Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Prisoner 102 -cinefile (1967) in any Language
The Prisoner 102 -cinefile (1967) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:13,083, Character said: Where ** I?
2
At 00:02:15,541, Character said: In the village.
3
At 00:02:18,375, Character said: What do you want?
4
At 00:02:20,250, Character said: Information.
5
At 00:02:22,250, Character said: Whose side are you on?
6
At 00:02:24,416, Character said: That would be telling.
7
At 00:02:27,041, Character said: We want information...
8
At 00:02:31,000, Character said: Information...
9
At 00:02:33,541, Character said: Information.
10
At 00:02:35,541, Character said: You won't get it.
11
At 00:02:40,625, Character said: By hook or by crook...
...we will.
12
At 00:02:45,750, Character said: Who are you?
13
At 00:02:47,708, Character said: The new Number Two.
14
At 00:02:49,500, Character said: Who is Number One?
15
At 00:02:52,083, Character said: You are Number Six.
16
At 00:02:56,833, Character said: I ** not a number.
I ** a free man!
17
At 00:03:08,666, Character said: Good morning! Good morning!
What a lovely day it is!
18
At 00:03:13,208, Character said: Rise and shine! Rise and shine!
19
At 00:03:15,916, Character said: Before our music programme,
here are two announcements.
20
At 00:03:19,833, Character said: The weather - the fine spell
will continue for another month.
21
At 00:03:25,708, Character said: Your local council - and remember it
is YOUR local council,
22
At 00:03:30,000, Character said: democratically elected by you -
23
At 00:03:32,458, Character said: has organised
a great new competition.
24
At 00:03:35,708, Character said: Can you paint? Can you draw?
Can you model in clay?
25
At 00:03:39,833, Character said: If you can, then your day
is just six weeks today.
26
At 00:03:44,000, Character said: More about this later,
but now - music.
27
At 00:03:47,750, Character said: He makes even putting on his gown
seem a gesture of defiance.
28
At 00:03:53,958, Character said: There are methods
we haven't used yet.
29
At 00:03:58,416, Character said: I want him with a whole heart,
30
At 00:04:01,708, Character said: body and soul.
31
At 00:04:13,625, Character said: He'll crack.
32
At 00:04:15,041, Character said: Perhaps, but I don't want
a man of fragments.
33
At 00:04:38,166, Character said: Fascinating.
34
At 00:04:39,458, Character said: - He doesn't bend.
- That's why he'll break.
35
At 00:04:42,250, Character said: If he'll answer one simple question,
the rest will follow.
36
At 00:04:47,500, Character said: Why did he resign?
37
At 00:04:59,000, Character said: Control Room.
38
At 00:05:01,791, Character said: Supervisor.
39
At 00:05:03,041, Character said: Have you found the helicopter?
40
At 00:05:05,041, Character said: I think it's in range.
41
At 00:05:06,791, Character said: Yes, she's on the radar now.
42
At 00:05:09,750, Character said: Shall we make contact?
43
At 00:05:11,541, Character said: No, but tell me when it's due.
I want to meet it.
44
At 00:05:18,458, Character said: Your move, young man.
45
At 00:05:20,791, Character said: Ahh, Yes.
46
At 00:05:22,791, Character said: - You know what I'll do?
- Resign?
47
At 00:05:25,791, Character said: That announcement,
the exhibition of arts and crafts.
48
At 00:05:29,416, Character said: These aren't all they might be.
I'll make a set.
49
At 00:05:32,875, Character said: Used to be quite a handyman.
50
At 00:05:35,083, Character said: - You entering?
- No.
51
At 00:05:38,375, Character said: You're a fool, Number Six.
That's my opinion.
52
At 00:05:42,083, Character said: - Really?
- You'll be here as long as you live.
53
At 00:05:44,583, Character said: How ever long that is?
54
At 00:05:46,208, Character said: Try to settle down.
Don't be uncooperative.
55
At 00:05:50,000, Character said: Was there a time
when you were not co-operative?
56
At 00:05:54,000, Character said: Don't fight lost battles.
57
At 00:05:56,375, Character said: - You came here voluntarily?
- Impudent, too, eh?
58
At 00:06:00,750, Character said: Wish I'd had you in my regiment.
59
At 00:06:03,250, Character said: Which regiment was that?
60
At 00:06:05,583, Character said: Which army?
61
At 00:06:09,416, Character said: Good morning, General!
62
At 00:06:14,000, Character said: - The General seems a little sour.
- Mate in seven moves.
63
At 00:06:17,500, Character said: Ohh.
64
At 00:06:20,000, Character said: How many do you know?
65
At 00:06:21,375, Character said: - A few more.
- We must play.
66
At 00:06:27,333, Character said: Certainly we must - by post.
67
At 00:06:30,000, Character said: I must add
sense of humour to your file!
68
At 00:06:35,000, Character said: They tend to leave out
such important things.
69
At 00:06:38,750, Character said: - What crime did she commit?
- Just nervous tension.
70
At 00:06:42,041, Character said: She's here to recuperate.
71
At 00:06:44,083, Character said: How much are you charging?
72
At 00:06:47,541, Character said: I really must
bring your file up to date.
73
At 00:06:50,541, Character said: Sit down, my dear chap!
74
At 00:06:53,291, Character said: File number six, section 42,
subsection six, paragraph three.
75
At 00:06:57,166, Character said: Add "sense of humour
strong and unimpaired."
76
At 00:07:06,375, Character said: Thank you. That will be all.
77
At 00:07:15,583, Character said: - One lump or two?
- Read the file.
78
At 00:07:18,791, Character said: Yes, but it would save time
if you just answered.
79
At 00:07:23,541, Character said: Are you out of time?
80
At 00:07:28,916, Character said: Does not take sugar.
81
At 00:07:32,375, Character said: Frightened of putting on weight?
82
At 00:07:34,458, Character said: No, nor of being reduced.
83
At 00:07:37,541, Character said: That's excellent! I ** glad you're
here. You really are a model.
84
At 00:07:43,000, Character said: But I don't run on clockwork.
85
At 00:07:45,666, Character said: You will, my dear chap.
86
At 00:07:48,625, Character said: - You will.
- Do you think so?
87
At 00:07:52,500, Character said: Do you still think you can escape?
88
At 00:07:56,166, Character said: - I'll do better than that.
- Oh?
89
At 00:07:58,416, Character said: - I'll escape and come back.
- Come back?
90
At 00:08:01,541, Character said: Escape, come back and wipe this place
off the face of the earth.
91
At 00:08:13,208, Character said: Subsection six, paragraph four.
92
At 00:08:15,500, Character said: Add "persecution complex
amounting to mania."
93
At 00:08:19,500, Character said: Paranoid delusions of grandeur.
94
At 00:08:30,208, Character said: Don't worry, Number Six,
you'll be cured. I'll see to it.
95
At 00:08:34,958, Character said: If you have so much as a bad dream,
96
At 00:08:38,500, Character said: you'll come whimpering
to tell it to me.
97
At 00:08:44,000, Character said: Whimpering.
98
At 00:08:46,041, Character said: Watch. Just watch.
99
At 00:08:49,375, Character said: Why?
100
At 00:08:50,916, Character said: She's your new neighbour,
that's all, the new Number Eight.
101
At 00:08:55,458, Character said: - Where's the old one?
- He vacated the premises.
102
At 00:09:00,375, Character said: He escaped?
103
At 00:09:03,125, Character said: - No funeral?
- You need a body.
104
At 00:09:07,208, Character said: Look, she's getting up!
It's like old times, isn't it?
105
At 00:09:12,083, Character said: Do you remember your first day?
106
At 00:09:19,166, Character said: Thank God, I'm home.
107
At 00:09:21,750, Character said: - An exact replica of her own room.
- Of course.
108
At 00:09:47,750, Character said: Number Eight, please.
109
At 00:10:01,083, Character said: - Hello?
- Good morning.
110
At 00:10:03,750, Character said: Quite recovered?
No ill-effects from the journey?
111
At 00:10:07,416, Character said: Who is it?
Where ** I?
112
At 00:10:10,791, Character said: There's nothing
to be afraid of, my dear.
113
At 00:10:14,458, Character said: Come and have lunch with me -
Number Two, the Green Dome.
114
At 00:10:18,916, Character said: Hello?
115
At 00:10:21,041, Character said: A most pleasant addition.
I'm sure you'll agree.
116
At 00:10:24,875, Character said: - Hello?
- Will you be neighbourly?
117
At 00:10:28,541, Character said: I'll do a deal with you. Tell me
one thing and I'll release you.
118
At 00:10:34,041, Character said: - Why did you resign?
- Release me?
119
At 00:10:38,041, Character said: From the Village?
120
At 00:10:40,375, Character said: That's not much to ask, is it?
121
At 00:10:45,625, Character said: If you insist on staying, I do
hope you'll attempt to settle down.
122
At 00:10:49,125, Character said: This exhibition that's coming up...
Wait a minute.
123
At 00:10:56,583, Character said: There! "At the age of 15,
top of his class in woodwork."
124
At 00:11:02,041, Character said: That's the sort of thing. Join in!
125
At 00:11:04,125, Character said: I'll make you a door handle.
126
At 00:11:09,000, Character said: You'll be back!
127
At 00:11:11,166, Character said: Whimpering.
128
At 00:11:17,583, Character said: Good morning! Further news
of the arts and crafts exhibition.
129
At 00:11:22,333, Character said: Your finance committee
have decided on the prizes.
130
At 00:11:26,083, Character said: There will be five prizes
in each age group.
131
At 00:11:29,791, Character said: The exhibit
judged the best in any group
132
At 00:11:32,625, Character said: will receive a prize
of 2,000 free work units...
133
At 00:11:37,000, Character said: Excuse me.
134
At 00:11:41,083, Character said: Could you please tell me
where the Green Dome is?
135
At 00:11:44,166, Character said: Certainly.
136
At 00:11:45,708, Character said: Across the square,
you can't miss it.
137
At 00:11:48,750, Character said: - It's crazy...
- Eh?
138
Download Subtitles The Prisoner 102 -cinefile (1967) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Diamond Jackson - Bill Bailey Aching For A***l - Brazzers
Normandie.-.Niemen.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
169bbs.com@jur-154_fhd
SDMU-596 Magic Mirror No. A gentle mom with a play serv
Werewolves.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX
Solo 2018
Platonic.2023.S01E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY.Portuguese.POR
the.prisoner.1967.103.bluray-cinefile
BMF.S04E05.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi
bound.2015.1080p.bluray.x264-rusted
The Prisoner 102 -cinefile (1967) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Prisoner 102 -cinefile (1967) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up