character said: In "Love Story",
5
At 00:02:51,998, Character said: why did the two characters
fall madly in love with each other?
6
At 00:02:56,920, Character said: No reason.
7
At 00:02:58,922, Character said: In Oliver Stone's "JFK",
8
At 00:03:01,633, Character said: Why's the President suddenly
assassinated by some stranger?
9
At 00:03:06,930, Character said: No reason.
10
At 00:03:08,807, Character said: In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
11
At 00:03:12,602, Character said: why don't we ever see the characters
go to the bathroom...
12
At 00:03:15,564, Character said: or wash their hands,
like people doing in real life?
13
At 00:03:19,818, Character said: Absolutely no reason.
14
At 00:03:21,319, Character said: Worse, in "The Pianist" by Polanski,
15
At 00:03:25,574, Character said: how come this guy has to hide
and live like a bomb...
16
At 00:03:29,411, Character said: when he plays the piano so well?
17
At 00:03:32,330, Character said: Once again the answer is "no reason".
18
At 00:03:34,708, Character said: I could go on for hours
with more examples.
19
At 00:03:37,210, Character said: The list is endless.
20
At 00:03:38,879, Character said: You probably never gave it a thought.
21
At 00:03:41,506, Character said: But all great films,
22
At 00:03:43,925, Character said: without exception,
23
At 00:03:45,886, Character said: contain an important element--
a "no reason".
24
At 00:03:49,556, Character said: And you know why?
25
At 00:03:51,725, Character said: Because life itself...
26
At 00:03:53,852, Character said: is filled with "no reason".
27
At 00:03:57,564, Character said: Why can't we see the air all around us?
28
At 00:04:00,108, Character said: No reason.
29
At 00:04:02,110, Character said: Why're we always thinking?
30
At 00:04:04,613, Character said: No reason.
31
At 00:04:06,072, Character said: Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
32
At 00:04:10,556, Character said: No fuckin' reason.
33
At 00:04:13,455, Character said: Come on, don't waste your time
explaining that garbage. Let's go!
34
At 00:04:16,791, Character said: Just one minute. Let me finish.
35
At 00:04:21,463, Character said: Ladies, gentlemen,
36
At 00:04:24,174, Character said: the film you're about to see today
37
At 00:04:26,593, Character said: is an homage to the "no reason"--
38
At 00:04:30,889, Character said: that most powerful element...of style.
39
At 00:05:11,721, Character said: Why did they destroy all those chairs.
40
At 00:05:14,474, Character said: - Too sad on those.
- Yeah, it's really a pity.
41
At 00:05:17,352, Character said: Quiet, please.
42
At 00:05:22,315, Character said: Everybody turn around.
43
At 00:05:28,446, Character said: Good. Enjoy.
44
At 00:05:32,450, Character said: Excuse me, is it going to be in color
or black and white?
45
At 00:06:03,940, Character said: It's already boring.
46
At 00:06:05,984, Character said: Don't be so negative.
It's just the beginning.
47
At 00:06:08,111, Character said: It's going to pick up. Just be patient.
48
At 00:06:15,535, Character said: I hope that's not an old silent film.
49
At 00:06:19,372, Character said: I can't hear thing.
50
At 00:06:21,082, Character said: Yes, you can hear the wind a little.
If You listen.
51
At 00:06:24,836, Character said: Somebody see something?
52
At 00:06:28,173, Character said: I see a dump, there, straight ahead.
53
At 00:08:15,197, Character said: RUBBER
54
At 00:14:37,245, Character said: Amazing. He just blew up a bottle
without even touching it.
55
At 00:14:40,790, Character said: Really? Let me see.
56
At 00:14:42,918, Character said: That's odd.
57
At 00:14:44,711, Character said: It looks like he has telepathic power.
58
At 00:14:47,631, Character said: You mean Psychokinetic?
59
At 00:14:49,299, Character said: I don't care about the right word.
60
At 00:14:51,760, Character said: Has it just blown up
the bottle with its mind?
61
At 00:14:54,888, Character said: It is most likely. Yes.
62
At 00:14:56,640, Character said: That's awesome. I'm starting to like it.
63
At 00:14:59,601, Character said: I think the kid is right.
Psychokinetic powers.
64
At 00:15:02,729, Character said: Excuse me, but do you have to
comment everything aloud?
65
At 00:15:06,066, Character said: We are not commenting,
we are only trying to understand.
66
At 00:15:10,153, Character said: - What do you think of it?
- Nothing.
67
At 00:15:14,491, Character said: You know you're not allowed to film
the film. That is forbidden by law.
68
At 00:15:19,955, Character said: It is?
69
At 00:15:21,164, Character said: Yeah, they'll put you in jail for that.
70
At 00:15:23,250, Character said: Jail?
71
At 00:15:25,126, Character said: That's kidding me?
72
At 00:15:26,378, Character said: Yes, she's right, it is piracy.
I'll be careful if I were you.
73
At 00:15:30,507, Character said: My wife could not come.
I just wanna show her.
74
At 00:15:34,719, Character said: This's piracy anyway.
75
At 00:15:38,431, Character said: Thanks for that. I won't in the future.
76
At 00:19:20,445, Character said: Come on!
77
At 00:19:21,821, Character said: Starting again!
78
At 00:19:24,074, Character said: Wake up!
79
At 00:19:26,409, Character said: Let's go!
80
At 00:19:30,914, Character said: Jesus, I almost slept awake.
Fuckin' insects!
81
At 00:19:34,417, Character said: I was really cold myself.
82
At 00:19:37,087, Character said: Quiet!
83
At 00:19:38,922, Character said: Wake up!
84
At 00:19:40,298, Character said: Excuse me. Would it be possible
to have some coffee and toast?
85
At 00:19:54,938, Character said: Dad, I'm hungry.
86
At 00:19:58,149, Character said: Dad?
87
At 00:20:10,245, Character said: Where is he?
88
At 00:20:11,830, Character said: Straight ahead.
89
At 00:20:14,875, Character said: He just woke up.
90
At 00:20:16,835, Character said: Oh, thanks.
91
At 00:20:18,670, Character said: Anyone g***t any food?
92
At 00:26:05,767, Character said: Oh my god!
93
At 00:27:48,411, Character said: Not bad at all.
94
At 00:27:49,788, Character said: Well, let me see.
95
At 00:27:51,331, Character said: It is the first time in my life
I identify with a tire.
96
At 00:27:55,836, Character said: Stop that. Give me that!
97
At 00:27:57,546, Character said: Her a***s is not that great,
but I understand.
98
At 00:27:59,631, Character said: You're hard to pleased.
It is fine with me.
99
At 00:28:03,301, Character said: Her a***s isn't that great
100
At 00:28:04,845, Character said: but she has quite a wag on it.
You think the tire is gonna get laid?
101
At 00:28:08,411, Character said: I would like to see it!
What position do you think?
102
At 00:28:10,684, Character said: I think she'll start with
a good b***b.
103
At 00:28:13,061, Character said: Oh yeah...
104
At 00:28:14,396, Character said: Jesus, you think you're
gonna shut up some time
105
At 00:28:16,502, Character said: and let's watch in
peace? I can't stand it.
106
At 00:28:18,775, Character said: Come on. Can't you take a little joke?
107
At 00:28:20,402, Character said: Yes, there is plenty of space. Go
somewhere else if we're bothering you.
108
At 00:28:24,552, Character said: You should be the ones to move if you
have to laugh so loud, don't you think?
109
At 00:28:27,158, Character said: No. Why don't you just do like that
cripple, and plug on your walkman
110
At 00:28:30,704, Character said: and listen to your music and
then no one bother you any more.
111
At 00:28:32,163, Character said: It's not a walkman
It's a medical gismo.
112
At 00:28:34,875, Character said: Come on, let's just forget it.
113
At 00:28:37,627, Character said: Brats.
114
At 00:28:41,882, Character said: Hi, brats.
115
At 00:29:15,749, Character said: Mom, it's me. I'm gonna spend the night
in a motel. I don't wanna try anymore.
116
At 00:29:19,961, Character said: See you tomorrow. I love you. Bye.
117
At 00:29:50,992, Character said: Anything interesting?
118
At 00:29:52,786, Character said: He just switched the channel.
119
At 00:29:55,205, Character said: Okay. Well...
wake us if we miss anything major.
120
At 00:29:58,500, Character said: Good night, everybody.
121
At 00:30:01,169, Character said: How long before humans start to
eat each other out of hunger?
122
At 00:30:04,464, Character said: Don't talk crap. Just sleep.
123
At 00:30:06,216, Character said: Are you rustlers?
124
At 00:30:08,093, Character said: You're gonna let us starve
without doing a thing?
125
At 00:30:10,053, Character said: I found the blown-off rabbit.
126
At 00:30:11,721, Character said: You are really so cruel!
127
At 00:30:13,598, Character said: - I think it's okay to eat, right?
- Idiot!
128
At 00:30:16,393, Character said: Can't you see it's fake?
129
At 00:31:18,997, Character said: Yes, master.
130
At 00:31:23,627, Character said: Very well, master.
131
At 00:31:27,047, Character said: Certainly.
132
At 00:31:29,341, Character said: I understand perfectly.
133
At 00:31:32,260, Character said: I ** gonna do it
tomorrow morning without fail.
134
At 00:31:35,388, Character said: Yeah. First thing in the morning.
You can count on me.
135
At 00:31:39,476, Character said: Salutations, master.
136
At 00:32:33,196, Character said: Morning.
137
At 00:32:34,406, Character said: - Can I clean your room?
- Yeah.
138
At 00:32:39,703, Character said: Why not?
139
At 00:33:18,825, Character said: Food!
140
At 00:33:32,672, Character said: Food!
141
At 00:33:55,946, Character said: Animals.
142
At 00:34:39,990, Character said: Anybody there?
143
At 00:34:42,617, Character said: Excuse me,
you want me to come back later?
144
At 00:35:01,303, Character said: F***g weirdoes!
145
At 00:35:49,309, Character said: I just saw a live tire.
146
At 00:35:51,394, Character said: You get nothing better to do than
come here to start talking rubbish?
147
At 00:35:55,398, Character said: I swear... it's true.
148
At 00:35:57,943, Character said: Look. He locked himself in room 16.
149
At 00:36:00,570, Character said: Did you get homework to do or something?
150...
Download Subtitles Rubber -rarbg (2010) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Jeffersons s10e09 Whos the Fairest.eng
Bullet.Train.2022.en
Downton Abbey S06E03.eng
The Jeffersons s09e25 Silver Lining.eng
CHRV-212
Diablo Guardian DEEFA 01x01
Boomers.S02E05.Murder.Mystery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
Project.MKHEXE.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Downton Abbey S04E08.eng
Law Order Organized Crime - 5x10 - He Was a Stabler.WEB.ETHEL.en
Rubber -rarbg (2010) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Rubber -rarbg (2010), Translate Rubber -rarbg (2010) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up