Untold.2025.1080p.NF.WEB-DL.H264.DD.5.1.M80 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,432, Character said: There's a child. Seven years old.
Help! Let go of me!

2
At 00:00:22,230, Character said: {\an8}Stay back. Do not approach.

3
At 00:00:24,190, Character said: {\an8}- Poor child!
{\an8}- You can't go any further.

4
At 00:00:28,737, Character said: {\an8}- Move your a***s!
{\an8}- Do you know her?

5
At 00:00:32,240, Character said: {\an8}Vivian, do your standup here.

6
At 00:00:36,578, Character said: Vivian.

7
At 00:00:37,579, Character said: - Hey. Where are you going?
- Miss!

8
At 00:00:39,164, Character said: - We can talk about this!
- Let's go over the fence.

9
At 00:00:41,750, Character said: - Ma'**!
- Mama!

10
At 00:00:42,709, Character said: Ma'**, just tell us what you want.

11
At 00:00:44,586, Character said: - Hey, Vivian! Wait! Hey!
- Come down here.

12
At 00:00:47,338, Character said: - Let's get out of here.
- Hey! Come here.

13
At 00:00:49,549, Character said: Sit down, okay?

14
At 00:00:50,842, Character said: This is perfect.

15
At 00:00:52,385, Character said: - Let's have a frontal shot here.
- Ma!

16
At 00:00:55,305, Character said: - Stop it!
- A frontal shot.

17
At 00:00:57,057, Character said: Haven't you learned anything at all?

18
At 00:00:59,184, Character said: Come on.

19
At 00:01:00,518, Character said: Stop it, let's go.

20
At 00:01:01,603, Character said: - Help!
- She has a gun.

21
At 00:01:03,605, Character said: I don't want to do this.

22
At 00:01:04,773, Character said: Okay, I'll do it alone.

23
At 00:01:06,733, Character said: That's not what I'm saying.

24
At 00:01:08,151, Character said: What I'm saying is,

25
At 00:01:09,152, Character said: I don't want to do this
because I don't know you anymore.

26
At 00:01:12,113, Character said: This is wrong.

27
At 00:01:13,615, Character said: What's happened to you?

28
At 00:01:15,283, Character said: - Let go of her! Hey!
- Let Nenuca go!

29
At 00:01:18,912, Character said: Hey! Vivian!

30
At 00:01:20,955, Character said: Please help them.

31
At 00:01:31,341, Character said: This place looks familiar.

32
At 00:01:37,096, Character said: Here. I'll annotate here.

33
At 00:01:39,474, Character said: {\an8}But I could also do a voiceover.

34
At 00:01:41,434, Character said: {\an8}In three, two, one.

35
At 00:01:43,019, Character said: {\an8}We're here now in Caloocan City,

36
At 00:01:44,938, Character said: {\an8}where a hostage-taking drama
is taking place.

37
At 00:01:47,857, Character said: {\an8}A woman has gone mad.

38
At 00:02:08,294, Character said: This is my house.

39
At 00:02:20,974, Character said: Ouch! Ouch! You're bad!

40
At 00:02:24,227, Character said: Nenuca?

41
At 00:02:38,449, Character said: Nenuca.

42
At 00:02:41,828, Character said: My child.

43
At 00:02:43,955, Character said: My child.

44
At 00:02:45,957, Character said: Mom?

45
At 00:02:54,674, Character said: Mom!

46
At 00:02:56,426, Character said: Wait a moment, miss.

47
At 00:03:00,430, Character said: Don't hurt my mom.

48
At 00:03:01,890, Character said: Your mother?

49
At 00:03:07,061, Character said: It's a better headline
if your mother is dead.

50
At 00:03:13,109, Character said: Whatever demon you are, please go away!

51
At 00:03:16,779, Character said: I love you so much, my child.

52
At 00:03:32,921, Character said: Another scoop on the scene of
a horrific hostage situation

53
At 00:03:36,341, Character said: in Barangay Selva, Caloocan.

54
At 00:03:38,009, Character said: {\an8} Rex, we're first on the scene again.

55
At 00:03:40,803, Character said: {\an8}BREAKING NEWS
CHILD HELD HOSTAGE IN CALOOCAN!

56
At 00:03:42,639, Character said: {\an8} We're here in our house
where my friend, Nenuca, died,

57
At 00:03:49,020, Character said: {\an8} and my mother as well.

58
At 00:03:51,356, Character said: {\an8} You heard it first, Rex!

59
At 00:03:54,692, Character said: {\an8} Vivian Vera on…

60
At 00:03:56,861, Character said: {\an8}Untold.

61
At 00:04:04,244, Character said: Vivian!

62
At 00:04:05,536, Character said: Vivian!

63
At 00:04:07,413, Character said: Get up. You will be late.

64
At 00:04:10,166, Character said: Vivian!

65
At 00:04:12,001, Character said: Vivian!

66
At 00:04:18,883, Character said: Dried fish.

67
At 00:04:25,848, Character said: Wait.

68
At 00:04:30,311, Character said: - My customers are early today.
- Of course, Mommy Monica.

69
At 00:04:35,400, Character said: Lucy, get Papu's candle
and put the flowers next to it.

70
At 00:04:40,488, Character said: Yes, ma'**.

71
At 00:04:41,823, Character said: I still miss your father.

72
At 00:04:44,033, Character said: Do you remember?

73
At 00:04:45,201, Character said: Today is the 13th anniversary
of his death.

74
At 00:04:49,372, Character said: I'm sure that he's proud of you.

75
At 00:04:52,792, Character said: Mom,

76
At 00:04:54,335, Character said: you're tiring yourself.

77
At 00:04:56,796, Character said: You can't get tired

78
At 00:04:59,299, Character said: because your tumor might grow back.

79
At 00:05:02,260, Character said: My child,

80
At 00:05:03,761, Character said: I like what I'm doing.

81
At 00:05:05,805, Character said: Like you. You're happy doing
what you're doing, right?

82
At 00:05:08,725, Character said: All right, my child.

83
At 00:05:10,935, Character said: Go and get those scoops
so that you'll be more famous.

84
At 00:05:17,066, Character said: Did you know? My daughter
is with the other network.

85
At 00:05:21,237, Character said: She'll become even more famous now.

86
At 00:05:24,115, Character said: Just like her father. He was also
a reporter before he died.

87
At 00:05:35,335, Character said: - Ma'** Vivian!
- Ma'** Vivian!

88
At 00:05:37,086, Character said: Good morn-- Oh!

89
At 00:05:39,088, Character said: Oh God, you're beautiful even this early.

90
At 00:05:41,883, Character said: Jasper, I've been waiting here.

91
At 00:05:44,260, Character said: - Ma'**, it was all Louise's fault.
- Ma'**. Ma'**, I'm sorry.

92
At 00:05:47,889, Character said: We went back home because I forgot to
feed Kim, my chihuahua.

93
At 00:05:51,309, Character said: - Let's go. We're late.
- Let's go.

94
At 00:05:52,643, Character said: - That's what I'm saying.
- Let's go! Yeah, yeah.

95
At 00:05:54,645, Character said: - Good morning, Vivian.
- Good morning.

96
At 00:05:56,439, Character said: Ma'**, after you.

97
At 00:05:57,732, Character said: Next time, don't be late.
Follow the call time.

98
At 00:06:00,443, Character said: - Yes, ma'**. Sorry.
- I'm sorry.

99
At 00:06:02,070, Character said: - I'm really sorry.
- It was Louise, not me.

100
At 00:06:03,863, Character said: Stop, we already picked her up.

101
At 00:06:07,200, Character said: STAY CALM, FRIEND,
RIDE SAFE

102
At 00:06:11,871, Character said: {\an8}NAZARENO 2024
WE WANT TO SEE JESUS

103
At 00:06:21,089, Character said: - Doable? Okay.
- I'll put them inside, ma'**.

104
At 00:06:23,966, Character said: Ma'**, we'll just set it up.

105
At 00:06:32,850, Character said: Merry Christmas!

106
At 00:06:33,976, Character said: Wow! Thank you, Papu.

107
At 00:06:36,729, Character said: Let's open it.

108
At 00:06:38,773, Character said: There.

109
At 00:06:42,485, Character said: - Wow!
- Thank you, Papu.

110
At 00:06:44,612, Character said: Here I **, your cameraman again!

111
At 00:06:46,322, Character said: - I'll be singing now.
- Come here!

112
At 00:06:47,657, Character said: What time is it already?

113
At 00:06:49,117, Character said: Let's eat! Christmas dinner is ready!

114
At 00:06:50,743, Character said: I miss you so much, Papu.

115
At 00:06:52,745, Character said: Ladies and gentlemen, Mariah…

116
At 00:06:55,915, Character said: Hi, Ma'** Viv.

117
At 00:06:58,209, Character said: Coffee.

118
At 00:07:03,089, Character said: You're reminiscing there.

119
At 00:07:04,549, Character said: Nostalgia gaming.

120
At 00:07:06,884, Character said: Excuse me.

121
At 00:07:08,886, Character said: I was just doing a fit check.

122
At 00:07:13,808, Character said: By the way, Ma'** Viv,

123
At 00:07:16,018, Character said: I just want you to know

124
At 00:07:18,604, Character said: that I'm upset with you.

125
At 00:07:21,482, Character said: Because you didn't
follow me back on Instagram.

126
At 00:07:23,568, Character said: So, it's like…

127
At 00:07:25,528, Character said: I'm not worthy, you know?

128
At 00:07:28,948, Character said: You're more suited for OnlyFans.

129
At 00:07:33,536, Character said: You're a subscriber, huh?

130
At 00:07:37,498, Character said: So…

131
At 00:07:39,250, Character said: I'm sorry if I'm disrupting
your "meet cute" moment,

132
At 00:07:42,462, Character said: but, ma'**, it's time to go.

133
At 00:07:43,796, Character said: The set is ready. It's time for your take.

134
At 00:07:45,882, Character said: Let's go, ma'**.

135
At 00:07:47,425, Character said: Let's go.

136
At 00:07:56,350, Character said: Lights! And make sure to hide
my eyebags, please.

137
At 00:08:01,147, Character said: Makeup.

138
At 00:08:02,106, Character said: THE SHRINE OF JESUS THE NAZARENE
IS THE HOME OF EVERY FILIPINO

139
At 00:08:04,775, Character said: We're here, Rex, at Quiapo,
where we are monitoring the prices…

140
At 00:08:08,863, Character said: - I'm all set. I'm ready to record now.
- Game!

141
At 00:08:11,407, Character said: …of basic commodities.

142
At 00:08:12,575, Character said: Ma'**.

143
At 00:08:14,827, Character said: Share my blessing.

144
At 00:08:17,830, Character said: - Is she part of the show?
- Miss, we're shooting.

145
At 00:08:20,082, Character said: If you're not an onion,
you shouldn't be here.

146
At 00:08:23,586, Character said: Ma'**, I'm sharing my blessing....

Download Subtitles Untold 2025 1080p NF WEB-DL H264 DD 5 1 M80 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles