Degrassi TNG s07e05 Death or Glory 1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,899 --> 00:00:04,I was hot.

00:00:04,340 --> 00:00:05,I was burning up.

00:00:06,140 --> 00:00:08,You were talking about you never shot
up.

00:00:09,420 --> 00:00:10,Why?

00:00:10,720 --> 00:00:14,Why are these Lakers guys all noise and
all chaos all the time?

00:00:15,000 --> 00:00:17,I can't say I blame them. I don't know
how I'd be if my school burned down.

00:00:18,620 --> 00:00:22,Only one good thing about Lakers coming
here, they did bring with them a certain

00:00:22,600 --> 00:00:24,je ne sais what.

00:00:24,680 --> 00:00:26,And by je ne sais what, you mean?

00:00:28,500 --> 00:00:29,Guilty as charged.

00:00:30,250 --> 00:00:32,And I just need to figure out a way to
talk to her.

00:00:32,910 --> 00:00:35,It's like a zoo in here, every single
lunch.

00:00:35,850 --> 00:00:37,It's not just the calf, it's in the
holes, too.

00:00:38,430 --> 00:00:40,There's a fight almost every day. It's
anarchy.

00:00:40,870 --> 00:00:45,You know who we need? Someone like Rudy
Giuliani or George W. Bush. Someone

00:00:45,330 --> 00:00:46,who's going to take names and kick butt.

00:00:47,330 --> 00:00:48,That's okay, I'll take anarchy.

00:00:48,850 --> 00:00:49,I won't.

00:00:53,130 --> 00:00:54,Yeah, can I help you?

00:00:54,610 --> 00:00:57,Just put the bowl down, man. Stop acting
like an immature idiot.

00:01:00,510 --> 00:01:03,Look, I don't want any trouble, okay? I
just want you guys to stop acting like a

00:01:03,870 --> 00:01:04,bunch of monkeys.

00:01:09,490 --> 00:01:10,Yeah, sure.

00:01:10,350 --> 00:01:11,Yeah, we'll get right on that.

00:02:20,190 --> 00:02:23,Center, you are a rock star. Yeah,
seriously, when are you going to get

00:02:23,570 --> 00:02:24,comic book?

00:02:24,450 --> 00:02:25,Just trying to keep the peace.

00:02:26,150 --> 00:02:28,Didn't your career guidance exam say you
should go into law enforcement?

00:02:29,130 --> 00:02:31,Yeah, it also said I should consider
being a clown.

00:02:31,970 --> 00:02:33,At least I g***t options.

00:02:33,590 --> 00:02:35,Gavin, I need to speak with you.

00:02:38,350 --> 00:02:40,What's the school's policy towards
violence?

00:02:41,430 --> 00:02:43,Um, keep it to a minimum?

00:02:43,790 --> 00:02:44,Zero tolerance.

00:02:45,230 --> 00:02:46,You know that.

00:02:46,610 --> 00:02:49,Why did you get into an altercation with
John DeMarco?

00:02:49,580 --> 00:02:52,All I did was step in and de -escalated
the situation.

00:02:54,240 --> 00:02:58,Look, I appreciate you wanting to take a
leadership role, but you can't respond

00:02:58,880 --> 00:03:01,with force or intimidation. So what do
you suggest?

00:03:02,100 --> 00:03:03,Stomp the yard?

00:03:07,340 --> 00:03:11,The peace committee? Come on, Miss H, I
don't even wear sandals.

00:03:11,760 --> 00:03:14,If you're serious about helping the
school, then get serious.

00:03:15,520 --> 00:03:17,Fine, I'll go. I'll try to help.

00:03:19,250 --> 00:03:21,Jane, are you late for class again?

00:03:21,870 --> 00:03:24,Can you give me one reason not to give
you a detention?

00:03:25,850 --> 00:03:28,She just volunteered to join the peace
committee, actually.

00:03:30,210 --> 00:03:31,I did?

00:03:32,050 --> 00:03:33,It's detention.

00:03:34,390 --> 00:03:35,Get to class.

00:03:52,710 --> 00:03:55,Consider it my thank you gift for all
that you've done for me.

00:03:56,270 --> 00:03:57,Darcy, it's beautiful.

00:03:59,030 --> 00:04:00,But this sounds like you're saying
goodbye.

00:04:01,230 --> 00:04:04,It's just these after school sessions
three times a week.

00:04:04,950 --> 00:04:06,It's really cutting into my study time.

00:04:07,490 --> 00:04:11,When someone hurts themselves the way
you did, we have to take it seriously.

00:04:12,370 --> 00:04:16,And we've talked about it, Miss Obey,
over and over and over.

00:04:17,990 --> 00:04:21,Are you ready to talk about what was
going on in your mind before you cut

00:04:21,410 --> 00:04:23,wrist? You know, any suicide attempt.

00:04:23,960 --> 00:04:27,I wasn't trying to kill myself. I was
sad.

00:04:27,740 --> 00:04:31,Well, that kind of sad doesn't often
just go away. It stays with us.

00:04:32,440 --> 00:04:36,Honestly, I'm much better now. I want to
feel happy.

00:04:36,820 --> 00:04:39,I mean, I ** feeling happy.

00:04:40,300 --> 00:04:41,And this has helped.

00:04:42,980 --> 00:04:43,Once a week.

00:04:44,360 --> 00:04:45,At lunchtime?

00:04:46,380 --> 00:04:48,Thank you, thank you, thank you.

00:05:08,170 --> 00:05:09,Easy, gently.

00:05:09,430 --> 00:05:10,You're gonna hurt yourself.

00:05:10,950 --> 00:05:13,Ah, no pain, no... Oh!

00:05:14,430 --> 00:05:18,See, I'm not an expert, but I'm pretty
sure your kicks are supposed to hurt the

00:05:18,170 --> 00:05:18,other guy.

00:05:18,850 --> 00:05:19,Oh, I think I pulled something.

00:05:20,250 --> 00:05:21,Well, you're in luck.

00:05:21,810 --> 00:05:23,Dr. Jimmy is in his office, and he's
seeing patients.

00:05:24,130 --> 00:05:25,Oh, yeah?

00:05:25,430 --> 00:05:26,Is he a growing specimen?

00:05:27,010 --> 00:05:28,Okay. Sorry.

00:05:29,270 --> 00:05:30,Doctor just stepped out.

00:05:31,410 --> 00:05:36,No, seriously, dude, I think I'm, like,
backed up or something in the juncular

00:05:36,030 --> 00:05:38,area. What do you mean, backed up like a
toilet?

00:05:38,930 --> 00:05:41,No, like I've had no action, idiot.

00:05:41,730 --> 00:05:42,It's jammed up.

00:05:43,750 --> 00:05:44,Boys.

00:05:45,090 --> 00:05:46,Gavin Jr.

00:05:46,070 --> 00:05:47,and... Okay.

00:05:47,110 --> 00:05:49,I do not need to know the names of your
nads.

00:05:51,070 --> 00:05:52,So, I don't know. Why don't you take
some?

00:05:53,570 --> 00:05:58,No, the only medicine I need is of the
love variety. From sweet, sweet Jane.

00:06:00,090 --> 00:06:01,Mmm.

00:06:02,030 --> 00:06:03,So, should we see a movie or something?

00:06:03,740 --> 00:06:05,Sweet. Plan Academy 3?

00:06:05,420 --> 00:06:10,Uh, they're still making those. I was
thinking Scalpel, say Thursday

00:06:10,540 --> 00:06:11,Don't you have a survey?

00:06:11,840 --> 00:06:14,Nope. I've convinced her to spring me.

00:06:14,600 --> 00:06:15,Is that a good idea?

00:06:16,380 --> 00:06:18,Would you let me decide that? God.

00:06:20,600 --> 00:06:22,I mean, gosh.

00:06:23,560 --> 00:06:24,I'm sorry.

00:06:25,280 --> 00:06:28,I'm just done with the prying questions.
I want to forget.

00:06:29,000 --> 00:06:30,Not so easy to do with therapy, huh?

00:06:31,340 --> 00:06:32,Whatever. It's over.

00:06:33,240 --> 00:06:37,Now I can get back to my life and my
boyfriend and school like a normal human

00:06:37,740 --> 00:06:38,being.

00:06:38,820 --> 00:06:39,I'm glad you're feeling better.

00:06:40,220 --> 00:06:41,I **.

00:06:41,240 --> 00:06:42,Totally.

00:06:44,960 --> 00:06:49,312, Chair L. Van Zandt. That's me.
Proposes we move Monday morning meeting

00:06:49,620 --> 00:06:50,act.

00:06:50,820 --> 00:06:53,314, Vice Chair P. Isaacs seconds the
motion.

00:06:54,180 --> 00:06:55,Democratic process at work.

00:06:56,220 --> 00:06:58,I can't believe you dragged me into
this.

00:06:58,780 --> 00:06:59,You must really hate me.

00:07:00,640 --> 00:07:02,Maybe I just wanted an excuse to hang
out.

00:07:02,820 --> 00:07:04,You should come up with a better excuse
than this.

00:07:06,080 --> 00:07:07,Excuse me.

00:07:07,300 --> 00:07:11,Can we focus on the issue at hand, i
.e., how to increase the peace of

00:07:11,380 --> 00:07:12,Oh, I know.

00:07:12,180 --> 00:07:14,How about we just bore everyone into
submersion?

00:07:15,220 --> 00:07:19,Submission. And these are right. Why are
we talking? Let's do something.

00:07:21,240 --> 00:07:22,Liberty, come on. Your brother's in a
fight.

00:07:39,820 --> 00:07:42,Can we not just talk it through? What
out, Liberty? I g***t it.

00:07:42,500 --> 00:07:44,Well, you g***t an anger management
problem.

00:07:44,740 --> 00:07:46,All I said was that the grassy kid who
died?

00:07:46,980 --> 00:07:47,J .T. York.

00:07:47,800 --> 00:07:49,His name was J .T. York.

00:07:49,400 --> 00:07:50,Yeah. Him.

00:07:51,540 --> 00:07:52,I heard he asked for it.

00:07:54,800 --> 00:07:55,How dare you!

00:08:00,360 --> 00:08:01,Okay, Liberty.

00:08:02,260 --> 00:08:03,Liberty, okay, okay, okay.

00:08:04,020 --> 00:08:05,Stop! Get off me, sinner!

00:08:12,900 --> 00:08:14,You go home and get out of here.

00:08:16,480 --> 00:08:17,Make me.

00:08:25,460 --> 00:08:27,Gladiators, Hatsulakos is coming.

00:08:28,460 --> 00:08:29,Come on, Rocky, let's go.

00:08:30,120 --> 00:08:31,Yeah!

00:08:36,000 --> 00:08:38,Keep being a hero all the time and we're
gonna have to get you a cape.

00:08:39,539 --> 00:08:40,Right.

00:08:40,799 --> 00:08:41,Think Jane was impressed?

00:08:43,179 --> 00:08:44,Yeah, for sure.

00:08:44,159 --> 00:08:45,She's not going to be impressed when
you're in the ICU.

00:08:46,180 --> 00:08:47,Point?

143...

Download Subtitles Degrassi TNG s07e05 Death or Glory 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles