Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles ADN-712 Ja Whisperjav En in any Language
ADN-712 Ja Whisperjav En Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal :
[email protected]
2
At 00:00:18,090, Character said: Is it okay for me to be alive?
3
At 00:00:22,370, Character said: During the day, I do a lot of physical labor.
4
At 00:00:25,250, Character said: Alcohol at night makes the brain clear
5
At 00:00:29,590, Character said: If we don't do that
6
At 00:00:31,270, Character said: I'm starting to feel like I can't be controlled
7
At 00:00:34,410, Character said: I want to forget doing nothing
8
At 00:00:38,490, Character said: Isn't it pretty rattling?
9
At 00:00:42,330, Character said: This month's rent is expensive
10
At 00:00:44,470, Character said: Pucker-uper, what are we wearing today?
11
At 00:00:46,790, Character said: Well then stop and pay up.
12
At 00:00:49,210, Character said: I wonder, maybe one more cup
13
At 00:00:50,490, Character said: By Bajon
14
At 00:00:51,490, Character said: Cheers
15
At 00:00:52,010, Character said: Bye
16
At 00:00:53,950, Character said: Really
17
At 00:00:54,670, Character said: Hey mom, is that person okay?
18
At 00:00:57,030, Character said: It's always been like that
19
At 00:00:58,790, Character said: Hamaguchi-san
20
At 00:01:00,610, Character said: Even that person
21
At 00:01:01,730, Character said: He was a professional boxer.
22
At 00:01:03,270, Character said: Huh?
23
At 00:01:03,970, Character said: That's bad
24
At 00:01:07,000, Character said: Hamaguchi-san
25
At 00:01:09,020, Character said: Hamaguchi Sa
26
At 00:01:11,420, Character said: Hey, you're back today
27
At 00:01:16,100, Character said: Come on, wake up.
28
At 00:01:22,240, Character said: See? I already went home today.
29
At 00:01:27,690, Character said: Oh, or
30
At 00:01:34,610, Character said: Yes! Be careful
31
At 00:01:40,600, Character said: See you soon
32
At 00:02:35,480, Character said: I couldn't protect you.
33
At 00:02:43,880, Character said: Hey
34
At 00:03:34,960, Character said: Hamaguchi-san is not here
35
At 00:03:41,210, Character said: I've already seen that with Usuki Straight, what's happening to my body?
36
At 00:03:46,250, Character said: Okay, hurry up.
37
At 00:04:00,370, Character said: He said drinking like that is really bad!
38
At 00:04:10,320, Character said: Are you okay?
39
At 00:04:12,580, Character said: One more
40
At 00:04:15,070, Character said: It can't be helped
41
At 00:04:21,350, Character said: Let's do that.
42
At 00:04:23,100, Character said: Are you ready, Tina?
43
At 00:04:24,380, Character said: Yes, I will sing
44
At 00:04:28,800, Character said: oh yeah
45
At 00:04:29,240, Character said: That girl
46
At 00:04:30,400, Character said: It's been there since last week
47
At 00:04:33,120, Character said: Beautiful
48
At 00:04:34,160, Character said: I can also sing
49
At 00:04:35,600, Character said: Ah! Right.
50
At 00:04:36,260, Character said: My name is Taylor
51
At 00:04:37,440, Character said: That would be a nice name
52
At 00:04:50,530, Character said: The moonlight
53
At 00:04:53,070, Character said: caress my cheek
54
At 00:05:00,010, Character said: In your arms
55
At 00:05:04,790, Character said: I'm melting away
56
At 00:05:09,630, Character said: For a gentle, natural look on your eyelids
57
At 00:05:13,830, Character said: Isn't that okay?
58
At 00:05:16,630, Character said: I don't understand the situation.
59
At 00:05:18,570, Character said: Suddenly came here
60
At 00:05:20,290, Character said: If it's easy to see,
61
At 00:05:21,350, Character said: I say let me raise the flag
62
At 00:05:24,870, Character said: It's nice
63
At 00:05:45,300, Character said: For some reason, from the moment I first heard her song
64
At 00:05:49,820, Character said: A wave of nostalgia washed over me and permeated my heart.
65
At 00:05:54,120, Character said: Heal my heartache
66
At 00:05:57,040, Character said: That's how I feel
67
At 00:06:02,060, Character said: Fear always attacks me and I can't sleep until the early hours of the morning
68
At 00:06:06,600, Character said: The night I heard Tina sing
69
At 00:06:09,220, Character said: I'm surrounded by a sense of security
70
At 00:06:11,680, Character said: So I began to be healed
71
At 00:06:33,860, Character said: I won't forget this feeling
72
At 00:06:40,330, Character said: The time I spend with you
73
At 00:06:45,670, Character said: Forever
74
At 00:06:48,820, Character said: Like a secret
75
At 00:06:58,600, Character said: Deliver me
76
At 00:07:01,280, Character said: My heart is bittersweet and sad
77
At 00:07:06,190, Character said: Love, this love
78
At 00:07:18,100, Character said: Thank you very much
79
At 00:08:00,740, Character said: She's singing, it's super s***y
80
At 00:08:05,180, Character said: Leave the same mist over here
81
At 00:08:08,960, Character said: I don't want to be in the house anymore, but Kina-chan still wants to sing.
82
At 00:08:16,460, Character said: Stop it already!
83
At 00:08:19,960, Character said: Stop it already
84
At 00:08:22,540, Character said: Come on, sit down.
