Mary.Kills.People.S01E01.Bloody.Mary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,543, Character said: Aku, Troy Dixon, memilih
mengakhiri hidupku.

2
At 00:00:14,309, Character said: Damai.

3
At 00:00:35,543, Character said: Pentobarbital dengan sampanye.

4
At 00:01:05,576, Character said: Ini gila.

5
At 00:01:15,543, Character said: Troy, jika belum siap,
kita bisa lakukan di lain hari.

6
At 00:01:19,243, Character said: Tidak usah.

7
At 00:01:25,643, Character said: Ketika aku masih kecil,
aku takut terbang,

8
At 00:01:30,276, Character said: saat berusia 14 tahun, Ibuku
mengajakku dan adikku ke Portland

9
At 00:01:33,576, Character said: untuk mengunjungi bibiku,
dan aku tidak mau ikut.

10
At 00:01:36,643, Character said: Tapi saat berada di udara,
rasanya sempurna sekali.

11
At 00:01:40,109, Character said: Kita takut karena kita tidak
tahu apa yang akan terjadi.

12
At 00:01:44,076, Character said: Tidak ada yang bisa
kembali dan berkata,

13
At 00:01:45,843, Character said: "Akan ada cahaya,
pasti ada malaikat,

14
At 00:01:47,743, Character said: kau pasti akan menyukainya."

15
At 00:01:51,776, Character said: Hanya karena ketidakpastian,

16
At 00:01:54,843, Character said: bukan berarti kita harus takut.

17
At 00:02:08,443, Character said: Aku sudah siap.

18
At 00:02:37,543, Character said: Berapa lama efek obatnya?

19
At 00:02:39,643, Character said: Biasanya sangat cepat.

20
At 00:03:22,343, Character said: Sudah tiada.

21
At 00:03:27,343, Character said: Pulang dengan pesawat jet?

22
At 00:03:29,276, Character said: Ada yang lebih baik?

23
At 00:03:32,409, Character said: Aku pulang.

24
At 00:03:34,876, Character said: Sayang, aku akan menemuimu.

25
At 00:03:38,043, Character said: Dia belum seharusnya pulang.

26
At 00:04:01,743, Character said: Uangnya sudah kau bawa?

27
At 00:04:02,876, Character said: Apa kau bercanda?

28
At 00:04:04,376, Character said: Kau seharusnya yang mengurus itu.

29
At 00:04:05,809, Character said: Kau yang harusnya mengurus hal itu.

30
At 00:04:07,143, Character said: Tunggu disini./
Cepat ambil.

31
At 00:04:11,343, Character said: Cepat.

32
At 00:04:53,409, Character said: Lakukan.

33
At 00:04:55,809, Character said: Maafkan aku.

34
At 00:05:02,176, Character said: Ayo. Cepat.

35
At 00:05:03,643, Character said: Ohh.

36
At 00:05:08,776, Character said: Aku membelikan minuman kesukaanmu.

37
At 00:05:25,409, Character said: Sayang?

38
At 00:05:27,543, Character said: Kau baik-baik saja?

39
At 00:05:31,943, Character said: Troy?

40
At 00:05:38,176, Character said: Ayo cepat.

41
At 00:05:51,443, Character said: Sekarang apa?

42
At 00:05:55,409, Character said: Kita lompat.

43
At 00:06:02,000, Character said: Alih Bahasa oleh:
ExtraCreamy90

44
At 00:06:07,000, Character said: Kunjungi agen SBOBET
terpercaya di BCABOLA.COM

45
At 00:06:23,345, Character said: Coba kau pegang.

46
At 00:06:25,779, Character said: Merasakannya?

47
At 00:06:27,545, Character said: Ini disebut denyut nadi,
bila masih berdenyut,

48
At 00:06:29,445, Character said: tandanya seseorang masih hidup.

49
At 00:06:30,479, Character said: Dia sudah mati.

50
At 00:06:31,779, Character said: Jangan diulangi lagi.

51
At 00:06:33,945, Character said: Kita mengakhiri penderitaan,
bukan membuat penderitaan.

52
At 00:06:37,245, Character said: "Jangan menyakiti", ingat?

53
At 00:06:38,779, Character said: Aku tidak melakukan hal itu

54
At 00:06:40,745, Character said: dalam operasi plastik.

55
At 00:06:44,179, Character said: Selamat datang di Diego's Tacos.

56
At 00:06:46,679, Character said: Pesan dua roti keju,

57
At 00:06:49,612, Character said: tiga chalupa daging sapi,
dua kentang goreng,

58
At 00:06:52,979, Character said: dan tiga gelas bir.

59
At 00:06:54,545, Character said: Empat, dan steak quesadilla.

60
At 00:06:58,112, Character said: Totalnya $24.15.

61
At 00:07:00,112, Character said: Terima kasih.

62
At 00:07:04,812, Character said: Apa yang salah?

63
At 00:07:06,312, Character said: Dia orang yang besar,
mantan pemain football.

64
At 00:07:09,245, Character said: Kurasa dosisnya tidak cukup.

65
At 00:07:11,012, Character said: Itu karena minumannya.

66
At 00:07:12,412, Character said: Penyebabnya bukan minuman.

67
At 00:07:16,045, Character said: Jika kita suntik dia,
Troy takkan mengalami

68
At 00:07:18,279, Character said: hal itu, kita tahu itu,

69
At 00:07:19,479, Character said: langsung masuk ke aliran darah.

70
At 00:07:21,045, Character said: Kita sudah pernah bahas hal ini.

71
At 00:07:23,112, Character said: Aku tahu kau trauma dengan suntikan,

72
At 00:07:25,279, Character said: jadi biar aku saja.

73
At 00:07:27,112, Character said: Aku ingin melakukannya.

74
At 00:07:29,579, Character said: Terkadang aku bertanya-tanya
apakah kau seorang

75
At 00:07:32,179, Character said: dokter yang penyayang
atau pembunuh berantai.

76
At 00:07:34,445, Character said: Ucap seseorang yang membunuh
menggunakan bantal.

77
At 00:07:37,145, Character said: Oh, astaga./
Baiklah.

78
At 00:07:39,112, Character said: Kau harus membunuhnya sesuai situasi.

79
At 00:07:40,779, Character said: Maksudku, itu takkan pernah terjadi

80
At 00:07:42,579, Character said: jika kita menyuntiknya.

81
At 00:07:45,845, Character said: Belajar soal urat nadi dulu,
baru kubiarkan kau.

82
At 00:07:48,112, Character said: Dasar sok kuasa.

83
At 00:07:50,579, Character said: Dasar pembunuh bayaran.

84
At 00:07:54,645, Character said: Ini uangnya.

85
At 00:07:57,745, Character said: Terima kasih./
Terima kasih.

86
At 00:08:00,179, Character said: Jadi...

87
At 00:08:02,479, Character said: Siapa selanjutnya?

88
At 00:08:05,112, Character said: Kita bukan pembunuh.
Kita seorang dokter.

89
At 00:08:11,362, Character said: Bloody Mary.
Bloody Mary.

90
At 00:08:14,229, Character said: Aku percaya pada Bloody Mary.

91
At 00:08:16,929, Character said: Bloody Mary.
Bloody Mary...

92
At 00:08:19,362, Character said: Ahh!/
Whoa.

93
At 00:08:21,462, Character said: Kalian sedang apa?

94
At 00:08:23,162, Character said: Bloody Mary.
Kau sebut namanya, dan...

95
At 00:08:24,929, Character said: Kau bisa melihat wajahnya di cermin.

96
At 00:08:26,595, Character said: Jess, mengapa kau menakuti adikmu?

97
At 00:08:29,229, Character said: Aku tidak takut./
Dia tidak takut, kan?

98
At 00:08:32,929, Character said: Hantu tidak nyata, bukan?

99
At 00:08:34,329, Character said: Tentu tidak.

100
At 00:08:35,729, Character said: Kita turun.
Ibu bawa makanan.

101
At 00:08:41,395, Character said: Aku suka Diego's.

102
At 00:08:42,562, Character said: Begitu juga Casper.
Nyam nyam nyam.

103
At 00:08:44,695, Character said: Diego's lagi, Bu?

104
At 00:08:47,262, Character said: Seminggu lalu kau suka.

105
At 00:08:49,429, Character said: Jika tidak nyata, apa yang terjadi
pada orang yang sudah mati?

106
At 00:08:53,929, Character said: Mereka tinggal di hati kita.

107
At 00:08:56,895, Character said: Bagaimana dengan yang ada
di rumah sakit?

108
At 00:08:59,462, Character said: Maksudnya?

109
At 00:09:00,962, Character said: Terkadang Ibu tidak bisa
menyelamatkannya, lalu mati.

110
At 00:09:04,595, Character said: Ya, terkadang.

111
At 00:09:06,129, Character said: Mereka tinggal di dalam hati Ibu?

112
At 00:09:09,262, Character said: Ya, benar.

113
At 00:09:11,995, Character said: Ayah!/
Cambie.

114
At 00:09:14,729, Character said: Putriku.

115
At 00:09:15,729, Character said: Hai. Ohh.

116
At 00:09:16,829, Character said: Hei, Ayah./
Hei.

117
At 00:09:18,029, Character said: Sudah berkemas?

118
At 00:09:19,095, Character said: Belum./
Berkemaslah.

119
At 00:09:20,562, Character said: Lain kali bisa mengetuk pintu?

120
At 00:09:23,662, Character said: Terima kasih sudah menjaga anak-anak.

121
At 00:09:25,295, Character said: Aku lupa ini giliranku.

122
At 00:09:27,062, Character said: Itu sudah sering terjadi.

123
At 00:09:30,962, Character said: Apa?

124
At 00:09:32,562, Character said: Kesepakatannya adalah 50-50

125
At 00:09:34,395, Character said: tapi malah menjadi 80-20.

126
At 00:09:36,095, Character said: Ini mulai tidak sesuai.

127
At 00:09:38,429, Character said: Kau ingin uang tambahan atau...

128
At 00:09:40,095, Character said: Tidak, bukan itu.

129
At 00:09:41,595, Character said: Hanya saja...

130
At 00:09:43,095, Character said: Mungkin kau harus cari kerja./
Aku tidak bisa.

131
At 00:09:45,329, Character said: Maksudku, aku bekerja
sekaligus menjaga anak.

132
At 00:09:47,129, Character said: Aku juga bekerja dan menjaga anak.

133
At 00:09:49,695, Character said: Mereka selalu merindukanmu.

134
At 00:09:51,895, Character said: Bahkan saat mereka bersamamu,
kau selalu pulang telat.

135
At 00:09:54,329, Character said: Memberi makanan cepat saji.

136
At 00:09:56,195, Character said: Aku tak ingin mereka kurang asuhan.

137
At 00:09:59,862, Character said: Aku melakukan yang terbaik, mengerti?

138
At 00:10:02,429, Character said: Begitu juga aku.

139
At 00:10:04,262, Character said: Sudah siap?

140
At 00:10:06,695, Character said: Ya.

141
At 00:10:09,129, Character said: Aku yang urus mereka.

142
At 00:10:10,495, Character said: Hubungi aku saat ingin mereka kembali.

143
At 00:10:14,495, Character said: Dah, sayang./
Dah.

144
At 00:10:15,695, Character said: Ibu menyayangimu./
Aku menyayangimu.

145
At 00:10:16,762, Character said: Aku juga.

146
At 00:11:54,779, Character said: Perusahaan Pembunuhan.

147
At 00:11:56,279, Character said: Ini Dr. Bennett.

148
At 00:11:58,012, Character said: Segelnya sudah rusak.

149
At 00:11:59,645, Character said: Obatnya sudah diencerkan.

150
At 00:12:01,212, Character said: Apa? Sungguh?/
Ya, sungguh.

151
At 00:12:03,179, Character said: Darimana kau membelinya?/
Di tempat biasa.

152
At 00:12:05,612, Character said: Dan...

Download Subtitles Mary Kills People S01E01 Bloody Mary 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles