Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Lioness 2023 S02E07 The Devil Has Aces 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-GP-TV-Eng in any Language
Lioness.2023.S02E07.The.Devil.Has.Aces.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-TV-Eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,100, Character said: ♪ MTV ♪
2
At 00:00:03,934, Character said: ♪ hopeful music ♪
3
At 00:00:06,237, Character said: ***
4
At 00:00:11,442, Character said: Okay, so, your head
goes back first,
5
At 00:00:13,243, Character said: then your shoulders,
6
At 00:00:14,645, Character said: then just bring
your feet up and around.
7
At 00:00:15,780, Character said: Okay.
8
At 00:00:17,115, Character said: Sam, go inside
before you get hurt.
9
At 00:00:18,750, Character said: Mom, Taylan said
to go back inside,
10
At 00:00:21,451, Character said: but she was supposed to...
11
At 00:00:23,253, Character said: I'm never having children.
12
At 00:00:25,623, Character said: Okay,
so this is what you're gonna do.
13
At 00:00:27,258, Character said: Just, like, start it off
with something simple like...
14
At 00:00:30,929, Character said: ...that.
15
At 00:00:31,830, Character said: And then just, like, go off
16
At 00:00:33,297, Character said: from there into, like,
a back handspring.
17
At 00:00:35,233, Character said: I saw that.
18
At 00:00:36,266, Character said: Quite a talent.
19
At 00:00:38,101, Character said: Guess you'll be cheering
for the Commanders, eh?
20
At 00:00:40,739, Character said: Commanders s***k.
21
At 00:00:41,906, Character said: Aha. Ravens fan.
22
At 00:00:43,908, Character said: - How'd you know?
- Oh.
23
At 00:00:45,143, Character said: I can spot you guys a mile away.
24
At 00:00:51,115, Character said: - Denise.
- Mr. Secretary.
25
At 00:00:52,783, Character said: - Byron here?
- Yes, yes,
26
At 00:00:53,951, Character said: - please come in.
- Thank you.
27
At 00:00:55,153, Character said: Kids are growing like weeds.
28
At 00:00:57,021, Character said: More like a fungus.
29
At 00:01:00,424, Character said: Well, soon that fungus
will all be gone,
30
At 00:01:02,360, Character said: and you'll only remember
the flowers.
31
At 00:01:04,796, Character said: Why would
a journalist be offended...
32
At 00:01:06,430, Character said: - Byron.
- ...when I won't simply
33
At 00:01:07,631, Character said: take your word for it...
34
At 00:01:08,967, Character said: - Ah, thank you.
- Mm-hmm.
35
At 00:01:10,935, Character said: - Sit.
- ...to corroborate an assertion?
36
At 00:01:12,370, Character said: Let me know if I can
37
At 00:01:13,637, Character said: - get you anything.
- Thanks, hon.
38
At 00:01:15,106, Character said: ...is an embarrassment
to the nation...
39
At 00:01:16,340, Character said: Ah, leave it on. Leave it on.
40
At 00:01:18,977, Character said: I haven't listened
to the pundits today.
41
At 00:01:20,678, Character said: There are 64 million
Latinos in America.
42
At 00:01:23,481, Character said: "Latino"? Do you think
that's an appropriate term
43
At 00:01:25,648, Character said: in our current climate, Dan?
44
At 00:01:27,385, Character said: So, what should I say?
Should I say Latinx?
45
At 00:01:30,121, Character said: I should just invent a term...
46
At 00:01:31,890, Character said: Oh, hell, I stand corrected.
Turn that s***t off.
47
At 00:01:34,691, Character said: ...to satisfy your aversion
48
At 00:01:36,660, Character said: - to being disagreed with?
- It's not about...
49
At 00:01:38,329, Character said: How the f***k are we supposed
50
At 00:01:40,164, Character said: to seek solutions when
we can't agree on what language
51
At 00:01:44,068, Character said: to use to discuss the problem?
52
At 00:01:45,703, Character said: If you want my opinion, sir,
53
At 00:01:47,005, Character said: news stopped being news
when they started
54
At 00:01:48,338, Character said: - doing it 24 hours a day.
- You g***t it.
55
At 00:01:50,673, Character said: It became entertainment
and a poor form at that.
56
At 00:01:52,643, Character said: Court jesters who have fallen
out of favor with the king.
57
At 00:01:56,046, Character said: Now they're mocking
58
At 00:01:58,016, Character said: the court itself.
59
At 00:02:00,051, Character said: Before long, the court's
gonna start chanting,
60
At 00:02:02,353, Character said: "Off with their heads."
61
At 00:02:04,055, Character said: And they know it.
62
At 00:02:05,589, Character said: In a decade no pillar
of journalism will exist
63
At 00:02:08,659, Character said: in its current form.
64
At 00:02:09,828, Character said: New York Times, Washington Post,
65
At 00:02:12,831, Character said: Wall Street Journal,
66
At 00:02:15,499, Character said: they stopped reporting the news
67
At 00:02:17,067, Character said: and started telling us
what they think the news is
68
At 00:02:20,071, Character said: and what our opinion
of that news should be.
69
At 00:02:24,608, Character said: Americans have
always been gullible,
70
At 00:02:26,911, Character said: but they're not stupid.
71
At 00:02:30,047, Character said: Lie to them enough,
72
At 00:02:31,715, Character said: and they won't trust you
to tell them the sun's rising.
73
At 00:02:38,656, Character said: We have a problem, Byron.
74
At 00:02:45,696, Character said: We're trying to contain it, sir.
75
At 00:02:47,730, Character said: We've isolated all the elements
that risk our exposure.
76
At 00:02:50,268, Character said: It seem to me
that when our strike team gets
77
At 00:02:54,538, Character said: ambushed on U.S. soil,
78
At 00:02:57,441, Character said: the exposure is already
beyond containment.
79
At 00:03:01,412, Character said: Agreed.
80
At 00:03:02,413, Character said: And explain this to me.
81
At 00:03:06,084, Character said: Explain suicide bombers
along the border.
82
At 00:03:10,989, Character said: Well, it certainly
doesn't benefit the cartels.
83
At 00:03:13,790, Character said: Right? It's likely they had
no knowledge of it.
84
At 00:03:18,329, Character said: The drone strikes reek
of Russian
85
At 00:03:19,963, Character said: or Iranian counterintelligence,
86
At 00:03:21,732, Character said: and the fact that the bomber
himself shouted out in prayer
87
At 00:03:24,068, Character said: prior to detonation...
88
At 00:03:25,836, Character said: We believe it's
Iranian counterintelligence
89
At 00:03:28,439, Character said: through a proxy at the behest
of Chinese intelligence.
90
At 00:03:32,877, Character said: To what end?
91
At 00:03:35,079, Character said: I mean, there's stirring
the hornet's nest,
92
At 00:03:37,115, Character said: and then there's kicking it.
93
At 00:03:38,449, Character said: We believe it serves
two purposes.
94
At 00:03:40,318, Character said: One is to continue
95
At 00:03:41,619, Character said: the destabilization
of the border
96
At 00:03:42,953, Character said: in order to influence
the election.
97
At 00:03:45,189, Character said: The other's a mask
98
At 00:03:46,457, Character said: to shift our intelligence
focus stateside.
99
At 00:03:50,929, Character said: The American people are
so completely
100
At 00:03:52,964, Character said: lacking in intellect
that they need you, the media,
101
At 00:03:55,599, Character said: to tell them
how to think and feel...
102
At 00:03:57,468, Character said: We have information
from both Jordanian intelligence
103
At 00:04:00,271, Character said: and Mossad that two Chinese
nuclear scientists are
104
At 00:04:03,541, Character said: stationed in Hakkâri, Turkey
105
At 00:04:05,209, Character said: with plans to transport
into Tehran sometime next week.
106
At 00:04:09,313, Character said: ...and TV...
107
At 00:04:11,282, Character said: ♪ ominous music ♪
108
At 00:04:13,417, Character said: ***
109
At 00:04:22,726, Character said: Where were you on 9/11?
110
At 00:04:25,763, Character said: I, uh...
111
At 00:04:27,831, Character said: I was a junior case officer
in Islamabad.
112
At 00:04:32,036, Character said: In the middle of it
from the start, huh?
113
At 00:04:34,037, Character said: Yes, I was.
114
At 00:04:35,139, Character said: Huh.
115
At 00:04:38,876, Character said: I was in my third term
in the House.
116
At 00:04:43,247, Character said: You will recall that there was
some question
117
At 00:04:45,416, Character said: about the legitimacy
of the election
118
At 00:04:47,485, Character said: of our 43rd president.
119
At 00:04:49,019, Character said: So much so that we decided
that his first term
120
At 00:04:53,191, Character said: would be his only term.
121
At 00:04:56,294, Character said: So, to that end we stonewalled
every appointment.
122
At 00:05:01,365, Character said: And I'm not just talking
about the cabinet.
123
At 00:05:02,900, Character said: I'm talking
about bench appointments,
124
At 00:05:05,769, Character said: U.S. attorney appointments.
125
At 00:05:07,338, Character said: If he tried to get a kid
into the Naval Academy,
126
At 00:05:10,374, Character said: we figured out a way
to block it.
127
At 00:05:13,577, Character said: Petty as that is.
128
At 00:05:15,946, Character said: Then 9/11.
129
At 00:05:18,716, Character said: And instantly,
Congress, the press,
130
At 00:05:23,386, Character said: and everybody in
the United States turned to him
131
At 00:05:26,223, Character said: as our commander in chief.
132
At 00:05:28,126, Character said: We relied on him to lead us,
133
At 00:05:32,096, Character said: to speak and act
134
At 00:05:33,396, Character said: on our behalf, and he did.
135
At 00:05:37,101, Character said: When he spoke to Congress
September the 20th,
136
At 00:05:39,403, Character said: he scared the s***t out of every
leader in the world.
137
At 00:05:44,842, Character said: Terrified them
into behaving for a decade.
138
At 00:05:48,446, Character said: Say what you want
about what he did after, but...
139
At 00:05:52,283, Character said: you can't say anything
about a man
140
At 00:05:55,386, Character said: who stood before Congress
and emboldened the nation
141
At 00:05:57,921, Character said: to come together.
142
At 00:06:00,791, Character said: We needed a leader.
143
At 00:06:04,128, Character said: And a leader arose.
144
At 00:06:06,764, Character said: We trusted him to rise.
145
At 00:06:10,068, Character said: What eroded that trust?
146
At 00:06:14,004, Character said: What g***t us
to where we are today?
147
At 00:06:19,343, Character said: I don't know all
the...
Download Subtitles Lioness 2023 S02E07 The Devil Has Aces 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-GP-TV-Eng in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Last Gunfight 2025.eng
MSZ-28.en
Rainbow.Man.1949.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT
Sound of freedom
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Mary.Kills.People.S01E01.Bloody.Mary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Texas Patti - Stepmom Likes It Up The A***s 01 - DevilsFilm
XX Beautiful Hunter
Breaking.Bad.S02E05.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)
NHDTB-500uc-en
Download, translate and share Lioness.2023.S02E07.The.Devil.Has.Aces.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-TV-Eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up