85
At 00:08:22,700, Character said: No, stop it.
86
At 00:08:22,940, Character said: it's okay
87
At 00:08:23,320, Character said: It's no good
88
At 00:08:24,460, Character said: To you
89
At 00:08:24,900, Character said: That's true
90
At 00:08:27,700, Character said: But finally
91
At 00:08:29,160, Character said: Why?
92
At 00:08:29,940, Character said: Hey
93
At 00:08:31,320, Character said: Please sit down
94
At 00:08:33,370, Character said: Because it's a bar
95
At 00:08:34,750, Character said: When alcohol comes
96
At 00:08:35,470, Character said: What's wrong?
97
At 00:08:37,490, Character said: Why is she a singer?
98
At 00:08:41,730, Character said: I
99
At 00:08:42,170, Character said: Girls'
100
At 00:08:42,810, Character said: Song
101
At 00:08:43,230, Character said: I want to hear it
102
At 00:08:44,970, Character said: Just get out of the way!
103
At 00:08:47,930, Character said: What are you guys?
104
At 00:08:52,220, Character said: Are you okay?
105
At 00:08:54,690, Character said: D***n it
106
At 00:08:57,120, Character said: I get it
107
At 00:08:58,660, Character said: Account
108
At 00:09:05,090, Character said: thank you
109
At 00:09:08,110, Character said: home
110
At 00:09:09,710, Character said: I just wanted to hear your song
111
At 00:09:14,300, Character said: It's somehow soothing
112
At 00:09:28,450, Character said: Mama, Whiskey
113
At 00:09:31,430, Character said: Yes, Ameguchi-san
114
At 00:09:58,550, Character said: It's almost closing time, but please wake up.
115
At 00:10:05,610, Character said: Hey just now ah
116
At 00:10:09,210, Character said: Mom, please go home now. I'll be watching over you until lunchtime and I'll make sure you lock the door.
117
At 00:10:16,570, Character said: Well, I wonder if I'm being too lenient with your words. There are different types.
118
At 00:10:23,470, Character said: That's impossible. Well, good job.
119
At 00:10:26,830, Character said: It was like putting
120
At 00:11:33,860, Character said: Ahh ahh
121
At 00:11:39,780, Character said: Sorry, I don't have it.
122
At 00:11:43,840, Character said: I'm going home, it's okay. I'll come back.
123
At 00:11:48,700, Character said: Or rather, I want you to stay a little longer.
124
At 00:12:04,950, Character said: Thank you for today
125
At 00:12:07,400, Character said: I was happy. I was told it was soothing.
126
At 00:12:13,040, Character said: No, it's true
127
At 00:12:19,870, Character said: Um... why were you crying?
128
At 00:12:31,340, Character said: I can see you
129
At 00:12:35,400, Character said: Carrying some sadness
130
At 00:12:43,880, Character said: Don't tell me your sad stories
131
At 00:12:52,000, Character said: I said I wanted to sing in a play
132
At 00:12:55,240, Character said: I want to heal more
133
At 00:13:05,010, Character said: To me
134
At 00:13:06,940, Character said: She had a younger sister named Yoko.
135
At 00:13:11,460, Character said: His father died when he was a child.
136
At 00:13:15,500, Character said: My mother raised my siblings and me alone.
137
At 00:13:22,270, Character said: When I entered junior high school, I started boxing.
138
At 00:13:27,230, Character said: I wanted to become strong because I wanted to protect my mother and sister.
139
At 00:13:40,100, Character said: However, it soon became
140
At 00:13:45,040, Character said: I worked and aimed to become a professional boxer.
141
At 00:13:50,060, Character said: My sister wants to be a singer
142
At 00:13:53,740, Character said: While working part-time
143
At 00:13:55,660, Character said: I started going to music school
144
At 00:14:05,290, Character said: If Yoko were alive,
145
At 00:14:12,420, Character said: I think she was about the same age as Tina.
146
At 00:14:19,830, Character said: Passed away?
147
At 00:14:20,550, Character said: Yoko became
148
At 00:14:28,450, Character said: Outside of part-time work
149
At 00:14:32,570, Character said: 異常性抑止
150
At 00:14:39,310, Character said: My sister is mentally ill
151
At 00:14:45,390, Character said: Eventually
152
At 00:14:50,100, Character said: By myself since then
153
At 00:14:57,480, Character said: I quit Shingo. More
154
At 00:15:09,440, Character said: To protect
155
At 00:15:11,960, Character said: I wanted to become stronger
156
At 00:15:16,740, Character said: I couldn't protect Yoko.
157
At 00:15:40,020, Character said: I wanted to protect
158
At 00:15:58,620, Character said: It's okay to cry, but I was trying my best
159
At 00:16:19,730, Character said: I was crying out in my tiny heart, but she healed me and I...
Download Subtitles ADN-712 Ja Whisperjav En in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Demonios Tus Ojos (2017)-en
Hatchet II 2010 Unrated BluRay 720p DTS x264-MgB [ETRG] English
North.Shore.2023.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
START-371-凑合看
Rick.and.Morty.S08E10.720p.x264-FENiX
Lupin III Seven Days Rhapsody
Zootopia.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
the.prisoner.1967.101.bluray-cinefile
Ballistic.Ecks.Vs..Sever.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[]
Werewolves.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX
ADN-712 Ja Whisperjav En chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download ADN-712 Ja Whisperjav En srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up