Demonios Tus Ojos (2017)-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:00,480, Character said: Man, I thought
you would have missed the train.

2
At 00:02:04,960, Character said: Good evening, Phil,
I was thinking the same thing.

3
At 00:02:08,480, Character said: - Did you at least sleep a little?
- Yes.

4
At 00:02:11,760, Character said: Well, a little bit.

5
At 00:02:14,400, Character said: Did you pick something up?

6
At 00:02:18,040, Character said: - No, definitely not, Phil?
- But you are on it.

7
At 00:02:21,400, Character said: No, I'm not, Phil.

8
At 00:02:26,680, Character said: Michael...

9
At 00:02:28,320, Character said: Michael would like to meet you personally
Ask some questions.

10
At 00:02:31,520, Character said: He is also on the train.

11
At 00:02:33,760, Character said: - You know that ...
- Yes, I know, that's not your thing ...

12
At 00:02:37,080, Character said: - ... but the publicity ....
- Can not you do that for me?

13
At 00:02:41,160, Character said: - You know it does not work that way.
- You know the answers.

14
At 00:02:44,000, Character said: He wants you, Oliver.

15
At 00:02:47,560, Character said: - So?
- Yes, okay...

16
At 00:02:48,840, Character said: - Thanks, Oliver.
- Clear.

17
At 00:03:32,960, Character said: I have the feeling,
that your movie ...

18
At 00:03:36,120, Character said: ... through a kind of childhood memory
was inspired.

19
At 00:03:41,360, Character said: From my childhood?

20
At 00:03:46,400, Character said: - No, I had a normal childhood.
- A normal? In Spain?

21
At 00:03:50,080, Character said: Hard to believe.

22
At 00:03:51,480, Character said: No, I grew up outside
very close to, ehm, Washington D.C.

23
At 00:03:56,760, Character said: In the suburb. Yes.
We first moved to Spain when I was 12.

24
At 00:03:59,800, Character said: Have an explanation for the basic topic
"Search" in your new movie?

25
At 00:04:05,560, Character said: For sure.

26
At 00:04:07,320, Character said: My main actor ...
loses his innocence.

27
At 00:04:12,440, Character said: Then he notices that everything else
just appeared, now is quite complex.

28
At 00:04:18,920, Character said: Much harder
as he would like.

29
At 00:04:21,400, Character said: And he sets out on the journey,
to regain his innocence.

30
At 00:04:25,480, Character said: - What is impossible, as you know.
- Hi.

31
At 00:04:29,960, Character said: - I was looking for you.
- Oh, hi, Karen.

32
At 00:04:32,920, Character said: Hi.

33
At 00:04:37,120, Character said: Sit down, if you like.
I ** giving an interview.

34
At 00:04:42,120, Character said: Let's move on?

35
At 00:04:46,040, Character said: Sit down please.

36
At 00:04:47,800, Character said: - Yes, only to, yes. Continue.
- So, Oliver ...

37
At 00:04:51,560, Character said: What your movie character then finds is ...
Scary.

38
At 00:04:56,240, Character said: Uh, terrible.

39
At 00:04:57,640, Character said: What makes you hope that your figure
thereby regaining his innocence?

40
At 00:05:05,200, Character said: That's what the movie is about,
that it does not work.

41
At 00:05:08,840, Character said: So that's scared
sneaking into our lives ...

42
At 00:05:13,640, Character said: ... or we feel like fear, jealousy
and allow fear ...

43
At 00:05:18,440, Character said: ... things,
that make it impossible to ...

44
At 00:05:21,800, Character said: - Are you doing well?
- Yes sorry.

45
At 00:05:23,880, Character said: OK.

46
At 00:05:25,120, Character said: - Hi. My name is Karen.
- Michael.

47
At 00:05:27,800, Character said: Hi. Nice to meet you,
Michael.

48
At 00:05:29,920, Character said: And where does the article appear ...
Michael?

49
At 00:05:32,640, Character said: Sweetie, why do not you go?
back to our place.

50
At 00:05:36,320, Character said: We still need about an hour.
Trying to sober up, okay?

51
At 00:05:40,440, Character said: - You're an a***e, right?
- Okay ...

52
At 00:05:43,240, Character said: - Okay.
- Thanks a lot for this.

53
At 00:05:45,320, Character said: - Yes, I ** leaving.
- Okay.

54
At 00:05:46,920, Character said: But first...
Do you give me the bottles?

55
At 00:05:50,240, Character said: - Which bottles?
- The bottles.

56
At 00:05:52,880, Character said: The you from the minibar
have taken.

57
At 00:05:55,560, Character said: I do not have any bottles.

58
At 00:05:58,480, Character said: What do you mean, you have none?
You took her out of the minibar.

59
At 00:06:01,200, Character said: - No idea what you want. Hey! Hey!
- What does this mean?

60
At 00:06:03,200, Character said: What's that about?
I do not have any bottles, babe. OK?

61
At 00:06:06,720, Character said: - I do not know where they are.
- I do not believe you!

62
At 00:06:08,280, Character said: - Did you throw her away?
- No, I do not know where they are, okay?

63
At 00:06:11,200, Character said: Now lie down please.

64
At 00:06:14,680, Character said: S***t.

65
At 00:06:20,640, Character said: Wow, the lady is angry.

66
At 00:06:24,120, Character said: Is this your girlfriend?

67
At 00:06:30,480, Character said: - Would you like us to continue?
- Yes, please.

68
At 00:06:33,720, Character said: We spoke of ...
Innocence.

69
At 00:06:38,240, Character said: Oliver, you still know
when you lost yours?

70
At 00:06:45,000, Character said: - That's a good question.
- Thank you.

71
At 00:06:48,360, Character said: You can hardly do that at one
fix a single point, right?

72
At 00:06:52,000, Character said: No.

73
At 00:06:54,120, Character said: It happens over a period of time.
And it's kind of abstract too.

74
At 00:07:00,440, Character said: Well ...

75
At 00:07:02,680, Character said: There is already something that comes to my mind.
Do you want to hear it?

76
At 00:07:06,680, Character said: Yes. Do tell.

77
At 00:07:10,040, Character said: I was 14 or 15 at the time.

78
At 00:07:12,360, Character said: And I lived with my dad and his wife
in Spain at the time.

79
At 00:07:15,920, Character said: We lived in this house
with garden.

80
At 00:07:18,040, Character said: And I remember
as I stood on the balcony in the evening.

81
At 00:07:21,200, Character said: I just stood there,
and stared at the moon.

82
At 00:07:24,480, Character said: It was a beautiful summer night.
And then I heard a splash.

83
At 00:07:27,680, Character said: I looked down and there was the dog,
My father had bought ...

84
At 00:07:31,280, Character said: ... for my little sister.
It was a puppy, at most 4, 5 days old.

85
At 00:07:35,400, Character said: Anyway, he did
to sneak out of the house ...

86
At 00:07:38,120, Character said: ... over to the pool,
and fell in.

87
At 00:07:40,680, Character said: I was mesmerized
from the survival instinct of this little guy.

88
At 00:07:44,920, Character said: He paddled like crazy
not to go under.

89
At 00:07:48,680, Character said: Anyway, I went down,
to fish him out of the water.

90
At 00:07:51,400, Character said: But when I arrived it had the little one
made it to the middle of the pool.

91
At 00:07:55,680, Character said: And he fidgeted and whined a lot,
in his desperate attempt to survive.

92
At 00:08:00,920, Character said: Then he did not move anymore.
I remember how shocked I was ...

93
At 00:08:05,320, Character said: ... because I was so sure
that he could do it.

94
At 00:08:08,560, Character said: That his instinct keeps him alive
until I ** with him.

95
At 00:08:10,960, Character said: But instinct is not enough.

96
At 00:08:14,480, Character said: He made the wrong decision and drowned.
And that shocked me.

97
At 00:08:20,680, Character said: - And then...
- He drowned? Or did you let him drown?

98
At 00:08:26,960, Character said: No, he drowned.

99
At 00:08:29,480, Character said: Yes...

100
At 00:08:54,720, Character said: Then let me see ...

101
At 00:08:59,440, Character said: Mama mia.

102
At 00:09:02,000, Character said: - We will have a lot of fun.
- What you can count on.

103
At 00:10:18,120, Character said: BELOVED SISTER

104
At 00:11:30,440, Character said: It is very short.
The cut does not work, I think.

105
At 00:11:34,360, Character said: If already below,
but not so deep up there.

106
At 00:11:37,000, Character said: Yes. My mother wants
that I wear red, but yours is already red.

107
At 00:11:40,080, Character said: I just like red
also very good.

108
At 00:11:44,240, Character said: Aurora?

109
At 00:11:49,200, Character said: What is,
do not you recognize me?

110
At 00:11:52,480, Character said: Oliver.

111
At 00:11:54,480, Character said: Do you like it?
no surprises?

112
At 00:11:56,280, Character said: Yes, but you only said
you may come by.

113
At 00:11:58,640, Character said: Well, here I **, come here.

114
At 00:12:03,760, Character said: - Is this your new style of clothes?
- Do you like it?

115
At 00:12:06,040, Character said: Yes.

116
At 00:12:07,280, Character said: - Are you introducing us?
- Clear. Natalia, that's my brother. Oliver.

117
At 00:12:11,440, Character said: - And that's my friend Nita.
- Enjoyable.

118
At 00:12:14,520, Character said: - And me first.
- Bye for now.

119
At 00:12:18,040, Character said: I have to go fast now.

120
At 00:12:19,760, Character said: - We'll talk about it later.
- Let me know which dress it will be.

121
At 00:12:24,120, Character said: - Since when are you here?
- Only a few days.

122
At 00:12:29,120, Character said: - Have you been at home with us?
- No, I stay with friends.

123
At 00:12:33,800, Character said: - You are welcome to stay with us.
- D rather not.

124
At 00:12:37,720, Character said: I think it's better that way.
How are you, sister.

125
At 00:12:41,360, Character said: You look great.

126
At 00:12:43,440, Character said: I g***t you
almost unrecognized....

Download Subtitles Demonios Tus Ojos (2017)-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles