Jackals.2017.WEB-DL.x264-FGT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:05:15,315, Character said: Adele?

2
At 00:05:18,351, Character said: It's you!

3
At 00:05:20,486, Character said: Where have you been?

4
At 00:05:21,889, Character said: We've been so worried about you.

5
At 00:05:25,391, Character said: Why?
You okay?

6
At 00:05:32,298, Character said: What did you do?
What did you do?

7
At 00:05:35,702, Character said: What did you do?
What did you do?

8
At 00:07:06,626, Character said: Zoey, hey.
What are you fussing about, huh?

9
At 00:07:15,768, Character said: Ohh.

10
At 00:07:16,770, Character said: How can such a little baby
make so much of noise huh?

11
At 00:07:23,876, Character said: Zoey.

12
At 00:07:27,780, Character said: Hey, it's okay.

13
At 00:07:38,458, Character said: Is there any sign of him?

14
At 00:07:42,095, Character said: No.

15
At 00:07:47,133, Character said: He should be here by now.

16
At 00:07:55,975, Character said: Sure everything's fine.

17
At 00:08:01,047, Character said: Mom, why don't you just...
Sit down and relax.

18
At 00:08:09,856, Character said: They should've been here by now.

19
At 00:08:32,078, Character said: - Looks like someone wants Nana.
- Ohh.

20
At 00:08:35,782, Character said: Oh, god.
Look at you.

21
At 00:08:40,420, Character said: Look at you. Yeah.

22
At 00:08:44,791, Character said: Everybody likes you.

23
At 00:08:54,133, Character said: Ah, don't bother.
Reception up here is for s***t.

24
At 00:09:04,777, Character said: Daddy's coming home soon.

25
At 00:09:12,084, Character said: I'm sorry, can I have her back?
I know I'm crazy.

26
At 00:09:16,056, Character said: Oh, no. You're a mom.

27
At 00:09:19,926, Character said: There you go.

28
At 00:10:23,856, Character said: - What's wrong?
- It's the tire.

29
At 00:10:56,322, Character said: What the f***k!

30
At 00:11:00,993, Character said: Get on the f***g ground now.

31
At 00:11:13,072, Character said: Hey!

32
At 00:11:15,775, Character said: - What is this?
- Get on the f***g ground now.

33
At 00:11:19,712, Character said: On your stomach!

34
At 00:11:22,748, Character said: Get up. Come on. Get up.

35
At 00:13:07,920, Character said: You good?
It's time.

36
At 00:13:11,924, Character said: Hey, Campbell give us
a hand here will you.

37
At 00:13:24,370, Character said: - What happened to you?
- It's nothing.

38
At 00:13:27,239, Character said: Let's get him inside.

39
At 00:13:32,445, Character said: You grab his legs, okay.

40
At 00:13:52,364, Character said: Let's get him upstairs.

41
At 00:13:58,771, Character said: Mom, come on, let's go!

42
At 00:14:08,347, Character said: Ahh, okay.

43
At 00:14:13,018, Character said: Okay, right.

44
At 00:14:20,025, Character said: Alright, get the jacket off.

45
At 00:14:30,002, Character said: Okay.

46
At 00:14:36,942, Character said: What the hell!
Jesus.

47
At 00:14:57,963, Character said: Tie him up.

48
At 00:15:41,106, Character said: - Mom.
- Hey.

49
At 00:15:46,478, Character said: Yes, it's me Justin.

50
At 00:15:49,114, Character said: I'm here baby.
I'm here, it's me.

51
At 00:15:53,586, Character said: Easy, Kathy.

52
At 00:15:56,222, Character said: Cam, what are you doing?

53
At 00:16:07,566, Character said: It's gonna be okay, Justin.

54
At 00:16:11,904, Character said: - What is this s***t?
- -Justin.

55
At 00:16:16,475, Character said: Hey.

56
At 00:16:21,480, Character said: - He's gonna break it.
- Take it easy, okay.

57
At 00:16:24,184, Character said: I'm sorry. The ropes
are a necessity right now.

58
At 00:16:27,254, Character said: - I'm sorry.
- Who the hell are you?

59
At 00:16:30,155, Character said: My name is Jimmy.
I'm here to help you.

60
At 00:16:32,658, Character said: We're all here to help you.

61
At 00:16:39,498, Character said: You should all think
about helping yourselves.

62
At 00:16:48,173, Character said: - Justin.
- My name is not Justin!

63
At 00:16:57,283, Character said: Your name's not Justin.
Alright. It's my mistake.

64
At 00:17:02,254, Character said: - You untie me now.
- You're not getting out

65
At 00:17:04,658, Character said: of that chair until you start
making some sense.

66
At 00:17:13,132, Character said: Calm down.

67
At 00:17:14,600, Character said: Jesus.

68
At 00:17:15,702, Character said: - Calm down, Justin!
- I'm not Justin!

69
At 00:17:18,404, Character said: You're not Justin?
Your family told me

70
At 00:17:20,540, Character said: - your name was Justin.
- They're not my family.

71
At 00:17:24,310, Character said: Well, I'm pretty sure
that's your father, Andrew.

72
At 00:17:26,513, Character said: This is your mother, Kathy.

73
At 00:17:29,148, Character said: Your brother, Campbell.
And your girlfriend, Samantha.

74
At 00:17:37,656, Character said: And this is your baby.

75
At 00:17:43,162, Character said: - Thanatos.
- Excuse me.

76
At 00:17:46,165, Character said: - Thanatos.
- Thanatos? Is that your name?

77
At 00:17:50,336, Character said: Thanatos.

78
At 00:17:51,471, Character said: So, who named you that because
it wasn't your parents?

79
At 00:17:57,576, Character said: No.

80
At 00:18:00,512, Character said: My real family.

81
At 00:18:04,550, Character said: Listen to me Justin. Your family
is very concerned about you.

82
At 00:18:08,320, Character said: They wanna talk to Justin.

83
At 00:18:14,159, Character said: What's going on, Justin?

84
At 00:18:17,129, Character said: Talk to me.
We were just talking here.

85
At 00:18:20,766, Character said: Come on man.

86
At 00:18:23,302, Character said: Open your eyes.

87
At 00:18:27,272, Character said: Son.

88
At 00:18:31,043, Character said: Look at these pigs.
Lined up for slaughter.

89
At 00:18:36,181, Character said: You greased hogs.

90
At 00:18:38,484, Character said: - Waiting for the knife.
- No.

91
At 00:18:42,321, Character said: Untie me now.

92
At 00:18:44,189, Character said: Or I will watch you suffer
and bleed.

93
At 00:18:49,061, Character said: Bleed out
like the f***g pigs you are!

94
At 00:18:52,432, Character said: I will bathe your blood
the whole f***g lot of you!

95
At 00:18:56,703, Character said: That's enough.

96
At 00:18:57,804, Character said: My son would never
talk to me like that.

97
At 00:19:02,541, Character said: - Here, piggy, piggy, piggy.
- You little piece of s***t!

98
At 00:19:09,515, Character said: Get off of him!

99
At 00:19:13,218, Character said: Come get me, Campbell.
When was the last time

100
At 00:19:15,688, Character said: you ever protected anybody, huh?
Your window of opportunity

101
At 00:19:19,559, Character said: is closing piggies.
Untie me now or suffer the...

102
At 00:19:36,442, Character said: Why are you looking
at her like that?

103
At 00:19:40,112, Character said: This is your little girl.
Our little girl.

104
At 00:19:44,183, Character said: What the hell is wrong with you?

105
At 00:19:48,420, Character said: That's it! Everybody out.
Out! Out! Outta the room.

106
At 00:20:04,169, Character said: Jesus Christ,
Campbell. You gotta calm down.

107
At 00:20:06,539, Character said: F***k off!

108
At 00:20:07,474, Character said: Look, I know what you're
going through.

109
At 00:20:10,542, Character said: - I've been there.
- Yeah, the hell you have.

110
At 00:20:13,378, Character said: Look, we g***t your brother
back alive. Alright?

111
At 00:20:15,814, Character said: So that's a start.

112
At 00:20:20,319, Character said: - Sorry about that.
- That's alright.

113
At 00:20:21,854, Character said: Let's focus on Justin now, okay?

114
At 00:20:23,823, Character said: What have they done to him?
That's not my boy.

115
At 00:20:26,493, Character said: They brain washed him.
And they've done

116
At 00:20:28,394, Character said: - a pretty good job on him.
- I don't even know who

117
At 00:20:30,430, Character said: that is up there.
That's not my son.

118
At 00:20:32,798, Character said: - It's some kind of animal.
- We've talked about this, okay?

119
At 00:20:36,768, Character said: He doesn't seem like himself,
but it is Justin up there.

120
At 00:20:39,671, Character said: Keep reminding yourself.
That is your son.

121
At 00:20:42,541, Character said: That's your brother.

122
At 00:20:44,743, Character said: Your boyfriend.

123
At 00:20:45,812, Character said: There's a lot I can do
to try and bring him back.

124
At 00:20:48,914, Character said: But I can't if you give up
on him.

125
At 00:20:51,783, Character said: He needs to know
that you still love him.

126
At 00:20:54,586, Character said: And you're going to accept him.
Once he let's go

127
At 00:20:57,223, Character said: all this bullshit
that monster put into his head.

128
At 00:21:00,392, Character said: It's not an easy task.

129
At 00:21:01,561, Character said: I'm gonna ask you to do some
of the hardest things

130
At 00:21:01,561, Character said: you've ever done
in your whole life.

131
At 00:21:06,298, Character said: And when I ask you to,
you're gonna do them.

132
At 00:21:08,401, Character said: No questions.
We need to reach inside

133
At 00:21:11,303, Character said: find Justin and bring him back.
And I can't do that without you.

134
At 00:21:17,209, Character said: Is that understood?

135
At 00:21:21,180, Character said: Campbell?

136
At 00:21:24,683, Character said: Fine.

137
At 00:21:26,552, Character said: I gotta get back upstairs.

138
At 00:21:30,589, Character said: You guys just try and relax
for a while.

139
At 00:21:34,760, Character said: I'll let you know
when I need you.

140
At 00:21:41,533, Character said: - Well, I need a cigarette.
- When did you start smoking?

141
At 00:21:45,404, Character said: Right around the time you left.

142
At 00:22:26,612, Character said: Thanatos.

143

Download Subtitles Jackals 2017 WEB-DL x264-FGT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles