Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Project Mkhexe (2025) in any Language
Project Mkhexe (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:59,426, Character said: (group sings)
♪ Happy birthday to you ♪
4
At 00:01:02,762, Character said: ♪ Happy birthday to you ♪
5
At 00:01:05,899, Character said: ♪ Happy birthday, dear Sean ♪
6
At 00:01:09,836, Character said: - ♪ Happy birthday to you ♪
- (gasps)
7
At 00:01:13,473, Character said: - (kisses)
- [Gloria] Aw, my boys.
8
At 00:01:15,742, Character said: - (tender music playing)
- [Gloria] Sean was always
9
At 00:01:17,877, Character said: such a curious child.
10
At 00:01:19,379, Character said: [Donald]
Inquisitive, good-natured.
11
At 00:01:21,247, Character said: - [Heather] Kind, caring.
- [Jake] Reliable, funny.
12
At 00:01:24,284, Character said: [David] A class clown,
bit of a show-off.
13
At 00:01:26,319, Character said: [Jake] But mostly,
Sean was fearless.
14
At 00:01:28,721, Character said: - [Gloria] He loved stories...
- (Young Sean grunts, screams)
15
At 00:01:30,723, Character said: ...he loved adventure,
16
At 00:01:32,225, Character said: he loved learning
about the world.
17
At 00:01:34,394, Character said: [Donald]
Always asking questions.
18
At 00:01:35,862, Character said: [Gloria] Always with his nose
in a book.
19
At 00:01:38,331, Character said: [Donald] Always tinkering
with stuff,
20
At 00:01:39,799, Character said: always tearing things apart.
Like that alarm clock.
21
At 00:01:42,402, Character said: [Gloria] He was our own
little miracle, our angel.
22
At 00:01:46,473, Character said: Sean was...
23
At 00:01:51,344, Character said: Sorry, it's hard. (sniffles)
24
At 00:01:56,649, Character said: It still feels unreal.
25
At 00:01:58,451, Character said: I just keep going over it
again and again in my head.
26
At 00:02:02,956, Character said: Like, why didn't he
say anything?
27
At 00:02:06,092, Character said: It's terrible and confusing
28
At 00:02:07,494, Character said: and I'm still trying
to figure it out
29
At 00:02:08,828, Character said: and how I feel about it.
30
At 00:02:09,963, Character said: God gave him to us
for only a moment...
31
At 00:02:14,300, Character said: and when the time came,
God called him home.
32
At 00:02:18,271, Character said: Jesus, Tim,
I don't know. (scoffs)
33
At 00:02:19,806, Character said: I mean... (inhales)
...why does anybody do anything?
34
At 00:02:23,643, Character said: I mean, you can't know...
35
At 00:02:27,280, Character said: what somebody is going through
36
At 00:02:28,515, Character said: and why they do things
that drastic.
37
At 00:02:32,218, Character said: And this little documentary,
38
At 00:02:34,654, Character said: it's not gonna help you
figure it out.
39
At 00:02:37,390, Character said: It's gone, he took it with him.
40
At 00:02:41,361, Character said: [Tim] When we were kids,
41
At 00:02:42,462, Character said: my brother Sean and I
made movies together.
42
At 00:02:45,231, Character said: I won't tell you anything!
43
At 00:02:46,866, Character said: We already know everything,
Mr. Torrance.
44
At 00:02:49,702, Character said: We are everywhere.
45
At 00:02:52,472, Character said: [Tim] He was always willing
to do whatever I asked of him.
46
At 00:02:54,707, Character said: (groans)
47
At 00:02:56,209, Character said: (screams)
48
At 00:02:57,877, Character said: [Tim] No matter how silly...
49
At 00:02:59,512, Character said: You're out of bullets, comrade.
You can't win.
50
At 00:03:01,581, Character said: Then I'll die a hero.
51
At 00:03:03,583, Character said: - (grenade ticking)
- No!
52
At 00:03:06,953, Character said: [Tim] ...stupid...
53
At 00:03:08,054, Character said: - (Young Sean growls)
- (Young Tim screams)
54
At 00:03:11,958, Character said: [Tim] ...or dangerous.
55
At 00:03:13,193, Character said: Tell me where you hid
Alvarado's gold
56
At 00:03:16,229, Character said: or else you'll walk the plank!
57
At 00:03:18,865, Character said: Never! (spits)
58
At 00:03:22,168, Character said: - (screams)
- (laughs menacingly)
59
At 00:03:25,238, Character said: - (Sean choking)
- Sean? Sean!
60
At 00:03:28,441, Character said: I'll get help! Mom! Dad!
61
At 00:03:31,411, Character said: [Tim]
After the tree house incident,
62
At 00:03:33,213, Character said: I promised myself
63
At 00:03:34,280, Character said: that I'd be there for Sean
no matter what.
64
At 00:03:37,250, Character said: But on September 27th, 2013,
65
At 00:03:40,520, Character said: at 09:33 p.m.,
I ignored a call from him
66
At 00:03:44,591, Character said: because
I didn't feel like talking.
67
At 00:03:47,260, Character said: - An hour later, Sean was dead.
- (dial tone ringing)
68
At 00:03:50,763, Character said: [automated voice]
Please enter your pass--
69
At 00:03:51,931, Character said: (telephone beeping)
70
At 00:03:53,199, Character said: [automated voice]
You have one new voice message.
71
At 00:03:55,635, Character said: - First voice message.
- (telephone beeping)
72
At 00:03:57,537, Character said: (Sean breathing heavily
over recording)
73
At 00:04:01,140, Character said: (Sean over recording)
74
At 00:04:24,764, Character said: - (screams, yells indistinctly)
- (ominous music playing)
75
At 00:04:40,480, Character said: One, two. Check, one, two.
76
At 00:04:43,750, Character said: I'm Tim, Sean's brother.
77
At 00:04:46,352, Character said: [Nicole] Tim,
can you please rephrase
78
At 00:04:47,820, Character said: the question in your answer?
It'll help with the edit.
79
At 00:04:50,323, Character said: Sure, yeah. (inhales, sighs)
80
At 00:04:53,059, Character said: My name is Tim Wilson
and I'm Sean's older brother.
81
At 00:04:57,463, Character said: [Nicole] Tell me about Sean.
82
At 00:04:59,265, Character said: (foot tapping)
83
At 00:05:03,469, Character said: - Just...
- [Nicole] No? Okay.
84
At 00:05:09,242, Character said: - Please tell me...
- (sighs)
85
At 00:05:10,443, Character said: ...why you're making
a documentary about him.
86
At 00:05:14,847, Character said: Because I wanna make
one last movie with him.
87
At 00:05:18,184, Character said: Because I owe him,
I owe Sean that much.
88
At 00:05:20,486, Character said: (breathes deeply)
89
At 00:05:22,288, Character said: [Nicole] Why do you feel like
you owe Sean?
90
At 00:05:25,858, Character said: Just...
91
At 00:05:28,995, Character said: Just ask me--
92
At 00:05:30,096, Character said: [Nicole] Tim, you have to
answer these questions.
93
At 00:05:31,397, Character said: Ask me
about the documentary, okay?
94
At 00:05:32,532, Character said: - [Nicole] Okay. Okay, fine.
- Great.
95
At 00:05:33,700, Character said: [Nicole] So, you think
Project MKHEXE is real?
96
At 00:05:36,002, Character said: His death doesn't make sense.
97
At 00:05:38,938, Character said: Look, if Sean was crazy
or depressed or whatever,
98
At 00:05:43,343, Character said: there'd be some
sort of precedent, right?
99
At 00:05:45,745, Character said: Some sort of sign.
100
At 00:05:47,146, Character said: People don't go crazy
like that overnight, okay?
101
At 00:05:49,115, Character said: They just don't.
102
At 00:05:50,750, Character said: He found something, okay?
103
At 00:05:53,486, Character said: And I believe
they killed him over it.
104
At 00:05:56,289, Character said: Don't you wanna find out
the truth?
105
At 00:05:58,157, Character said: Don't you wanna find out
who did this?
106
At 00:06:02,328, Character said: (melancholic music playing)
107
At 00:06:05,064, Character said: - (attendees murmuring)
- (indistinct chatter)
108
At 00:06:10,002, Character said: Of course, thank you.
109
At 00:06:11,537, Character said: - (sobbing) Oh!
- (attendee 1 sobbing)
110
At 00:06:14,240, Character said: Thank you for coming.
111
At 00:06:15,341, Character said: [Tim] I was only supposed
to film the funeral...
112
At 00:06:18,578, Character said: as a gift for my parents.
113
At 00:06:22,382, Character said: But I kept filming.
114
At 00:06:24,250, Character said: Would you put
that thing down, Tim?
115
At 00:06:26,352, Character said: - (indistinct chatter)
- You have friends here.
116
At 00:06:28,354, Character said: [Tim] 'Cause Sean's death
didn't make sense.
117
At 00:06:31,391, Character said: [Jake] It doesn't make sense.
118
At 00:06:32,792, Character said: [David] We're just shocked,
man, confused.
119
At 00:06:35,027, Character said: [Heather] If Sean had issues
or was upset or anxious
120
At 00:06:38,464, Character said: or whatever,
why didn't he say something?
121
At 00:06:40,867, Character said: [Tim] Didn't you guys hang out
with him this summer?
122
At 00:06:43,002, Character said: Me and Jake were out of town,
but we were still in touch
123
At 00:06:47,106, Character said: until Sean started
ghosting us, man.
124
At 00:06:49,208, Character said: I reached out
over and over again.
125
At 00:06:52,745, Character said: Trying to see him,
trying to hang out, trying to...
126
At 00:06:57,083, Character said: But he wouldn't answer.
127
At 00:06:58,418, Character said: Did he need us?
Did he need our help? (sniffles)
128
At 00:07:03,122, Character said: Did we let him down?
129
At 00:07:05,725, Character said: I'm sorry.
130
At 00:07:08,127, Character said: (ominous music playing)
131
At 00:07:11,898, Character said: [Owen] All right, guys.
Grab your shots.
132
At 00:07:13,733, Character said: [Tim] My friends,
Owen and Steve,
133
At 00:07:15,401, Character said: decided to give Sean
an Irish wake.
134
At 00:07:17,570, Character said: To Seanie, the best of us!
To Sean!
135
At 00:07:20,506, Character said: [group] To Sean!
136
At 00:07:21,808, Character said: [Tim] They thought
they were helping.
137
At 00:07:23,676, Character said: - Oh, yeah. Ooh!
- (attendee 2 coughs)
138
At 00:07:26,446, Character said: - Listen, man.
- Mm?
139
At 00:07:27,780, Character said: - [exclaims]
- [Owen] Family s***s, okay?
140
At 00:07:29,315, Character said: But it's not, like,
really their fault.
141
At 00:07:31,417, Character said: You know,
every terrible, horrible thing.
142
At 00:07:34,520, Character said: It's in our genes, man.
143
At 00:07:36,088, Character said: It's like been coded
since the dawn of time,
144
At 00:07:39,091, Character said: and we're all just spiraling
through a world
145
Download Subtitles Project Mkhexe (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Boomers.S02E05.Murder.Mystery.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Gusty_track3_[eng]
Diablo Guardian DEEFA 01x01
Rubber.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG
The Jeffersons s10e09 Whos the Fairest.eng
Bullet.Train.2022.en
Downton Abbey S04E08.eng
Law Order Organized Crime - 5x10 - He Was a Stabler.WEB.ETHEL.en
SPSD-87 Wonder Lady Power Woman Part 2 - Kyouka Tachibana,Mina Rakuen.ja
Twisted Metal S02E04 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)
The.King.Tide.2023.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX
Project Mkhexe (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Project Mkhexe (2025) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up