Final Target (2009) [BluRay] 5.1 Chanels Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,000, Character said:

2
At 00:00:57,688, Character said: Vanquisher

315
At 00:01:00,575, Character said: This is a mill marcell.

316
At 00:01:03,810, Character said: The Russian secret
service once him.

317
At 00:01:06,330, Character said: And they need our help.

318
At 00:01:07,620, Character said: Why are they are
making us do this.

319
At 00:01:09,660, Character said: Convenience square

320
At 00:01:10,891, Character said: convenience.

321
At 00:01:12,210, Character said: That absolutely no that

322
At 00:01:13,629, Character said: assets and to.

323
At 00:01:17,790, Character said: It's a quid pro quo deal.

324
At 00:01:19,500, Character said: What is this.

325
At 00:01:22,650, Character said: That is an update of al
qaeda's latest movements.

326
At 00:01:28,110, Character said: Right.

327
At 00:01:31,500, Character said: It's special ops Claire.

328
At 00:01:33,780, Character said: I need you to drive
myself out of this

329
At 00:01:36,030, Character said: out in the buffer zone
between Thailand and Malaysia.

330
At 00:01:39,660, Character said: He hides in a stronghold of
the central movement there.

331
At 00:01:43,890, Character said: Bring.

332
At 00:01:44,602, Character said: Have into the deal.

333
At 00:01:48,090, Character said: Eau Claire.

334
At 00:01:50,070, Character said: You know what you must do
after the black ops are finished.

335
At 00:01:54,210, Character said: After this assignment.

336
At 00:01:55,710, Character said: The vanquish or project.

337
At 00:01:57,600, Character said: Must be clubs.

338
At 00:02:35,970, Character said: Okay.

3
At 00:02:36,987, Character said: A little unexpected, but all right.

339
At 00:02:37,770, Character said: It can deny that rapidly.

4
At 00:02:40,825, Character said: From what I've seen in your profile,
you are qualified for this job.

340
At 00:02:41,520, Character said: How you doing.

341
At 00:02:42,367, Character said: The complex on.

342
At 00:02:44,910, Character said: To welcome called.

5
At 00:02:47,498, Character said: You're an officer
in the Special Ops unit,

343
At 00:02:48,502, Character said: Look at night bit have
gone to say continent

6
At 00:02:49,567, Character said: Royal Thai Police.

344
At 00:02:50,976, Character said: the

345
At 00:02:51,315, Character said: tap.

7
At 00:02:52,069, Character said: A sub-lieutenant.

346
At 00:02:52,470, Character said: Your like them but really.

8
At 00:02:53,738, Character said: How long have you worked there?

347
At 00:02:54,180, Character said:

348
At 00:02:54,887, Character said:

9
At 00:02:55,406, Character said: About four years.

349
At 00:02:55,680, Character said:

350
At 00:02:56,430, Character said:

351
At 00:02:57,150, Character said:

10
At 00:03:05,483, Character said: What made you choose
the field job?

352
At 00:03:06,278, Character said:

11
At 00:03:07,384, Character said: I believe I can do it.

353
At 00:03:08,646, Character said:

12
At 00:03:09,820, Character said: Are you here for yourself
or did they send you?

354
At 00:03:11,250, Character said:

355
At 00:03:12,960, Character said:

13
At 00:03:14,391, Character said: Both reasons.

356
At 00:03:24,570, Character said: Okay.

14
At 00:03:26,203, Character said: Here's what you need to know.

357
At 00:03:26,910, Character said:

358
At 00:03:29,970, Character said:

15
At 00:03:31,609, Character said: First, after a month of training,
you might or might not be chosen.

359
At 00:03:32,310, Character said:

360
At 00:03:33,720, Character said:

361
At 00:03:34,228, Character said:

16
At 00:03:37,448, Character said: Second,
if you should become chosen,

362
At 00:03:38,190, Character said:

363
At 00:03:39,570, Character said:

17
At 00:03:41,252, Character said: your assigned mission
will be highly dangerous.

364
At 00:03:42,030, Character said:

365
At 00:03:43,350, Character said:

18
At 00:03:45,089, Character said: It involves international terrorism.

366
At 00:03:45,930, Character said:

19
At 00:03:49,960, Character said: Failure...

367
At 00:03:50,730, Character said:

20
At 00:03:53,697, Character said: ...could mean death.

368
At 00:03:54,450, Character said:

21
At 00:03:56,667, Character said: You still have a chance
to change your mind.

369
At 00:03:57,630, Character said:

22
At 00:03:59,036, Character said: If not, I'll tell you one last thing.

370
At 00:03:59,776, Character said:

23
At 00:04:02,940, Character said: Tell me one last thing.

371
At 00:04:03,660, Character said:

24
At 00:04:06,210, Character said: Your code name is "Gunja".

372
At 00:04:06,810, Character said:

373
At 00:04:08,580, Character said:

374
At 00:04:10,080, Character said:

25
At 00:04:10,881, Character said: Can I have another one?

375
At 00:04:11,340, Character said:

376
At 00:04:13,868, Character said: He g***t.

26
At 00:04:14,118, Character said: There's one rule
you must remember.

27
At 00:04:15,853, Character said: No negotiation.

28
At 00:04:21,058, Character said: Nice to meet you.
Good luck.

377
At 00:04:22,498, Character said:

378
At 00:04:23,340, Character said:

29
At 00:04:41,712, Character said: This way please.
The test facility is ready.

379
At 00:04:43,110, Character said:

380
At 00:05:22,922, Character said: Major.

381
At 00:05:24,420, Character said: What's her name.

382
At 00:05:26,580, Character said: Her coordinate
is couldn't China.

383
At 00:05:29,070, Character said: She's a police.

384
At 00:05:30,330, Character said: From the special
operations unit.

385
At 00:06:33,351, Character said: Target is on the
other side the island.

386
At 00:06:36,570, Character said: Right here.

387
At 00:06:37,710, Character said: Which is about fifteen kilometers
from where we're going to be landed.

388
At 00:06:46,920, Character said: We will be landed.

389
At 00:06:49,500, Character said: On the other side.

390
At 00:06:55,170, Character said: Look at the river.

391
At 00:06:57,750, Character said: It's actually not a river.

392
At 00:06:59,790, Character said: Because it's short.

393
At 00:07:02,130, Character said: However.

394
At 00:07:04,080, Character said: It will lead us

395
At 00:07:05,430, Character said: to the location.

396
At 00:07:07,290, Character said: Right here.

397
At 00:07:08,598, Character said: Same spot where we've
seen from the first map.

398
At 00:07:12,187, Character said: We're going to have
to find the resting area

399
At 00:07:14,610, Character said: where we can stop and wait.

400
At 00:07:16,410, Character said: For the time.

401
At 00:07:18,570, Character said: Our mission and must be
completed within ten minutes.

402
At 00:07:22,860, Character said: Whoever has Messiah of.

403
At 00:07:25,800, Character said: Take him to the pier.

404
At 00:07:29,040, Character said: Okay everybody.

405
At 00:07:31,200, Character said: Please be careful.

406
At 00:07:33,090, Character said: Do not get hurt.

407
At 00:07:35,070, Character said: We'll have to leave you
behind if you can make it back.

408
At 00:08:04,471, Character said: For.

409
At 00:08:06,518, Character said: Last time

410
At 00:08:07,410, Character said: we remember this man

411
At 00:08:08,970, Character said: this is a male Messiah.

412
At 00:08:12,352, Character said: Chain and as forty five

413
At 00:08:14,369, Character said: the about six foot tall.

414
At 00:08:18,233, Character said: Very dangerous.

415
At 00:08:24,030, Character said: Be very careful.

416
At 00:08:25,860, Character said: Never underestimate him.

417
At 00:08:28,800, Character said: And remember.

418
At 00:08:30,240, Character said: We want him alive.

419
At 00:08:32,912, Character said: Make no mistake.

420
At 00:08:34,471, Character said: Really have

421
At 00:08:35,340, Character said: ten minutes to
complete the mission.

422
At 00:09:12,720, Character said: This this.

30
At 00:09:48,185, Character said: Go! Go!

31
At 00:10:00,063, Character said: Daddy!

32
At 00:10:01,832, Character said: Daddy! Daddy!

33
At 00:11:52,943, Character said: The unrest in the three
southern border provinces

423
At 00:11:54,432, Character said:

34
At 00:11:56,313, Character said: keeps getting more violent.

424
At 00:11:58,139, Character said:

35
At 00:11:58,148, Character said: The latest incident is
the explosion in Bannang Sata,

425
At 00:11:58,842, Character said:

426
At 00:11:59,412, Character said:

427
At 00:12:00,882, Character said:

428
At 00:12:01,542, Character said:

36
At 00:12:01,818, Character said: Yala province.

429
At 00:12:02,892, Character said:

37
At 00:12:03,120, Character said: At approximately 6:00 p.m.
Yesterday,

430
At 00:12:04,032, Character said:

431
At 00:12:05,442, Character said:

432
At 00:12:06,262, Character said:

38
At 00:12:06,556, Character said: Yala police authority reported
that there was an explosion

433
At 00:12:06,798, Character said:

434
At 00:12:08,142, Character said:

435
At 00:12:09,699, Character said:

436
At 00:12:10,932, Character said:

39
At 00:12:11,028, Character said: in front of a local grocery...

437
At 00:12:12,102, Character said:

438
At 00:12:13,152, Character said:

439
At 00:12:23,442, Character said:

440
At 00:12:24,702, Character said: Yeah Megan.

441
At 00:12:27,082, Character said: You do receive
my adults already.

442
At 00:12:29,142, Character said: Yeah good.

443
At 00:12:30,642, Character said: Okay does good

444
At 00:12:31,782, Character said: we are going to

445
At 00:12:32,322, Character said: see when thirty now there today.

446
At 00:12:34,362, Character said: I wish you are the best.

447
At 00:12:35,802, Character said: Good luck

448
At 00:12:36,585, Character said: thanks.

449

Download Subtitles Final Target (2009) [BluRay] 5 1 Chanels in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles