MIAA-498-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,400, Character said: Hey, I know how Fuuka feels, but

2
At 00:00:15,733, Character said: the school

3
At 00:00:16,600, Character said: Then deviation value is not high

4
At 00:00:20,800, Character said: It's hard to study now

5
At 00:00:24,733, Character said: the teacher also tells me

6
At 00:00:26,400, Character said: Schools within the pass range are not better

7
At 00:00:29,166, Character said: picture

8
At 00:00:30,133, Character said: No, I don't want to change my school of choice

9
At 00:00:33,466, Character said: because that school

10
At 00:00:34,900, Character said: Madoka, my best friend, also accepts

11
At 00:00:36,333, Character said: I'm saying

12
At 00:00:37,400, Character said: Other than that, the campus is beautiful.

13
At 00:00:40,200, Character said: There is also a school that I want to attend

14
At 00:00:42,666, Character said: really the perfect university

15
At 00:00:46,266, Character said: but really okay

16
At 00:00:48,433, Character said: it's hard

17
At 00:00:50,300, Character said: I'm worried about my mother

18
At 00:00:53,300, Character said: fine

19
At 00:00:54,533, Character said: I study very hard

20
At 00:00:57,600, Character said: And look

21
At 00:00:58,533, Character said: Worried about school fees

22
At 00:01:00,533, Character said: I also work part-time

23
At 00:01:02,433, Character said: nice

24
At 00:01:05,233, Character said: already

25
At 00:01:07,366, Character said: are you really okay

26
At 00:01:10,333, Character said: yes

27
At 00:01:11,133, Character said: Fuuka-san is a serious and hard worker.

28
At 00:01:13,766, Character said: A letter of intent

29
At 00:01:14,733, Character said: this time

30
At 00:01:16,633, Character said: I never thought she would end up like that

31
At 00:01:19,166, Character said: she never thought

32
At 00:01:22,333, Character said: I

33
At 00:01:23,900, Character said: She is the most important daughter in the world

34
At 00:01:27,533, Character said: her true form

35
At 00:01:29,566, Character said: she will show

36
At 00:01:37,766, Character said: she's okay dad

37
At 00:01:40,100, Character said: yeah

38
At 00:01:41,766, Character said: hey are you listening

39
At 00:01:44,066, Character said: The story of Fuka's school of choice

40
At 00:01:47,666, Character said: yeah

41
At 00:01:50,233, Character said: oh dear

42
At 00:01:51,500, Character said: if she wants to go

43
At 00:01:53,533, Character said: she can challenge

44
At 00:01:56,033, Character said: She, well, even if she fell

45
At 00:01:58,533, Character said: let's think about that

46
At 00:02:01,366, Character said: the important thing is

47
At 00:02:02,833, Character said: Headed towards the objective

48
At 00:02:03,866, Character said: It's not about doing your best

49
At 00:02:06,233, Character said: oh dad you know

50
At 00:02:09,466, Character said: That's true

51
At 00:02:10,433, Character said: It's important to do your best

52
At 00:02:13,166, Character said: i love you dad

53
At 00:02:15,833, Character said: it's easy

54
At 00:02:17,033, Character said: I say to my father

55
At 00:02:19,766, Character said: The current results of Fuuka

56
At 00:02:21,866, Character said: It's hard to get

57
At 00:02:25,233, Character said: I have to study hard

58
At 00:02:29,300, Character said: But the teacher in charge

59
At 00:02:31,566, Character said: Introverts say it's perfect

60
At 00:02:34,566, Character said: my child is

61
At 00:02:36,433, Character said: I'm friendly

62
At 00:02:38,100, Character said: oh dear

63
At 00:02:39,300, Character said: Cute and lukewarm

64
At 00:02:42,566, Character said: maybe the interview will be fine

65
At 00:02:45,666, Character said: I say study hard

66
At 00:02:47,600, Character said: let's support

67
At 00:02:49,366, Character said: that's right

68
At 00:02:50,866, Character said: For me, Mr. Nishijima

69
At 00:02:53,233, Character said: mistake

70
At 00:02:53,966, Character said: I'm confident that you'll like me

71
At 00:02:56,433, Character said: that's why

72
At 00:02:57,800, Character said: I study very hard

73
At 00:02:59,966, Character said: mother please

74
At 00:03:02,866, Character said: yeah

75
At 00:03:06,500, Character said: OK

76
At 00:03:10,366, Character said: don't regret

77
At 00:03:12,266, Character said: I'll try my best

78
At 00:03:15,200, Character said: I love you mom

79
At 00:03:19,733, Character said: until a few minutes ago

80
At 00:03:20,300, Character said: didn't you say you love me

81
At 00:03:22,433, Character said: I'm pretty good

82
At 00:03:24,366, Character said: as the parents of

83
At 00:03:27,200, Character said: I'm fine as it is

84
At 00:03:29,966, Character said: I will support your mother

85
At 00:03:31,966, Character said: Let's all do our best

86
At 00:03:35,566, Character said: Hey Hey

87
At 00:03:36,300, Character said: mother

88
At 00:03:37,166, Character said: Strawberry short cake

89
At 00:03:38,400, Character said: You bought me

90
At 00:03:40,033, Character said: i want to eat

91
At 00:03:41,666, Character said: eat

92
At 00:03:42,700, Character said: It's fast when it comes to the answer of the food you want

93
At 00:03:44,900, Character said: I don't know

94
At 00:03:45,466, Character said: I love it so much that I want to eat it

95
At 00:03:49,600, Character said: ok

96
At 00:03:50,833, Character said: wait a minute

97
At 00:03:54,700, Character said: oh

98
At 00:03:57,333, Character said: you like my dad too

99
At 00:04:00,666, Character said: But I love my mom the most.

100
At 00:04:03,900, Character said: that's true

101
At 00:04:27,266, Character said: mother

102
At 00:04:28,066, Character said: teacher is coming

103
At 00:04:29,633, Character said: Welcome

104
At 00:04:31,733, Character said: what do you want for dinner today

105
At 00:04:34,033, Character said: mother's forte

106
At 00:04:34,966, Character said: I like omurice

107
At 00:04:37,166, Character said: Didn't you just eat last week?

108
At 00:04:40,166, Character said: It's okay

109
At 00:04:41,433, Character said: mom's omelet

110
At 00:04:42,966, Character said: eggs like a shop

111
At 00:04:44,533, Character said: It's fluffy and delicious

112
At 00:04:47,700, Character said: Come on, if you don't leave early, you'll be late

113
At 00:04:50,900, Character said: yes

114
At 00:04:52,033, Character said: I'll go

115
At 00:04:53,366, Character said: Hurry up let's go

116
At 00:05:05,200, Character said: yeah

117
At 00:05:21,100, Character said: eh

118
At 00:05:28,100, Character said: Yes, I'm Saeki

119
At 00:05:30,900, Character said: Are you Professor Nishijima?

120
At 00:05:33,700, Character said: thank you always

121
At 00:05:36,600, Character said: Did you have something

122
At 00:05:39,000, Character said: yes

123
At 00:05:44,600, Character said: Starting now

124
At 00:05:47,666, Character said: about your daughter

125
At 00:05:51,300, Character said: See you soon

126
At 00:05:52,866, Character said: I'll ask someone at school

127
At 00:05:55,966, Character said: picture

128
At 00:05:57,766, Character said: a

129
At 00:05:58,533, Character said: the teacher is here

130
At 00:05:59,566, Character said: are you coming

131
At 00:06:02,366, Character said: a

132
At 00:06:03,333, Character said: Is that so

133
At 00:06:05,133, Character said: thank you

134
At 00:06:08,066, Character said: is it time

135
At 00:06:10,100, Character said: um noon

136
At 00:06:11,733, Character said: up to about

137
At 00:06:13,666, Character said: I'm at home

138
At 00:06:17,333, Character said: yes at that time

139
At 00:06:19,533, Character said: I ** at home

140
At 00:06:22,266, Character said: Yes, thank you

141
At 00:06:25,433, Character said: We are waiting for you

142
At 00:06:28,600, Character said: thank you

143
At 00:06:35,900, Character said: what the hell are you talking about

144
At 00:06:48,300, Character said: that

145
At 00:06:50,333, Character said: teacher

146
At 00:06:52,466, Character said: so talk

147
At 00:06:53,633, Character said: What

148
At 00:06:54,533, Character said: what

149
At 00:06:58,833, Character said: actually

150
At 00:07:00,900, Character said: the other day

151
At 00:07:02,166, Character said: I had a final exam

152
At 00:07:05,300, Character said: Mr. Fuka

153
At 00:07:06,666, Character said: did she cheat

154
At 00:07:08,100, Character said: story

155
At 00:07:08,800, Character said: there is

156
At 00:07:11,833, Character said: such

157
At 00:07:13,200, Character said: my child

158
At 00:07:13,966, Character said: you shouldn't do that

159
At 00:07:16,533, Character said: me too

160
At 00:07:18,000, Character said: she was a serious girl

161
At 00:07:19,633, Character said: you shouldn't do that

162
At 00:07:21,166, Character said: I thought

163
At 00:07:22,800, Character said: from multiple students

164
At 00:07:24,433, Character said: There is eyewitness testimony

165
At 00:07:27,966, Character said: lie

166
At 00:07:30,133, Character said: she can't believe that

167
At 00:07:33,166, Character said: her daughter doesn't cheat

168
At 00:07:36,633, Character said: no

169
At 00:07:37,533, Character said: calm down please

170
At 00:07:39,500, Character said: me too

171
At 00:07:41,033, Character said: The fact that she cheated

172
At 00:07:43,566, Character said: I don't want to exaggerate

173
At 00:07:46,133, Character said: just

174
At 00:07:47,333, Character said: the other day

175
At 00:07:48,633, Character said: When I asked for a home visit

176
At 00:07:51,533, Character said: Saeki's

177
At 00:07:53,300, Character said: About the school of choice

178
At 00:07:56,800, Character said: yes

179

Download Subtitles MIAA-498-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles