They.Have.Changed.Their.Face.1971.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:21,313, Character said: 10th FLOOR - AUTO AVIO MOTORS
PROJECT MANAGEMENT

2
At 00:02:43,001, Character said: 9:00 - Meeting with the designers.

3
At 00:02:46,171, Character said: 10:00 - Meeting with the Soviet
representatives

4
At 00:02:49,549, Character said: for modifications to the bodywork
of the 1400 model.

5
At 00:02:52,386, Character said: 13:00 - Report to Engineer Harker.

6
At 00:02:56,306, Character said: Valle? This is Harker.

7
At 00:02:58,225, Character said: Come up to me right away.

8
At 00:03:08,694, Character said: 15th FLOOR -
AUTO AVIO MOTORS - MANAGEMENT

9
At 00:03:17,744, Character said: Good morning.

10
At 00:03:19,663, Character said: Ah, it's you, Valle.

11
At 00:03:21,415, Character said: Thank goodness you're here.

12
At 00:03:23,291, Character said: They want you upstairs.

13
At 00:03:25,252, Character said: - Me?
- Yes, you.

14
At 00:03:28,004, Character said: Upstairs?

15
At 00:03:29,339, Character said: The vice president.

16
At 00:03:31,133, Character said: But I've g***t a meeting with the
designers in a quarter of an hour.

17
At 00:03:34,010, Character said: I've already canceled it.

18
At 00:03:35,804, Character said: Go.

19
At 00:03:37,347, Character said: To the 19th floor?

20
At 00:03:38,807, Character said: Never been up there before?

21
At 00:03:46,273, Character said: 19th FLOOR - AUTO AVIO MOTORS -
VICE PRESIDENT

22
At 00:03:53,363, Character said: Yes?

23
At 00:03:55,490, Character said: Mr. Alberto Valle.

24
At 00:03:57,325, Character said: Ah.

25
At 00:03:59,161, Character said: Come with me.

26
At 00:04:03,915, Character said: 20th FLOOR -
AUTO AVIO MOTORS - PRESIDENT

27
At 00:04:20,390, Character said: Come in.

28
At 00:04:27,564, Character said: Come in, Mr. Valle.

29
At 00:04:29,608, Character said: Thank you, Helsing.
You can go.

30
At 00:04:45,707, Character said: Pour yourself a drink.

31
At 00:04:48,627, Character said: Thank you.

32
At 00:05:14,027, Character said: Delighted to meet you.

33
At 00:05:17,113, Character said: We've never met.

34
At 00:05:19,908, Character said: No.

35
At 00:05:21,326, Character said: I work downstairs.

36
At 00:05:24,788, Character said: Please.

37
At 00:05:29,125, Character said: Yes, you were on the 10th floor.

38
At 00:05:33,004, Character said: Would you be able to leave immediately?

39
At 00:05:36,591, Character said: Yes, of course. But--

40
At 00:05:39,052, Character said: The owner of Auto Avio Motors

41
At 00:05:43,515, Character said: wishes to see you at his mountain villa.

42
At 00:05:46,768, Character said: The owner?

43
At 00:05:48,979, Character said: - Isn't that you?
- I'm only the president.

44
At 00:05:52,524, Character said: The owner is

45
At 00:05:54,651, Character said: Engineer Giovanni Nosferatu.

46
At 00:07:04,804, Character said: Excuse me, is there a
gas station around here?

47
At 00:08:33,935, Character said: Good morning.

48
At 00:08:36,354, Character said: I've run out of gas.

49
At 00:08:40,859, Character said: Is there a gas station in the village?

50
At 00:08:49,951, Character said: Motor.

51
At 00:08:51,161, Character said: Gas.

52
At 00:08:53,455, Character said: Hey!

53
At 00:08:54,539, Character said: White man!

54
At 00:08:56,166, Character said: If you give me lift,
I'll take you to gas.

55
At 00:09:04,007, Character said: Tarzan take Jane on metal horse.

56
At 00:09:07,093, Character said: Jane has tired feet.

57
At 00:09:18,646, Character said: Where did you appear from?

58
At 00:09:20,440, Character said: I came from over there
and I'm going that way.

59
At 00:09:22,734, Character said: Come on, let's go.

60
At 00:09:24,069, Character said: Vroom! Vroom!

61
At 00:09:25,862, Character said: Wait a minute!

62
At 00:09:26,905, Character said: For starters, who are you?

63
At 00:09:35,080, Character said: Okay, I get it.

64
At 00:09:36,456, Character said: Jane's walking.

65
At 00:09:44,339, Character said: "Rule 17:

66
At 00:09:45,840, Character said: Never pick up strangers

67
At 00:09:47,550, Character said: who don't have their parents' permission."

68
At 00:10:04,317, Character said: Come on, Jane, get in.

69
At 00:10:05,985, Character said: I need gas.

70
At 00:10:07,737, Character said: There's a gas station a mile
or so up ahead.

71
At 00:10:10,115, Character said: A deal's a deal.

72
At 00:10:11,407, Character said: Come on, get in.

73
At 00:10:14,786, Character said: Okay.

74
At 00:10:24,712, Character said: Aren't you cold?

75
At 00:10:27,340, Character said: Maybe.

76
At 00:10:34,347, Character said: Thank God you turned up.

77
At 00:10:35,932, Character said: There are hardly any cars on this road.

78
At 00:10:38,810, Character said: Where are you headed?

79
At 00:10:41,187, Character said: I told you, I'm going over there.

80
At 00:10:43,022, Character said: Over where?

81
At 00:10:44,983, Character said: What does it matter where?

82
At 00:10:48,528, Character said: You're an odd girl.

83
At 00:11:53,760, Character said: Fill her up, please.

84
At 00:12:02,435, Character said: Is it always foggy here?

85
At 00:12:11,527, Character said: Could you tell me the way to
Nosferatu's villa?

86
At 00:12:37,887, Character said: They're not very talkative in
these parts.

87
At 00:12:41,349, Character said: I bet

88
At 00:12:42,767, Character said: he only talks if you get an oil change.

89
At 00:12:46,938, Character said: And then?

90
At 00:12:48,147, Character said: That's it.

91
At 00:12:50,358, Character said: No, hang on a minute.

92
At 00:12:51,567, Character said: Here...

93
At 00:12:52,652, Character said: There's a strange sign here.

94
At 00:12:54,404, Character said: A sign I don't understand.

95
At 00:12:56,114, Character said: Good or bad?

96
At 00:12:57,240, Character said: No!

97
At 00:12:58,366, Character said: An important sign.

98
At 00:13:01,619, Character said: You must be a company president!

99
At 00:13:04,747, Character said: No, I'm just an office worker!

100
At 00:13:07,250, Character said: I work in a factory.

101
At 00:13:08,501, Character said: A factory?

102
At 00:13:09,585, Character said: Mm-hmm.

103
At 00:13:10,586, Character said: Ah, one of those places where all the
rooms are identical

104
At 00:13:12,964, Character said: and people do the same thing every day?

105
At 00:13:14,757, Character said: Well...

106
At 00:13:15,883, Character said: If you put it like that!

107
At 00:13:18,428, Character said: And what do you make?

108
At 00:13:19,846, Character said: Cars, planes...

109
At 00:13:21,889, Character said: What's your name?

110
At 00:13:26,227, Character said: Alberto Valle.

111
At 00:13:27,979, Character said: What about you?

112
At 00:13:31,065, Character said: Laura.

113
At 00:13:38,990, Character said: I swear,

114
At 00:13:40,074, Character said: seeing you there in the middle
of those houses...

115
At 00:13:42,076, Character said: That's because you're bourgeois!

116
At 00:13:43,453, Character said: I just needed a lift.

117
At 00:13:45,038, Character said: It's a very effective system,

118
At 00:13:46,331, Character said: though a bit dangerous.

119
At 00:13:47,457, Character said: Oh, come on, don't be so
serious all the time!

120
At 00:13:49,834, Character said: I just felt like doing it.

121
At 00:13:52,628, Character said: "Engineer G. Nosferatu."

122
At 00:13:57,342, Character said: Wasn't that who you were asking the
gas station attendant about?

123
At 00:13:59,969, Character said: Yes.

124
At 00:14:07,560, Character said: He must not be the cheerful type.

125
At 00:14:09,479, Character said: Why not?

126
At 00:14:12,774, Character said: It's cold here.

127
At 00:14:19,781, Character said: And the birds don't sing.

128
At 00:14:27,997, Character said: Given that we've established he's not
the cheerful type,

129
At 00:14:30,500, Character said: why are you visiting him?

130
At 00:14:31,626, Character said: Because he told me to.

131
At 00:14:32,877, Character said: So?

132
At 00:14:34,128, Character said: Can't you refuse?

133
At 00:14:41,844, Character said: I don't think he's expecting you.

134
At 00:14:43,388, Character said: He's expecting me

135
At 00:14:44,597, Character said: and no, I can't refuse.

136
At 00:14:58,778, Character said: Go then.

137
At 00:15:00,113, Character said: Of course.

138
At 00:15:05,368, Character said: Don't you want to come with me?

139
At 00:15:09,831, Character said: Where?

140
At 00:15:11,999, Character said: Who cares?

141
At 00:15:18,673, Character said: What a pity.

142
At 00:15:36,232, Character said: Bye.

143
At 00:15:44,407, Character said: Alberto!

144
At 00:15:50,997, Character said: Are you happy?

145
At 00:15:57,170, Character said: Do you want to make love to me?

146
At 00:16:01,340, Character said: Not now.

147
At 00:16:03,092, Character said: I can't.

148
At 00:16:05,678, Character said: Alberto!

149
At 00:16:11,142, Character said: I'll wait for you.

150
At 00:16:14,103, Character said: When you're sick of waiting,

151
At 00:16:16,355, Character said: leave them on the dashboard.

152
At 00:16:37,710, Character said: I'm Mr. Valle.

153
At 00:16:38,878, Character said: Engineer Nosferatu is expecting me.

154
At 00:18:38,789, Character said: Mr. Valle?

155
At 00:18:48,299, Character said: I'm Engineer Nosferatu's secretary.

156
At 00:18:52,887, Character said: My name is Corinna.

157
At 00:19:01,729, Character said: Did you want to go outside?

158
At 00:19:04,982, Character said: No,

159
At 00:19:06,067, Character said: thank you.

160
At 00:19:07,485, Character said: I...

161
At 00:19:09,987, Character said: I just wanted to bring the car
up the drive.

162
At 00:19:13,991, Character said: Don't worry about that.

163

Download Subtitles They Have Changed Their Face 1971 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles