North.Shore.2023.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,133, Character said: Look, the important thing is
that we've g***t Sophie's laptop

2
At 00:00:02,741, Character said: You
were way out of line.

3
At 00:00:03,948, Character said: so, Macklin's
business empire

4
At 00:00:05,583, Character said: Is this complex web of
offshore shell companies.

5
At 00:00:07,903, Character said: Looks like a classic
effort to evade tax.

6
At 00:00:09,863, Character said: If Sophie were threatening
to expose him...

7
At 00:00:11,583, Character said: Then you've g***t a
motive for murder.

8
At 00:00:13,703, Character said: I need you here to make sure the
sale of Winston Station goes through.

9
At 00:00:16,263, Character said: Well, I'm doing all I can.

10
At 00:00:17,623, Character said: Oh, that company structure
that you set up for me?

11
At 00:00:19,903, Character said: I don't want you to worry, but the
police have been sniffing around.

12
At 00:00:22,463, Character said: I think I put them
off the scent.

13
At 00:00:24,903, Character said: I was in love with you.

14
At 00:00:26,503, Character said: I still **.

15
At 00:00:28,143, Character said: I never stopped loving you.

16
At 00:00:29,863, Character said: You look hot.

17
At 00:00:31,343, Character said: I thought I might wear
it to the Boab Ball.

18
At 00:00:33,023, Character said: Oh, hell yeah!

19
At 00:00:34,463, Character said: Ooh. Oh.

20
At 00:00:35,623, Character said: Sorry.

21
At 00:00:37,303, Character said: We need to find her.

22
At 00:00:38,983, Character said: Is this Erica?

23
At 00:00:40,103, Character said: I'm meeting her. In an hour.

24
At 00:00:42,423, Character said: Same deal - I go alone.

25
At 00:00:44,263, Character said: Max, no.

26
At 00:00:48,543, Character said: Stay where you are.

27
At 00:00:49,703, Character said: Erica Peyton, I'm arresting you for
the supply of a prohibited drug.

28
At 00:00:53,063, Character said: What the f***k are you doing?

29
At 00:00:54,783, Character said: What you should have.

30
At 00:01:17,543, Character said: Sir, I wish to make
a formal complaint

31
At 00:01:19,783, Character said: about the behaviour
of DS Driscoll.

32
At 00:01:21,703, Character said: She knew I had an
agreement with the witness.

33
At 00:01:27,543, Character said: You need to understand that DS
Driscoll is under a lot of pressure,

34
At 00:01:31,743, Character said: mainly coming from me.

35
At 00:01:33,903, Character said: We need a breakthrough,

36
At 00:01:35,543, Character said: and this young woman
might just give us it.

37
At 00:01:38,023, Character said: I was going to question her.

38
At 00:01:39,943, Character said: You do recall you don't
have any jurisdiction here?

39
At 00:01:43,383, Character said: That's why she was
prepared to speak to me.

40
At 00:01:47,023, Character said: You can choose to have
legal representation if you wish.

41
At 00:01:50,143, Character said: How ** I going
to afford a lawyer?

42
At 00:01:51,823, Character said: Maybe out of the 20K
you stole from Sophie.

43
At 00:01:54,103, Character said: Makes a good point.

44
At 00:01:55,463, Character said: She said
I could borrow it.

45
At 00:01:57,543, Character said: She was dead.

46
At 00:01:59,339, Character said: Look, I'm not going
to say anything.

47
At 00:02:00,943, Character said: I shouldn't even be here.

48
At 00:02:02,623, Character said: That Pommy cop gave me his word
that I wouldn't be arrested.

49
At 00:02:05,143, Character said: Well, it wasn't
his word to give.

50
At 00:02:07,743, Character said: So...

51
At 00:02:09,783, Character said: ..tell us about the 20 grand.

52
At 00:02:16,223, Character said: Look, you're not going to
do yourself any favours

53
At 00:02:18,063, Character said: by not cooperating, Erica.

54
At 00:02:24,143, Character said: She'd be willing to cooperate if
you hadn't made deals with her.

55
At 00:02:27,543, Character said: That deal g***t us Sophie's
laptop, remember?

56
At 00:02:30,263, Character said: And a fat lot of
good that did us.

57
At 00:02:31,703, Character said: OK, stop.

58
At 00:02:32,983, Character said: We are on the same
team, remember?

59
At 00:02:35,223, Character said: I know that.

60
At 00:02:37,424, Character said: OK, any more of that and you'll
both be in the naughty corner.

61
At 00:02:41,290, Character said: Right.

62
At 00:02:42,474, Character said: Question is, how
best to get Erica

63
At 00:02:44,463, Character said: to give up what she knows
about Sophie's murder?

64
At 00:02:47,223, Character said: Charge her - possession
and supply of drugs.

65
At 00:02:49,383, Character said: Use that as leverage.

66
At 00:02:51,183, Character said: We don't have enough to
make any charges stick.

67
At 00:02:53,103, Character said: She doesn't know that. Might
be enough to rattle her cage.

68
At 00:02:56,143, Character said: Let's keep that as our backup.

69
At 00:02:58,263, Character said: Now, you say she was
willing to talk to you?

70
At 00:03:00,503, Character said: She was.

71
At 00:03:02,143, Character said: Now she thinks I betrayed her.

72
At 00:03:04,583, Character said: Still, might be worth a try.

73
At 00:03:08,383, Character said: Sir, DS Drummond is not
part of the investigation.

74
At 00:03:11,223, Character said: Just making a suggestion, Meg.

75
At 00:03:13,063, Character said: It's your case.

76
At 00:03:14,623, Character said: It's your call.

77
At 00:03:24,743, Character said: They seriously think I'm
going to talk to you?

78
At 00:03:27,703, Character said: No, they don't.

79
At 00:03:31,503, Character said: But I thought you might.

80
At 00:03:33,055, Character said: Think again, dumbass.

81
At 00:03:36,143, Character said: I let you down, Erica.

82
At 00:03:38,063, Character said: I didn't keep my
end of the bargain.

83
At 00:03:39,623, Character said: I wanted to, but
somebody didn't let me.

84
At 00:03:44,103, Character said: And I'm supposed
to trust you now?

85
At 00:03:46,303, Character said: I'd understand why you wouldn't.

86
At 00:03:51,263, Character said: The police may threaten
you with a drugs charge,

87
At 00:03:54,023, Character said: but they don't have enough
evidence to get a conviction.

88
At 00:03:59,503, Character said: But they can go
looking for evidence,

89
At 00:04:01,423, Character said: and we both know that shouldn't
be very hard to come by.

90
At 00:04:05,263, Character said: This is a murder investigation,

91
At 00:04:07,703, Character said: and that's what I'm
interested in...

92
At 00:04:11,423, Character said: ..finding Sophie's killer.

93
At 00:04:15,383, Character said: And the fact that you were flogging
a few pills on a party boat...

94
At 00:04:18,583, Character said: I only care about that to the
extent that it's g***t anything to do

95
At 00:04:20,983, Character said: with her death.

96
At 00:04:22,303, Character said: It doesn't.

97
At 00:04:24,023, Character said: I've given you the laptop.
That's what this is about.

98
At 00:04:26,543, Character said: We're still
investigating the laptop.

99
At 00:04:29,543, Character said: We just need to
explore all avenues.

100
At 00:04:35,223, Character said: The pills on the boat, I mean,

101
At 00:04:37,063, Character said: they are not why she was killed.

102
At 00:04:39,063, Character said: I mean, you're
talking handfuls...

103
At 00:04:40,783, Character said: Whoa, whoa, whoa.

104
At 00:04:42,623, Character said: I just told you they don't
have enough evidence.

105
At 00:04:44,783, Character said: Don't give them any more.

106
At 00:04:46,783, Character said: Look, whoever was selling
pills, right, they're small fry.

107
At 00:04:52,863, Character said: And so is the guy above them.

108
At 00:04:54,503, Character said: But he's the next rung on the ladder,
so we do need to speak to him.

109
At 00:05:00,063, Character said: I've g***t a pretty
good idea who that is.

110
At 00:05:04,583, Character said: I just need you to confirm it.

111
At 00:05:21,636, Character said: I can say I've had my picture
taken with the next prime minister.

112
At 00:05:23,780, Character said: Oh! Well, I hope so.

113
At 00:05:25,484, Character said: Thank you so much.
Not a problem.

114
At 00:05:28,583, Character said: Sorry.

115
At 00:05:29,943, Character said: You say no once, and the media
call you aloof and unapproachable.

116
At 00:05:32,983, Character said: And the voters care more about that
than your policy on health care?

117
At 00:05:39,423, Character said: What? Nothing.

118
At 00:05:42,663, Character said: I was thinking about
what might have been...

119
At 00:05:45,343, Character said: If we'd g***t together?

120
At 00:05:46,903, Character said: Maybe we'd be a power
couple, like the Clintons.

121
At 00:05:50,023, Character said: Except he won, and she lost.

122
At 00:05:53,503, Character said: Well, I'm glad you're
staying a little longer.

123
At 00:05:56,223, Character said: I can relax with you.

124
At 00:05:57,943, Character said: You're in the midst
of an election.

125
At 00:05:59,303, Character said: You shouldn't be relaxing.

126
At 00:06:01,503, Character said: True.

127
At 00:06:06,143, Character said: One lunch, we can explain away.

128
At 00:06:08,863, Character said: Any more, and that in
itself will become a story.

129
At 00:06:12,143, Character said: Then have dinner with me.

130
At 00:06:13,223, Character said: As stupid ideas go,
that beats Brexit.

131
At 00:06:15,503, Character said: Not in public.

132
At 00:06:16,943, Character said: Your hotel has room
service, doesn't it?

133
At 00:06:23,743, Character said: Greg, any chance of a
photo with you, mate?

134
At 00:06:28,036, Character said: Of course.

135
At 00:06:30,303, Character said: Thanks. Not a problem.

136

Download Subtitles North Shore 2023 S01E04 1080p HEVC x265-MeGusta[eztv re] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles