family_matters_s04e07_an_officer_and_a_waldo Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,910, Character said: That was a fun date.

2
At 00:00:25,090, Character said: It wasn't a date.

3
At 00:00:26,870, Character said: I went to the movie alone, and you sat
down next to me right after it started.

4
At 00:00:31,910, Character said: Uh -huh. But this time, you didn't dump
your soda all over me.

5
At 00:00:37,050, Character said: I'm wearing you down, baby.

6
At 00:00:49,930, Character said: Let's get comfortable.

7
At 00:00:56,910, Character said: Hey, baby.

8
At 00:01:00,410, Character said: Let's get comfortable.

9
At 00:01:06,750, Character said: What are you doing?

10
At 00:01:09,050, Character said: Making a move, sweetheart.

11
At 00:01:14,590, Character said: Feel free to make one back.

12
At 00:01:22,380, Character said: Okay.

13
At 00:02:00,810, Character said: It's a rare condition, this day and age,
to read any good news on the newspaper

14
At 00:02:06,990, Character said: page. And love and tradition of the
grand design, some people say, is even

15
At 00:02:13,250, Character said: harder to find.

16
At 00:02:15,650, Character said: Well, then there must be some magic clue
inside these gentle walls.

17
At 00:02:22,830, Character said: Because all I see is a tower of dreams.

18
At 00:02:52,160, Character said: Don't lose that thought.

19
At 00:02:58,240, Character said: Hey!

20
At 00:03:04,900, Character said: Waldo! What's up?

21
At 00:03:06,100, Character said: Uh, uh, uh, Vonda's here. Oh, cool.

22
At 00:03:11,820, Character said: Hey, Vonda.

23
At 00:03:12,740, Character said: Hello, Waldo. What's up?

24
At 00:03:17,480, Character said: Waldo. What's up?

25
At 00:03:24,530, Character said: Waldo, I'm kind of busy right now. You
know.

26
At 00:03:28,250, Character said: Oh.

27
At 00:03:29,750, Character said: No problem, Bob.

28
At 00:03:31,250, Character said: All right.

29
At 00:03:33,330, Character said: All right.

30
At 00:03:38,950, Character said: Waldo. What's up?

31
At 00:03:43,010, Character said: Yo, man.

32
At 00:03:44,610, Character said: Check out my lady Vonda over there.

33
At 00:03:46,810, Character said: Look at those sweet lips. They're just
begging to be kissed.

34
At 00:03:51,470, Character said: You g***t it, Bob.

35
At 00:04:00,880, Character said: told me to

36
At 00:04:01,340, Character said: waldo

37
At 00:04:14,960, Character said: you just kissed my girlfriend yep now
you g***t some tough lips to follow

38
At 00:04:19,440, Character said: i don't want you to kiss her for me i
wanted you to leave so that i

39
At 00:04:26,400, Character said: could kiss her you idiot

40
At 00:04:33,900, Character said: Yeah, I understand.

41
At 00:04:35,080, Character said: I understand something else, too.

42
At 00:04:38,000, Character said: What?

43
At 00:04:40,280, Character said: My best friend thinks I'm an idiot.

44
At 00:05:01,320, Character said: Need a little bit more oomph.

45
At 00:05:07,150, Character said: More oomph.

46
At 00:05:10,130, Character said: Hey, Carl.

47
At 00:05:14,270, Character said: Did you fix the ice maker yet? Oh, yeah.

48
At 00:05:16,530, Character said: Good.

49
At 00:05:17,830, Character said: You better call a repairman.

50
At 00:05:22,050, Character said: What for?

51
At 00:05:24,390, Character said: Carl, fixing things is a talent. A
talent you don't have.

52
At 00:05:31,950, Character said: Well, now, I fixed the dryer, and it
works just fine.

53
At 00:05:36,140, Character said: Yes, and then it exploded.

54
At 00:05:39,920, Character said: Your mother was beamed by the lint trap.

55
At 00:05:44,160, Character said: Well, she was only out for a few
minutes.

56
At 00:05:49,100, Character said: Let's see.

57
At 00:05:51,580, Character said: Refrigerator repair.

58
At 00:05:54,700, Character said: Excuse me.

59
At 00:05:57,040, Character said: Would it kill you just to give me a
little support?

60
At 00:06:00,480, Character said: A teeny tiny vote of...

61
At 00:06:09,179, Character said: Explosions. You dredge up the ancient
lint trap incident.

62
At 00:06:13,520, Character said: Well, you know what, Harriet?

63
At 00:06:15,340, Character said: There should be a country called
Naysayer.

64
At 00:06:18,680, Character said: And you would be queen of the Naysayers.

65
At 00:06:24,040, Character said: Well, I ** the king of this household,
Queenie.

66
At 00:07:10,890, Character said: Nice work, old mighty king.

67
At 00:07:17,670, Character said: Well, let's see. Refrigerator repair.

68
At 00:07:24,890, Character said: Vonda, baby.

69
At 00:07:25,990, Character said: Baby.

70
At 00:07:27,770, Character said: Vonda, I swear I will never be rude to
you again.

71
At 00:07:33,090, Character said: Steve! Anno, you can sweet -talk the
hottie some other time. Right now, we've

72
At 00:07:38,050, Character said: g***t an emergency on our hands. Now, come
on.

73
At 00:07:42,920, Character said: talking about?

74
At 00:07:43,800, Character said: I just g***t a phone call from Fort McGee.

75
At 00:07:46,880, Character said: Waldo's there.

76
At 00:07:48,500, Character said: Fort McGee?

77
At 00:07:49,640, Character said: Well, why would Waldo be in Fort McGee?

78
At 00:07:51,820, Character said: Waldo joined the army.

79
At 00:07:54,460, Character said: What? Come on, we gotta go talk him out
of this.

80
At 00:07:57,740, Character said: Why would Waldo do such an idiotic
thing?

81
At 00:08:00,560, Character said: It was your insensitive use of the word
idiot that caused this whole mess.

82
At 00:08:07,060, Character said: Waldo joined the army because I called
him an idiot?

83
At 00:08:09,820, Character said: Hey, strong emotions and a weak...

84
At 00:08:12,490, Character said: We make a dangerous combination.

85
At 00:08:40,909, Character said: Eddie, were you guys drafted?

86
At 00:08:44,350, Character said: No, man.

87
At 00:08:45,590, Character said: We snuck on the base. We g***t to... Hey!
Are you ladies having a little trouble

88
At 00:08:49,730, Character said: finding the door?

89
At 00:08:51,290, Character said: See you in there.

90
At 00:08:52,890, Character said: See you in there.

91
At 00:08:57,470, Character said: All right.

92
At 00:09:00,370, Character said: Who are you two?

93
At 00:09:02,250, Character said: Prang and Erica.

94
At 00:09:03,190, Character said: In private, Winslow.

95
At 00:09:50,440, Character said: of pasture paddies doing in my platoon.

96
At 00:09:54,980, Character said: Excellent use of alliteration, sir.

97
At 00:09:58,500, Character said: I don't believe I've had the pleasure
of... Sergeant Robert Shishka.

98
At 00:10:04,300, Character said: Hey, get on your name backwards. It's
Shishka Bob.

99
At 00:10:08,360, Character said: Shut up! Yes, sir. Shut it up, sir.

100
At 00:10:10,920, Character said: I'm not a sir.

101
At 00:10:12,380, Character said: You're not, sir? No, sir. I'm a
sergeant.

102
At 00:10:30,220, Character said: Call me Sarge. No problem, Bob.

103
At 00:10:37,080, Character said: Urkel, Winslow, you are not on my list
of new recruits.

104
At 00:10:42,300, Character said: Oh, well... You mean the Army screwed up
the paperwork again?

105
At 00:10:46,900, Character said: Gosh, I'll bet that's never happened
before.

106
At 00:10:50,160, Character said: Don't insult my Army.

107
At 00:10:51,720, Character said: I love my Army.

108
At 00:10:54,680, Character said: I'll take this up later with the
Lieutenant.

109
At 00:11:02,480, Character said: moment with Private Waldo privately?

110
At 00:11:06,060, Character said: Well, no!

111
At 00:11:10,380, Character said: You see Sarge, he's our friend and you
know...

112
At 00:11:32,810, Character said: Very nice to meet you.

113
At 00:11:38,150, Character said: Eyes are here.

114
At 00:11:41,850, Character said: What are you looking at?

115
At 00:11:45,630, Character said: S***k in that gut.

116
At 00:11:47,910, Character said: Square those shoulders.

117
At 00:11:50,450, Character said: Chin up.

118
At 00:11:52,230, Character said: Now stay that way.

119
At 00:11:54,870, Character said: Welcome to basic training, maggots.

120
At 00:11:58,070, Character said: During the next six weeks...

121
At 00:12:18,760, Character said: six weeks... Stop that!

122
At 00:12:21,220, Character said: Well, I have to breathe. Excuse me for
being a mammal.

123
At 00:12:29,920, Character said: At ease.

124
At 00:12:35,700, Character said: During the next six weeks, it

125
At 00:12:40,940, Character said: will be my job to turn you...

126
At 00:12:49,070, Character said: spread jackasses into soldiers in this
United States Army.

127
At 00:12:56,830, Character said: What?

128
At 00:12:59,010, Character said: Why all this gratuitous name -calling?

129
At 00:13:04,290, Character said: You know, you catch far more flies with
honey than you will with incense. Shut

130
At 00:13:08,750, Character said: up!

131
At 00:13:11,550, Character said: You probably don't have too many
friends, do you? I...

132
At 00:13:20,360, Character said: reasonable displays of anger are
occasionally caused by an impacted

133
At 00:13:24,060, Character said: I'm going to have to... That does it,
mister.

134
At 00:13:27,540, Character said: Give me 50 push -ups. Without stretching
first?

135
At 00:14:05,550, Character said: A 20 -mile field hike with full field
packs.

136
At 00:14:08,750, Character said: Oh, no, no, no. Don't thank me.

137
At 00:14:12,490, Character said: Thank Private Urkel.

138
At 00:14:17,330, Character said: You see, men, an infantry unit is only
as strong as its weakest soldier.

139
At 00:14:23,130, Character said: And this soldier is the weakest man in
America.

140
At 00:14:28,410, Character said: Oh, yeah? Yeah, they bet my dad.

141

Download Subtitles family matters s04e07 an officer and a waldo in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles