Zootopia.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,920, Character said: Fear. Treachery. Bloodlust.

2
At 00:01:06,600, Character said: Thousands of years ago...

3
At 00:01:08,520, Character said: these were the forces
that ruled our world.

4
At 00:01:12,000, Character said: A world where prey
were scared of predators.

5
At 00:01:15,520, Character said: And predators had an uncontrollable...

6
At 00:01:18,720, Character said: biological urge...

7
At 00:01:20,440, Character said: to maim, and maul, and...

8
At 00:01:25,160, Character said: Blood! Blood! Blood!

9
At 00:01:34,600, Character said: And death.

10
At 00:01:43,160, Character said: Back then, the world
was divided in two.

11
At 00:01:46,000, Character said: Vicious predator...

12
At 00:01:48,000, Character said: or meek prey.

13
At 00:01:53,680, Character said: But over time, we evolved.

14
At 00:01:56,200, Character said: And moved beyond
our primitive, savage ways.

15
At 00:02:00,000, Character said: Now, predator and prey live in harmony.

16
At 00:02:04,680, Character said: And every young mammal has
multitudinous opportunities.

17
At 00:02:08,920, Character said: Yeah.

18
At 00:02:10,280, Character said: I don't have to cower
in a herd anymore.

19
At 00:02:13,720, Character said: Instead, I can be an astronaut.

20
At 00:02:19,360, Character said: I don't have to be
a lonely hunter anymore.

21
At 00:02:22,680, Character said: Today, I can hunt for
tax exemptions.

22
At 00:02:25,200, Character said: I'm gonna be an actuary!

23
At 00:02:29,360, Character said: And I can make the world
a better place.

24
At 00:02:32,520, Character said: I ** going to be...

25
At 00:02:36,040, Character said: A police officer!

26
At 00:02:40,560, Character said: Bunny cop?

27
At 00:02:41,920, Character said: That is the most
stupidest thing I ever heard.

28
At 00:02:44,880, Character said: It may seem impossible
to small minds...

29
At 00:02:47,760, Character said: I'm looking at you, Gideon Grey.

30
At 00:02:50,720, Character said: But, just 211 miles away...

31
At 00:02:53,600, Character said: stands the great city of Zootopia!

32
At 00:02:57,400, Character said: Where our ancestors first
joined together in peace...

33
At 00:03:00,880, Character said: and declared that anyone
can be anything!

34
At 00:03:08,840, Character said: Thank you and good night!

35
At 00:03:11,520, Character said: Judy, you ever wonder
how your mom and me...

36
At 00:03:13,560, Character said: g***t to be so darn happy?

37
At 00:03:15,280, Character said: Nope.

38
At 00:03:16,560, Character said: Well, we gave up on our dreams
and we settled. Right, Bon?

39
At 00:03:19,400, Character said: Oh, yes, that's right, Stu.
We settled hard.

40
At 00:03:21,800, Character said: See, that's the beauty
of complacency, Jude.

41
At 00:03:24,800, Character said: If you don't try anything new,
you'll never fail.

42
At 00:03:27,240, Character said: I like trying actually.

43
At 00:03:28,880, Character said: What you father means, hon...

44
At 00:03:30,480, Character said: is it's gonna be difficult...

45
At 00:03:32,080, Character said: impossible even, for you
to become a police officer.

46
At 00:03:34,600, Character said: Right. There's never been
a bunny cop.

47
At 00:03:36,120, Character said: - No.
- Bunnies don't do that.

48
At 00:03:37,320, Character said: - Never.
- Never.

49
At 00:03:38,600, Character said: Oh. Then, I guess
I'll have to be the first one.

50
At 00:03:41,560, Character said: Because I ** gonna make...

51
At 00:03:43,600, Character said: the world a better place.

52
At 00:03:46,360, Character said: Or, uh, heck,
you know, you want to talk...

53
At 00:03:48,840, Character said: about making the world
a better place...

54
At 00:03:50,360, Character said: no better way to do it than
becoming a carrot farmer.

55
At 00:03:52,280, Character said: Yes! Your dad, me...

56
At 00:03:54,360, Character said: your 275 brothers and sisters.

57
At 00:03:56,720, Character said: - We're changing the world!
- Yeah.

58
At 00:03:58,600, Character said: - One carrot at a time.
- Amen to that.

59
At 00:04:00,680, Character said: Carrot farming is a noble profession.

60
At 00:04:02,200, Character said: Mmm-hmm.

61
At 00:04:03,360, Character said: Just putting the seeds
in the ground.

62
At 00:04:04,920, Character said: Ah, at one with the soil.
Just getting covered in dirt.

63
At 00:04:06,760, Character said: You get it, honey.

64
At 00:04:08,120, Character said: It's great to have dreams.

65
At 00:04:09,560, Character said: Yeah. Just as long as you don't...

66
At 00:04:10,960, Character said: believe in them too much.

67
At 00:04:14,080, Character said: Where'd the heck she go?

68
At 00:04:16,280, Character said: Give me your tickets right now...

69
At 00:04:18,200, Character said: or I'm gonna kick your...

70
At 00:04:19,640, Character said: - meek little sheep butt.
- Ow!

71
At 00:04:21,280, Character said: Cut it out, Gideon!

72
At 00:04:22,800, Character said: Baa! Baa!
What are you gonna do? Cry?

73
At 00:04:25,320, Character said: Hey! You heard her. Cut it out.

74
At 00:04:28,480, Character said: Nice costume, loser.

75
At 00:04:30,600, Character said: What crazy world are you living in...

76
At 00:04:32,640, Character said: where you think
a bunny could be a cop?

77
At 00:04:35,160, Character said: Kindly return my friend's tickets.

78
At 00:04:37,400, Character said: Come and get them.

79
At 00:04:38,560, Character said: But watch out, because I'm a fox...

80
At 00:04:40,640, Character said: and like you said in your
dumb little stage play...

81
At 00:04:42,960, Character said: us predators used to eat prey.

82
At 00:04:45,440, Character said: And that killer instinct
is still in our "Dunnah."

83
At 00:04:47,920, Character said: Uh, I'm pretty much sure
it's pronounced "DNA."

84
At 00:04:50,160, Character said: Don't tell me what I know, Travis.

85
At 00:04:51,840, Character said: You don't scare me, Gideon.

86
At 00:04:54,640, Character said: You scared now?

87
At 00:04:56,760, Character said: Look at her nose twitch!

88
At 00:04:57,960, Character said: She is scared!

89
At 00:04:59,000, Character said: Cry little baby bunny.

90
At 00:05:00,520, Character said: Cry, Cry...

91
At 00:05:05,320, Character said: Oh, you don't know
when to quit, do you?

92
At 00:05:14,840, Character said: I want you to remember this moment...

93
At 00:05:16,520, Character said: the next time you think...

94
At 00:05:17,800, Character said: you will ever be anything more
than just a stupid...

95
At 00:05:20,440, Character said: carrot-farming, dumb bunny.

96
At 00:05:27,600, Character said: That looks bad.

97
At 00:05:28,880, Character said: Are you okay, Judy?

98
At 00:05:30,520, Character said: Yeah. Yeah, I'm okay.

99
At 00:05:33,560, Character said: - Here you go.
- Oh!

100
At 00:05:34,720, Character said: Wow! You g***t our tickets!

101
At 00:05:36,680, Character said: You're awesome, Judy!

102
At 00:05:38,200, Character said: Yeah, that Gideon Grey doesn't
know what he's talking about.

103
At 00:05:41,720, Character said: Well, he was right about one thing.

104
At 00:05:46,400, Character said: I don't know when to quit.

105
At 00:05:51,160, Character said: Listen up, cadets.

106
At 00:05:52,360, Character said: Zootopia has 12 unique...

107
At 00:05:54,080, Character said: ecosystems within its city limits.

108
At 00:05:56,640, Character said: Tundratown...

109
At 00:05:57,840, Character said: Sahara Square...

110
At 00:05:59,160, Character said: Rainforest District, to name a few.

111
At 00:06:01,360, Character said: You're gonna have
to master all of them...

112
At 00:06:03,480, Character said: before you hit the streets,
or guess what?

113
At 00:06:06,040, Character said: You'll be dead!

114
At 00:06:09,120, Character said: Scorching sandstorm!

115
At 00:06:13,160, Character said: You're dead, Bunny Bumpkin!

116
At 00:06:14,840, Character said: 1,000-foot fall!

117
At 00:06:17,400, Character said: Whoa!

118
At 00:06:18,720, Character said: You're dead, Carrot Face!

119
At 00:06:20,960, Character said: Frigid ice wall!

120
At 00:06:23,160, Character said: Whoop!

121
At 00:06:24,760, Character said: You're dead, Farm Girl!

122
At 00:06:26,760, Character said: Enormous criminal.

123
At 00:06:29,480, Character said: You're dead.
Dead, dead, dead!

124
At 00:06:37,640, Character said: Whoa...

125
At 00:06:39,200, Character said: Filthy toilet!

126
At 00:06:40,800, Character said: You're dead, Fluff Butt.

127
At 00:06:42,880, Character said: Just quit and go home,
fuzzy bunny!

128
At 00:06:45,400, Character said: There's never been
a bunny cop.

129
At 00:06:46,760, Character said: - Never.
- Never.

130
At 00:06:47,840, Character said: Just a stupid,
carrot-farming dumb bunny.

131
At 00:07:17,520, Character said: As mayor of Zootopia,
I ** proud to announce...

132
At 00:07:20,720, Character said: that my Mammal inclusion
Initiative has produced...

133
At 00:07:24,160, Character said: its first police academy graduate.

134
At 00:07:27,000, Character said: Valedictorian of her class...

135
At 00:07:28,840, Character said: ZPD's very first rabbit officer...

136
At 00:07:32,480, Character said: Judy Hopps.

137
At 00:07:34,720, Character said: Oh, gosh.

138
At 00:07:38,680, Character said: Assistant Mayor Bellwether,
her badge.

139
At 00:07:40,320, Character said: - Oh, yes. Right!
- Thank you.

140
At 00:07:41,960, Character said: Yay, Judy!

141
At 00:07:43,440, Character said: Judy.

142
At 00:07:44,760, Character said: it is my great privilege
to officially assign you...

143
At 00:07:48,560, Character said: to the heart of Zootopia:

144
At 00:07:50,240, Character said: Precinct One....

Download Subtitles Zootopia 2016 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles