Project.MKHEXE.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

At 00:00:59,426, Character said: (group sings)
♪ Happy birthday to you ♪

At 00:01:02,762, Character said: ♪ Happy birthday to you ♪

At 00:01:05,899, Character said: ♪ Happy birthday, dear Sean ♪

At 00:01:09,836, Character said: - ♪ Happy birthday to you ♪
- (gasps)

At 00:01:13,473, Character said: - (kisses)
- [Gloria] Aw, my boys.

At 00:01:15,742, Character said: - (tender music playing)
- [Gloria] Sean was always

At 00:01:17,877, Character said: such a curious child.

At 00:01:19,379, Character said: [Donald]
Inquisitive, good-natured.

At 00:01:21,247, Character said: - [Heather] Kind, caring.
- [Jake] Reliable, funny.

At 00:01:24,284, Character said: [David] A class clown,
bit of a show-off.

At 00:01:26,319, Character said: [Jake] But mostly,
Sean was fearless.

At 00:01:28,721, Character said: - [Gloria] He loved stories...
- (Young Sean grunts, screams)

At 00:01:30,723, Character said: ...he loved adventure,

At 00:01:32,225, Character said: he loved learning
about the world.

At 00:01:34,394, Character said: [Donald]
Always asking questions.

At 00:01:35,862, Character said: [Gloria] Always with his nose
in a book.

At 00:01:38,331, Character said: [Donald] Always tinkering
with stuff,

At 00:01:39,799, Character said: always tearing things apart.
Like that alarm clock.

At 00:01:42,402, Character said: [Gloria] He was our own
little miracle, our angel.

At 00:01:46,473, Character said: Sean was...

At 00:01:51,344, Character said: Sorry, it's hard. (sniffles)

At 00:01:56,649, Character said: It still feels unreal.

At 00:01:58,451, Character said: I just keep going over it
again and again in my head.

At 00:02:02,956, Character said: Like, why didn't he
say anything?

At 00:02:06,092, Character said: It's terrible and confusing

At 00:02:07,494, Character said: and I'm still trying
to figure it out

At 00:02:08,828, Character said: and how I feel about it.

At 00:02:09,963, Character said: God gave him to us
for only a moment...

At 00:02:14,300, Character said: and when the time came,
God called him home.

At 00:02:18,271, Character said: Jesus, Tim,
I don't know. (scoffs)

At 00:02:19,806, Character said: I mean... (inhales)
...why does anybody do anything?

At 00:02:23,643, Character said: I mean, you can't know...

At 00:02:27,280, Character said: what somebody is going through

At 00:02:28,515, Character said: and why they do things
that drastic.

At 00:02:32,218, Character said: And this little documentary,

At 00:02:34,654, Character said: it's not gonna help you
figure it out.

At 00:02:37,390, Character said: It's gone, he took it with him.

At 00:02:41,361, Character said: [Tim] When we were kids,

At 00:02:42,462, Character said: my brother Sean and I
made movies together.

At 00:02:45,231, Character said: I won't tell you anything!

At 00:02:46,866, Character said: We already know everything,
Mr. Torrance.

At 00:02:49,702, Character said: We are everywhere.

At 00:02:52,472, Character said: [Tim] He was always willing
to do whatever I asked of him.

At 00:02:54,707, Character said: (groans)

At 00:02:56,209, Character said: (screams)

At 00:02:57,877, Character said: [Tim] No matter how silly...

At 00:02:59,512, Character said: You're out of bullets, comrade.
You can't win.

At 00:03:01,581, Character said: Then I'll die a hero.

At 00:03:03,583, Character said: - (grenade ticking)
- No!

At 00:03:06,953, Character said: [Tim] ...stupid...

At 00:03:08,054, Character said: - (Young Sean growls)
- (Young Tim screams)

At 00:03:11,958, Character said: [Tim] ...or dangerous.

At 00:03:13,193, Character said: Tell me where you hid
Alvarado's gold

At 00:03:16,229, Character said: or else you'll walk the plank!

At 00:03:18,865, Character said: Never! (spits)

At 00:03:22,168, Character said: - (screams)
- (laughs menacingly)

At 00:03:25,238, Character said: - (Sean choking)
- Sean? Sean!

At 00:03:28,441, Character said: I'll get help! Mom! Dad!

At 00:03:31,411, Character said: [Tim]
After the tree house incident,

At 00:03:33,213, Character said: I promised myself

At 00:03:34,280, Character said: that I'd be there for Sean
no matter what.

At 00:03:37,250, Character said: But on September 27th, 2013,

At 00:03:40,520, Character said: at 09:33 p.m.,
I ignored a call from him

At 00:03:44,591, Character said: because
I didn't feel like talking.

At 00:03:47,260, Character said: - An hour later, Sean was dead.
- (dial tone ringing)

At 00:03:50,763, Character said: [automated voice]
Please enter your pass--

At 00:03:51,931, Character said: (telephone beeping)

At 00:03:53,199, Character said: [automated voice]
You have one new voice message.

At 00:03:55,635, Character said: - First voice message.
- (telephone beeping)

At 00:03:57,537, Character said: (Sean breathing heavily
over recording)

At 00:04:01,140, Character said: (Sean over recording)

At 00:04:24,764, Character said: - (screams, yells indistinctly)
- (ominous music playing)

At 00:04:40,480, Character said: One, two. Check, one, two.

At 00:04:43,750, Character said: I'm Tim, Sean's brother.

At 00:04:46,352, Character said: [Nicole] Tim,
can you please rephrase

At 00:04:47,820, Character said: the question in your answer?
It'll help with the edit.

At 00:04:50,323, Character said: Sure, yeah. (inhales, sighs)

At 00:04:53,059, Character said: My name is Tim Wilson
and I'm Sean's older brother.

At 00:04:57,463, Character said: [Nicole] Tell me about Sean.

At 00:04:59,265, Character said: (foot tapping)

At 00:05:03,469, Character said: - Just...
- [Nicole] No? Okay.

At 00:05:09,242, Character said: - Please tell me...
- (sighs)

At 00:05:10,443, Character said: ...why you're making
a documentary about him.

At 00:05:14,847, Character said: Because I wanna make
one last movie with him.

At 00:05:18,184, Character said: Because I owe him,
I owe Sean that much.

At 00:05:20,486, Character said: (breathes deeply)

At 00:05:22,288, Character said: [Nicole] Why do you feel like
you owe Sean?

At 00:05:25,858, Character said: Just...

At 00:05:28,995, Character said: Just ask me--

At 00:05:30,096, Character said: [Nicole] Tim, you have to
answer these questions.

At 00:05:31,397, Character said: Ask me
about the documentary, okay?

At 00:05:32,532, Character said: - [Nicole] Okay. Okay, fine.
- Great.

At 00:05:33,700, Character said: [Nicole] So, you think
Project MKHEXE is real?

At 00:05:36,002, Character said: His death doesn't make sense.

At 00:05:38,938, Character said: Look, if Sean was crazy
or depressed or whatever,

At 00:05:43,343, Character said: there'd be some
sort of precedent, right?

At 00:05:45,745, Character said: Some sort of sign.

At 00:05:47,146, Character said: People don't go crazy
like that overnight, okay?

At 00:05:49,115, Character said: They just don't.

At 00:05:50,750, Character said: He found something, okay?

At 00:05:53,486, Character said: And I believe
they killed him over it.

At 00:05:56,289, Character said: Don't you wanna find out
the truth?

At 00:05:58,157, Character said: Don't you wanna find out
who did this?

At 00:06:02,328, Character said: (melancholic music playing)

At 00:06:05,064, Character said: - (attendees murmuring)
- (indistinct chatter)

At 00:06:10,002, Character said: Of course, thank you.

At 00:06:11,537, Character said: - (sobbing) Oh!
- (attendee 1 sobbing)

At 00:06:14,240, Character said: Thank you for coming.

At 00:06:15,341, Character said: [Tim] I was only supposed
to film the funeral...

At 00:06:18,578, Character said: as a gift for my parents.

At 00:06:22,382, Character said: But I kept filming.

At 00:06:24,250, Character said: Would you put
that thing down, Tim?

At 00:06:26,352, Character said: - (indistinct chatter)
- You have friends here.

At 00:06:28,354, Character said: [Tim] 'Cause Sean's death
didn't make sense.

At 00:06:31,391, Character said: [Jake] It doesn't make sense.

At 00:06:32,792, Character said: [David] We're just shocked,
man, confused.

At 00:06:35,027, Character said: [Heather] If Sean had issues
or was upset or anxious

At 00:06:38,464, Character said: or whatever,
why didn't he say something?

At 00:06:40,867, Character said: [Tim] Didn't you guys hang out
with him this summer?

At 00:06:43,002, Character said: Me and Jake were out of town,
but we were still in touch

At 00:06:47,106, Character said: until Sean started
ghosting us, man.

At 00:06:49,208, Character said: I reached out
over and over again.

At 00:06:52,745, Character said: Trying to see him,
trying to hang out, trying to...

At 00:06:57,083, Character said: But he wouldn't answer.

At 00:06:58,418, Character said: Did he need us?
Did he need our help? (sniffles)

At 00:07:03,122, Character said: Did we let him down?

At 00:07:05,725, Character said: I'm sorry.

At 00:07:08,127, Character said: (ominous music playing)

At 00:07:11,898, Character said: [Owen] All right, guys.
Grab your shots.

At 00:07:13,733, Character said: [Tim] My friends,
Owen and Steve,

At 00:07:15,401, Character said: decided to give Sean
an Irish wake.

At 00:07:17,570, Character said: To Seanie, the best of us!
To Sean!

At 00:07:20,506, Character said: [group] To Sean!

At 00:07:21,808, Character said: [Tim] They thought
they were helping.

At 00:07:23,676, Character said: - Oh, yeah. Ooh!
- (attendee 2 coughs)

At 00:07:26,446, Character said: - Listen, man.
- Mm?

At 00:07:27,780, Character said: - [exclaims]
- [Owen] Family s***s, okay?

At 00:07:29,315, Character said: But it's not, like,
really their fault.

At 00:07:31,417, Character said: You know,
every terrible, horrible thing.

At 00:07:34,520, Character said: It's in our genes, man.

At 00:07:36,088, Character said: It's like been coded
since the dawn of time,

At 00:07:39,091, Character said: and we're all just spiraling
through a world

Download Subtitles Project MKHEXE 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles