Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles - Cream–schwabing Report (1971) in any Language
- Cream–schwabing Report (1971) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,739, Character said: Untertitelung des
2
At 00:01:06,280, Character said: ZDF,
3
At 00:01:13,340, Character said: 2020
4
At 00:01:33,490, Character said: Untertitelung des ZDF,
5
At 00:01:38,390, Character said: 2020
6
At 00:02:02,530, Character said: Untertitelung des ZDF, 2020
7
At 00:02:39,910, Character said: Was soll
8
At 00:02:40,850, Character said: ich
9
At 00:02:52,050, Character said: tun?
10
At 00:03:08,510, Character said: Franco! Franco!
11
At 00:03:14,150, Character said: Franco
12
At 00:03:14,710, Character said: machte
13
At 00:03:22,510, Character said: eine Aufstellung aller Dinge, die ihm
Frauen während der letzten Jahre
14
At 00:03:25,410, Character said: hatten. 23 Pyjamas aus Baumwolle und
Seide und Morgenmünze.
15
At 00:03:29,440, Character said: 14 goldene und silberne Zigarettendosen,
8 dazugehörige Feuerzeuge, 4 Uhren, 5
16
At 00:03:35,000, Character said: paar Manschettenknöpfe, eine kleine
Grafik von Knobelstorch aus dem 18.
17
At 00:03:39,160, Character said: Jahrhundert, 15 Krawatten, dazu passende
Hemden, 10 Bände Dante, 2 tragbare
18
At 00:03:44,180, Character said: Kofferradios und ein hölzernes Prozifix
aus Malta.
19
At 00:04:13,919, Character said: Ja, Sie.
20
At 00:04:16,920, Character said: Entschuldigung, bitte. Haben Sie was
dagegen, wenn wir Sie interviewen? Nein.
21
At 00:04:19,920, Character said: Ihr Name?
22
At 00:04:21,500, Character said: Angoro Welle.
23
At 00:04:22,700, Character said: Und Ihr Beruf?
24
At 00:04:23,840, Character said: Was, Beruf?
25
At 00:04:25,120, Character said: Ja, ja, auch.
26
At 00:04:26,300, Character said: Ich meine, was arbeiten Sie? Für wen ist
denn die Show hier? Für American
27
At 00:04:29,320, Character said: Television. Sie sprechen aber wirklich
ein gutes Deutsch.
28
At 00:04:31,400, Character said: Ja, dafür haben Sie aber auch eine ganz
hübsche Mütze auf. Seit wann sind Sie in
29
At 00:04:34,700, Character said: München? Quatsch.
30
At 00:04:36,180, Character said: Seit ungefähr zwei Jahren. Sie sind in
Italien geboren? Ja, in Pescara. Sind
31
At 00:04:39,960, Character said: das erste Mal von zu Hause weg? Nein,
ich war ein bisschen in Cannes,
32
At 00:04:42,400, Character said: Sprungendieres, Saint -Tropez, Lugano,
naja, eben da so.
33
At 00:04:46,760, Character said: Kommen Sie oft hier zum Bahnhof? Nein,
nur wenn ich Zeitung kaufen will. Und um
34
At 00:04:50,000, Character said: Freunde zu treffen?
35
At 00:04:50,860, Character said: Nein, Freunde treffe ich hier nicht.
36
At 00:04:52,700, Character said: Ist Ihnen das Problem der vielen tausend
italienischen Gastarbeiter, die hier in
37
At 00:04:56,440, Character said: Italien, Quatsch, Deutschland leben,
bekannt?
38
At 00:04:59,880, Character said: Ach ja?
39
At 00:05:00,840, Character said: Eigentlich nein. Also was tun Sie hier
in München?
40
At 00:05:03,220, Character said: Tja, Frauen und das schöne Wetter hier
und so, ja. Ein Moment, noch einen
41
At 00:05:08,780, Character said: Moment.
42
At 00:05:37,800, Character said: Du weißt, dass wir Polen brauchen,
nicht?
43
At 00:05:39,580, Character said: Jetzt ist gerade eine gute Zeit.
44
At 00:05:41,500, Character said: Scheiße. Musst du mal an morgen denken,
Junge.
45
At 00:05:44,360, Character said: Verstehst du, an morgen. Du vergisst den
Quark hier.
46
At 00:05:47,700, Character said: Geschäft ist Geschäft.
47
At 00:05:54,300, Character said: Scheißbär, ich muss nur mal an die
brauten Kitzbühel denken. Die
48
At 00:05:56,460, Character said: weißt du noch?
49
At 00:05:57,120, Character said: Ja, die sahen vorne aus wie ein Kardiak.
50
At 00:05:59,780, Character said: Wahnsinnig.
51
At 00:06:01,140, Character said: Ja, Kardiak -Show.
52
At 00:06:02,520, Character said: Mit Riesenbrille, Zähne wie ein Gaul.
53
At 00:06:05,640, Character said: Mami. How are you, honey? I come from
Dallas and I g***t big resume.
54
At 00:06:14,190, Character said: Jetzt haben wir Frühling und bald ist
Sommer. Und Sommer bedeutet haufenweise
55
At 00:06:17,670, Character said: Geld.
56
At 00:06:18,810, Character said: Mächtig anschaffen, verstehst du?
57
At 00:06:20,470, Character said: Touristen, Bräute, big, big business.
58
At 00:06:23,850, Character said: Na ja, du musst dir aber was Feines
ausdenken, klar? Klar, gut. Du tust auch
59
At 00:06:27,530, Character said: was, klar, Buddy?
60
At 00:06:28,690, Character said: Mann, wenn ich an 1972 denke.
61
At 00:06:31,170, Character said: Olympiade, tausende fremder Menschen.
Ich werde irre, wenn ich darüber
62
At 00:06:33,970, Character said: nachdenke, Mann.
63
At 00:06:35,260, Character said: Immer nur Geschäfte, George.
64
At 00:06:36,600, Character said: Kannst du nicht mal an was anderes
denken?
65
At 00:06:38,920, Character said: Ich muss leben, essen, trönen.
66
At 00:06:43,960, Character said: Gehst du noch mal zu Madame Witowski?
67
At 00:06:47,100, Character said: Du musst dich mal auf ein Auto
einwechseln.
68
At 00:06:49,280, Character said: Die Zeit ist vorbei, George.
69
At 00:07:00,740, Character said: Franco brauchte einige Monate, um seine
Memoiren zu schreiben.
70
At 00:07:03,960, Character said: 20 Kapiteln auf 248 sorgfältig getippten
Seiten, denen 15 Fotos hinzugefügt
71
At 00:07:09,160, Character said: waren. Das Manuskript wurde von jedem
größeren und kleineren Verlag in
72
At 00:07:12,960, Character said: zurückgeschickt. Doch Franco konnte
diese Ablehnung nicht akzeptieren.
73
At 00:07:41,870, Character said: Du siehst überhaupt nicht glücklich aus.
74
At 00:07:43,690, Character said: Das kommt wieder.
75
At 00:07:45,330, Character said: Wenn du traurig bist, denke ich, ich
habe Schuld.
76
At 00:07:48,350, Character said: Ach was.
77
At 00:07:50,570, Character said: Ich habe manchmal das Gefühl, du bist
sehr gefährlich.
78
At 00:07:53,850, Character said: Und dann glaube ich wieder, du bist
jemand anderes, gar nicht du.
79
At 00:07:57,110, Character said: Du bist wie tot, wie diese... Dinos
Laurier, die Versteinerten.
80
At 00:08:03,030, Character said: Du wirst das nicht glauben, aber
manchmal denke ich das auch.
81
At 00:08:08,370, Character said: Frau Himmler, sie ist wieder hier.
82
At 00:08:10,970, Character said: Du weißt doch noch, wer sie ist.
83
At 00:08:12,410, Character said: Die mit den roten Haaren.
84
At 00:08:15,110, Character said: Sie sagte, du könntest sie anrufen.
85
At 00:08:17,710, Character said: Hier, vielleicht willst du.
86
At 00:08:20,390, Character said: Was ist denn mit ihrem Spanier?
87
At 00:08:22,150, Character said: Oh, er hat sie geschlagen, brach ihr den
Backenknochen.
88
At 00:08:25,030, Character said: Er wird im Gefängnis sein.
89
At 00:08:26,650, Character said: Ich will.
90
At 00:08:28,550, Character said: Aber du, du schlägst doch vor ihm nicht,
oder?
91
At 00:08:31,970, Character said: Niemals. Das fällt mir ein, vielleicht
könnten wir hier im Wagen, du weißt
92
At 00:08:35,429, Character said: schon. Vielleicht bedrückt dich mein
Schlafzimmer.
93
At 00:08:38,760, Character said: Dein Auto ist genauso gut wie dein
Schlafzimmer.
94
At 00:08:41,080, Character said: Wie aufregend. Wir könnten es unter dem
Mantel tun.
95
At 00:08:44,179, Character said: Wenn ich mir das vorstelle, wird mir
ganz heiß.
96
At 00:08:47,820, Character said: Wo immer du möchtest.
97
At 00:08:50,240, Character said: Jetzt möchte ich hier.
98
At 00:08:52,560, Character said: Ich möchte den Wagen auch für etwas
anderes verwenden, als nur um hin und
99
At 00:08:55,900, Character said: fahren.
100
At 00:08:57,360, Character said: Kuno, bitte fahren Sie weiter.
101
At 00:09:01,460, Character said: Ich habe ganz vergessen. Du bist
vielleicht hungrig.
102
At 00:09:04,180, Character said: Wir wollten zusammen essen gehen.
103
At 00:09:06,320, Character said: Wie du willst.
104
At 00:09:07,670, Character said: Du würdest nie zugeben, dass du hungrig
bist. Du bist einfach zu stolz oder so.
105
At 00:09:12,150, Character said: Komm, sag, dass du essen gehen möchtest.
106
At 00:09:15,470, Character said: Gut.
107
At 00:09:16,750, Character said: Ich bin hungrig.
108
At 00:10:11,630, Character said: Er hatte das Mädchen schon mal gesehen.
109
At 00:10:13,690, Character said: Er war sich jedoch nicht sicher, wann
und wo.
110
At 00:10:17,130, Character said: Sie war ein ordentliches Mädchen, jung
und vorsichtig.
111
At 00:10:21,330, Character said: Er ebenso ordentlich, doch nicht so jung
und weniger vorsichtig.
112
At 00:10:39,500, Character said: Du bitte, das sind 13 mal 50.
113
At 00:10:55,460, Character said: Na ja, dann habe ich Maria getroffen,
okay.
114
At 00:10:58,200, Character said: Dann habe ich den Typen kennengelernt,
der die Fotos entwickelt, schon lief.
115
At 00:11:02,680, Character said: Ist ganz einfach die Sache.
116
At 00:11:05,880, Character said: Ich schieße die Fotos, sie ist das
Modell.
117
At 00:11:08,760, Character said: Und die entwickelt.
118
At 00:11:11,260, Character said: Und wir alle machen reichlich Kohlen.
119
At 00:11:13,440, Character said: Vielleicht werden wir auch mal Filme
machen.
120
At 00:11:15,140, Character said: Da fallen dir bestimmt noch mehr
Sauereien ein.
121
At 00:11:17,300, Character said: Sicher, na und? Was glaubst du, wie
viele Leute du damit glücklich machst?
122
At 00:11:21,520, Character said: Du, Franco, du schreibst uns ein Buch.
So ein richtiger Pornoschinken.
123
At 00:11:25,940, Character said: Was glaubst du, was in dem Geschäft
drinsteckt?
124
At 00:11:28,400, Character said: Ja, mal sehen.
125
At 00:11:29,680, Character said: Was heißt mal sehen?
126
At 00:11:52,420, Character said: Überleg's dir, Geschäft ist Geschäft.
127
At 00:12:16,920, Character said: Kein Wein mehr, kein Wein mehr.
128
At 00:12:19,280, Character said: Soll ich vielleicht welchen kaufen?
129
At 00:12:20,740, Character said: Nein, nein, nein, bleib.
130
At 00:12:22,090, Character said: Ich gehe.
131
At 00:12:34,110, Character said: Ich
132
At 00:12:34,670, Character said: lasse
133
At 00:12:41,730, Character said: anschreiben.
134
At 00:12:43,990, Character said: Macht euch keine Sorgen.
135
At 00:12:45,490, Character said: Macht euch gemütlich.
136
At 00:12:47,990, Character said: Ich gehe noch die Tauben füttern.
137
At 00:12:52,590, Character said: Wenn mich einer fragt, bin ich...
Download Subtitles - Cream–schwabing Report (1971) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUY-067-ja
The Jeffersons s11e01 Blood and Money
Hes.All.That.English-WWW.MY-SUBS.CO
What.Every.Frenchwoman.Wants
Macbeth.1971.1080p.BluRay.x264.YIFY
MIAA-498-en
The.Pickup.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Providence.Falls.S01E01.Chance.of.a.Lifetime.480p.web.dl.x264_track3_[eng]
Sapiosexual 2023.eng
Fear.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB
- Cream–schwabing Report (1971) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download - Cream–schwabing Report (1971) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up