Werewolves.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD

2
At 00:00:10,024, Character said: Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip

3
At 00:00:20,025, Character said: DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88

4
At 00:01:10,597, Character said: SATU TAHUN SILAM BULAN SUPER
MEMICU PERISTIWA GLOBAL

5
At 00:01:16,467, Character said: Peristiwa Bulan Super
terjadi saat bulan purnama

6
At 00:01:18,687, Character said: di orbit terdekat dengan Bumi,
sekitar 223.000 mil jauhnya.

7
At 00:01:23,518, Character said: Ini bisa terjadi beberapa
kali dalam setahun, tapi...

8
At 00:01:27,846, Character said: tahun lalu berbeda.

9
At 00:01:30,829, Character said: Aku bicara dengan Dr. James Aranda.

10
At 00:01:33,614, Character said: LEBIH DARI JUTAAN ORANG TERJANGKITI DAN BERUBAH
MENJADI MANUSIA SERIGALA SELAMA SEMALAM PENUH

11
At 00:01:34,430, Character said: Jadi beritahu aku, Dokter.
Kenapa ini tak terjadi sebelumnya?

12
At 00:01:37,401, Character said: Kenapa sekarang?
Karena makanan rekayasa genetika

13
At 00:01:39,577, Character said: atau virus dipersenjatai?
/ Baik, mari...

14
At 00:01:43,799, Character said: Mari fokus yang kita ketahui.

15
At 00:01:46,149, Character said: Tidak seorang pun,
kutegaskan tidak seorang pun

16
At 00:01:49,892, Character said: boleh terkena sinar bulan
malam ini. Itu nomor satu.

17
At 00:01:54,331, Character said: Nomor dua adalah ketakutan.

18
At 00:01:56,986, Character said: Ketakutan membuat
keputusan menjadi buruk.

19
At 00:02:00,685, Character said: Buat rencana, patuhilah
rencana itu, dan jaga diri.

20
At 00:02:06,256, Character said: Nomor tiga, semua orang harus
tahu jika kami sedang berusaha

21
At 00:02:10,173, Character said: sepanjang waktu untuk
menemukan solusi.

22
At 00:02:14,090, Character said: Kita akan selamat dari ini.

23
At 00:02:16,783, Character said: MALAM INI BULAN SUPER KEMBALI

24
At 00:02:35,633, Character said: Kami bawakan favoritmu, Sean.

25
At 00:02:37,679, Character said: Kue coklat.

26
At 00:02:41,770, Character said: Kami tahu kau suka ini
di hari ulang tahunmu.

27
At 00:02:44,512, Character said: Andai kau ada di sini bersama kami.

28
At 00:02:48,603, Character said: Aku merindukanmu.

29
At 00:02:51,823, Character said: Kami menyayangimu, Ayah.

30
At 00:03:46,356, Character said: Ayo!

31
At 00:04:23,611, Character said: Tidak ada waktu. Teruskan.

32
At 00:04:43,413, Character said: Aku dan tim menghabiskan
seluruh karier kami,

33
At 00:04:47,678, Character said: berjuang melawan beberapa
ciptaan alam yang terburuk.

34
At 00:04:51,508, Character said: Sebelumnya pernah temukan cara,
dan kami akan menemukannya lagi.

35
At 00:04:58,036, Character said: Penting diingat jika ini
bukan cuma upaya global.

36
At 00:05:02,824, Character said: Ini upaya manusia.

37
At 00:05:04,434, Character said: Jalan hidup, yang kita perjuangkan,
orang-orang yang kita cintai.

38
At 00:05:12,747, Character said: Ini yang kita perjuangkan malam ini.

39
At 00:05:17,665, Character said: Hei.

40
At 00:05:19,493, Character said: Kata Ibuku ini mungkin
bisa menghibur Emma.

41
At 00:05:21,408, Character said: Sampaikan terima kasihku.
Aku punya sesuatu untukmu.

42
At 00:05:23,453, Character said: Emma.

43
At 00:05:26,543, Character said: Hei, Nak.
/ Hai, Reagan.

44
At 00:05:28,763, Character said: Saat jam malam dimulai, mohon jangan
keluar rumah. Cari tempat berlindung...

45
At 00:05:33,463, Character said: Baterai cadangan.
Andai listrik padam.

46
At 00:05:35,509, Character said: Pastikan ponselmu terisi daya.

47
At 00:05:38,076, Character said: Semprotan merica.

48
At 00:05:39,730, Character said: Untuk berjaga-jaga.

49
At 00:05:42,733, Character said: Terima kasih banyak, Ny. Marshall.

50
At 00:05:45,997, Character said: Ayo.

51
At 00:05:51,351, Character said: Cody! Cody!

52
At 00:05:57,574, Character said: Wesley.

53
At 00:05:59,054, Character said: Apa yang kau lakukan, kawan?
Kau menembakkan senjatamu

54
At 00:06:01,056, Character said: tepat di rumah Lucy.
Keponakanku ada di dalam.

55
At 00:06:03,537, Character said: Ada anak-anak di mana-mana.
Kau bisa saja bunuh seseorang.

56
At 00:06:05,800, Character said: Aku cuma mencoba bersiap
untuk malam ini, Kapten.

57
At 00:06:08,498, Character said: Aku tidak di militer lagi, Cody.

58
At 00:06:10,587, Character said: Kita semua tentara sekarang.

59
At 00:06:12,937, Character said: Kau lihat apa yang terjadi
di Tokyo saat ini? Atau Sidney?

60
At 00:06:15,853, Character said: Neraka menghampiri kita, Wesley.

61
At 00:06:18,595, Character said: Neraka.
/ Benarkah?

62
At 00:06:20,902, Character said: Aku tidak memahamimu, Pak.

63
At 00:06:23,121, Character said: Kau di sini melindungi keluarga
saudaramu, dan begini caramu?

64
At 00:06:26,124, Character said: Dengan kayu lapis dan pagar rantai?

65
At 00:06:27,735, Character said: Tak usah mencemaskan
keluarga saudaraku.

66
At 00:06:29,345, Character said: Aku bisa melakukannya.

67
At 00:06:30,477, Character said: Aku berdoa kepada Tuhan
agar kau melakukannya.

68
At 00:06:32,348, Character said: Karena malam ini, saat matahari
terbenam, tiap orang sendiri-sendiri.

69
At 00:06:39,486, Character said: Semoga beruntung malam ini, Cody.

70
At 00:06:41,270, Character said: Aku tidak butuh keberuntungan.

71
At 00:06:51,019, Character said: Hei, Lucy. Ulangi setelahku.

72
At 00:06:54,979, Character said: Rumahku adalah tanah suci.
/ Rumahku adalah tanah suci.

73
At 00:06:57,939, Character said: Akan kulindungi diriku dan orang-orang
yang kucintai dengan cara apapun.

74
At 00:07:02,509, Character said: Aku penyintas.
/ Aku penyintas.

75
At 00:07:05,033, Character said: Aku kuat. Aku mampu...
/ Baik. Sudah kucek ulang...

76
At 00:07:09,124, Character said: ...semua jendela dan kunci.

77
At 00:07:12,867, Character said: Rumahnya aman.

78
At 00:07:14,216, Character said: Apa?

79
At 00:07:17,349, Character said: Rumahnya, terkunci total.

80
At 00:07:19,351, Character said: Baik, seperti yang sudah
kita latihkan ribuan kali.

81
At 00:07:22,224, Character said: Kokang, bidik, tembak.

82
At 00:07:26,271, Character said: Baik.
/ Kau tidak perlu menggunakan ini.

83
At 00:07:30,101, Character said: Mari kita bahas aturannya.

84
At 00:07:32,495, Character said: Wes, aku ingat aturannya.

85
At 00:07:34,192, Character said: Yakin?

86
At 00:07:37,457, Character said: Jangan bukakan pintu
untuk siapapun. / Ya.

87
At 00:07:39,154, Character said: Jangan buat suara apapun.
Jangan menarik perhatian.

88
At 00:07:41,199, Character said: Jangan ragu sejenak.
Aku tidak peduli siapa.

89
At 00:07:45,421, Character said: Baik?
/ Baik.

90
At 00:07:47,423, Character said: Baik. Telepon aku jika
ada keadaan darurat.

91
At 00:07:49,469, Character said: Jika tidak, aku akan menghubungimu.

92
At 00:07:51,819, Character said: Kami bisa.

93
At 00:07:55,475, Character said: Bagus.
/ Kami baik-baik saja.

94
At 00:07:56,911, Character said: Kita baik-baik saja. Baik.

95
At 00:08:03,265, Character said: Ada apa, Nak?

96
At 00:08:06,094, Character said: Paman Wes?
/ Ya.

97
At 00:08:08,096, Character said: Kenapa kau tidak bisa tinggal?

98
At 00:08:09,750, Character said: Aku mau tinggal.

99
At 00:08:11,534, Character said: Aku mau tinggal lebih dari apapun.

100
At 00:08:13,188, Character said: Tapi mereka butuh aku membantu
mereka mencoba menghentikan ini.

101
At 00:08:17,018, Character said: Aku tidak ingin mati.

102
At 00:08:20,717, Character said: Hei. Lihat aku.

103
At 00:08:25,156, Character said: Kau tidak akan mati.

104
At 00:08:27,158, Character said: Tidak akan terjadi apa-apa padamu.

105
At 00:08:31,989, Character said: Kau ingat saat Ayahmu
sering ceritakan kisah itu?

106
At 00:08:34,557, Character said: Tentang tiga babi kecil dan
serigala besar yang jahat?

107
At 00:08:37,255, Character said: Ya?

108
At 00:08:39,257, Character said: Kau ingat kenapa serigala jahat
tidak bisa masuk ke dalam rumah?

109
At 00:08:41,433, Character said: Karena terbuat dari batu bata?

110
At 00:08:43,218, Character said: Terbuat dari batu bata,
seperti rumahmu.

111
At 00:08:49,311, Character said: Tidak ada yang akan masuk.
Aku sudah memastikannya.

112
At 00:08:54,664, Character said: Aku berjanji.

113
At 00:09:21,561, Character said: Hari sudah larut.

114
At 00:09:24,999, Character said: Kau harus segera pergi.

115
At 00:09:29,307, Character said: Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.

116
At 00:09:30,961, Character said: Wesley...

117
At 00:09:35,618, Character said: Kita satu-satunya keluarga tersisa.

118
At 00:09:38,969, Character said: Mereka akan bisa sendiri.
Mereka akan mengerti.

119
At 00:09:41,276, Character said: Mereka tidak bisa tanpamu.

120
At 00:09:45,889, Character said: Dan Sean pasti ingin kau pergi.

121
At 00:09:54,594, Character said: "Selalu siap."

122
At 00:10:21,514, Character said: BERDUKA ATAS MATINYA
PENANGGAP PERTAMA

123
At 00:10:24,909, Character said: SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI RECEH88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD

124
At 00:10:34,933, Character said: Daftar Sekarang di https://recehnyepin.vip

125
At 00:10:44,934, Character said: DAFTAR AKUN BARU RECEH88 & NIKMATIN KEGACORANNYA
KETIK DI GOOGLE, RECEH88

126
At 00:10:59,397, Character said: Ayo! Ayo! Ayo!

127
At 00:11:01,138, Character said: Ayo! Ayo! Jalan! Lanjut. Lewat sini.

128
At 00:11:04,011, Character said: Transportasi ke bawah tanah terbatas.

129
At 00:11:06,666, Character said: Bawa yang kau perlukan untuk
bertahan hidup di malam hari.

130
At 00:11:09,407, Character said: Terima kasih atas kerja samanya.

131
At 00:11:14,761, Character said: Jam malam diberlakukan
untuk melindungimu.

132
At 00:11:16,501, Character said: Tolong segera pulang...

Download Subtitles Werewolves 2024 WEBRip x264 AAC YTS MX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles