Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Zolotoe dno S01 E04 2024 WEB-DLRip DenSBK in any Language
Zolotoe.dno.S01.E04.2024.WEB-DLRip.DenSBK Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:25,580 --> 00:00:30,Ну ты чего так сияешь-то?
Давай как-то… скорбно, что ли?
00:00:32,226 --> 00:00:34,Есть подвижки по Кудрявцеву.
00:00:35,220 --> 00:00:37,- Серьезно?
- Очень.
00:00:44,833 --> 00:00:46,Ну хоть кто-то старается.
00:00:47,065 --> 00:00:48,- Классное платье.
- Спасибо.
00:00:48,826 --> 00:00:50,Всё ждала случая надеть его и…
00:00:51,680 --> 00:00:54,Ой, я не то хотела сказать…
00:00:54,360 --> 00:00:57,Да ладно, мам.
Нас можешь не стесняться особо.
00:00:58,080 --> 00:00:59,Как ты?
00:00:59,520 --> 00:01:01,Простыла. Всё хорошо.
00:01:01,800 --> 00:01:03,Угу. А ты как?
00:01:04,800 --> 00:01:08,- На спорте сейчас.
- Надо сходить куда-нибудь вместе.
00:01:08,480 --> 00:01:12,В ресторан посидеть по-семейному,
поговорить, да?
00:01:12,320 --> 00:01:13,- Угу.
- Ну всё.
00:01:15,760 --> 00:01:17,Давайте забирайте.
00:01:17,400 --> 00:01:20,- Это что сейчас было?
- А ты что, только заметил?
00:01:20,480 --> 00:01:23,После смерти папы она периодически
изображает к нам интерес.
00:01:23,880 --> 00:01:27,- Правда, фальшивит дико.
- Зачем?
00:01:28,440 --> 00:01:32,Антон, у нас доли в «Галактике».
А у нее нет.
00:01:34,080 --> 00:01:36,А я уж думал,
на психотерапевте сэкономлю.
00:01:47,881 --> 00:01:51,- Это что?
- Полина характер показала.
00:02:04,180 --> 00:02:05,Всем добрый день.
00:02:14,920 --> 00:02:16,А у нас тут дом приемов, что ли?
00:02:17,240 --> 00:02:20,Женщины… Женщины…
00:02:20,884 --> 00:02:25,Я в одном уверен,
что здесь нет человека,
00:02:25,800 --> 00:02:27,кого бы Алёша не хотел видеть.
00:02:28,392 --> 00:02:29,Все согласны?
00:02:31,280 --> 00:02:33,Давайте просто Лёшу помянем.
00:02:36,680 --> 00:02:40,Он… очень любил
нас всех вместе собрать.
00:02:41,286 --> 00:02:45,Вот опять собрал.
Надеюсь, ты там рад и спокоен.
00:02:46,379 --> 00:02:47,За Лёшу!
00:02:53,810 --> 00:02:58,Всем счастливо оставаться!
Не убейте тут друг друга!
00:02:59,680 --> 00:03:01,Ольга!
00:03:02,120 --> 00:03:03,Я провожу?
00:03:05,520 --> 00:03:07,Есть инфа чувствительная,
пойдем поговорим.
00:03:07,680 --> 00:03:09,Пойдем. Загадочный ты мой.
00:03:21,600 --> 00:03:24,Дымовая завеса, чтобы нас не раскрыли?
00:03:24,680 --> 00:03:28,Дыма без огня не бывает. Огонь
в папочке, читай внимательно, деда!
00:03:30,985 --> 00:03:33,Кудрявцев это подписал,
когда в Министерстве работал?
00:03:33,840 --> 00:03:35,Так точно.
00:03:35,640 --> 00:03:38,В итоге 136 гектаров
из природоохранной зоны
00:03:38,480 --> 00:03:41,Краснодарского края стали
землями общего пользования.
00:03:41,280 --> 00:03:43,Вот уже три года там строят
коттеджный поселок,
00:03:43,680 --> 00:03:46,гостиницу и парк отдыха.
00:03:46,320 --> 00:03:48,Сам строит? Или только деньги взял?
00:03:48,803 --> 00:03:52,Строит компания «Велес»,
принадлежащая дочери Кудрявцева.
00:03:52,200 --> 00:03:55,- А совладелец – Гулякин.
- Гоша?
00:03:56,680 --> 00:03:58,То-то я думаю, что он жопой крутит?
00:03:58,840 --> 00:04:02,Я его спрашиваю:
«А ты с нами или с кем?»
00:04:02,160 --> 00:04:04,А он мне отвечает:
«Так я за мир во всем мире».
00:04:04,720 --> 00:04:08,Нет, этот сучонок
везде приложился и ждет,
00:04:08,160 --> 00:04:10,когда кто-то из нас кого-то сожрет!
00:04:10,720 --> 00:04:12,Подожди.
00:04:12,200 --> 00:04:14,Кудрявцева за это дело
уволили, не посадили,
00:04:14,800 --> 00:04:16,значит, вопрос он порешал.
00:04:16,440 --> 00:04:18,Вот вишенка на торте.
00:04:18,400 --> 00:04:22,До смены статуса земель там на остатках
колхоза были фермерские хозяйства.
00:04:23,000 --> 00:04:25,Фермеров согнали,
пообещали компенсацию…
00:04:25,520 --> 00:04:27,И ки-ну-ли! Разумеется!
00:04:27,600 --> 00:04:30,Социально-безответственный бизнес.
Нехорошо.
00:04:30,439 --> 00:04:33,Смена статуса земель
по коррупционной схеме – раз,
00:04:33,080 --> 00:04:34,незаконное предпринимательство – два,
00:04:34,920 --> 00:04:36,мошенничество с имуществом
граждан – три.
00:04:36,800 --> 00:04:42,Фактуры, дед, выше крыши.
Юристу, адвокату, по судам…
00:04:42,880 --> 00:04:44,- Вот этого не надо.
- Как не надо?
00:04:44,849 --> 00:04:45,Что для нас главное?
00:04:46,600 --> 00:04:49,- Что главное? Нагнуть Кудрявцева.
- Нет. Это лозунг.
00:04:50,000 --> 00:04:52,Главное – сохранить
лояльность акционеров
00:04:52,280 --> 00:04:54,и избрать тебя директором, так что…
00:04:55,913 --> 00:04:59,Слушайте меня… внимательно.
00:05:07,400 --> 00:05:08,Одолжишь зажигалку?
00:05:09,000 --> 00:05:11,- Угу…
- Спасибо.
00:05:14,960 --> 00:05:16,Как себя чувствуешь?
00:05:17,673 --> 00:05:19,Да как будто и не было ничего.
00:05:19,960 --> 00:05:23,- Ничего и не было?
- Ну да.
00:05:25,000 --> 00:05:30,Слушай, это будет очень странно,
если поступит еще одна просьба?
00:05:30,800 --> 00:05:32,Поддельный паспорт?
00:05:33,481 --> 00:05:35,Ну почти.
00:05:35,960 --> 00:05:38,У меня тут парень появился…
00:05:39,433 --> 00:05:42,Блин, вот это насыщенная жизнь,
я завидую.
00:05:44,200 --> 00:05:47,Позволю себе ремарку
о пользе контрацепции?
00:05:48,019 --> 00:05:50,- Ну, у нас еще ничего не было.
- Ну, тем более.
00:05:52,200 --> 00:05:53,Что за просьба?
00:05:54,439 --> 00:05:57,В общем, я хочу квартиру снять.
00:05:57,480 --> 00:05:59,А я на сайтах вообще не разбираюсь,
00:05:59,921 --> 00:06:02,там всё такое убогое,
я не понимаю ничего.
00:06:02,465 --> 00:06:06,На компании пять апартов в «Сити»
и целый особняк на Остоженке.
00:06:06,480 --> 00:06:08,Давай я распоряжусь, зачем снимать?
00:06:08,120 --> 00:06:12,Нет, там квартиры с футбольное поле,
а Саша, он не знает, что…
00:06:13,480 --> 00:06:16,Короче, я ему не сказала мою фамилию…
00:06:17,760 --> 00:06:19,- Ух ты!
- Да.
00:06:19,720 --> 00:06:25,И, в общем, нужно что-то простенькое,
типа… для студентки.
00:06:25,360 --> 00:06:28,Я тебе дам риелтора. В общем, я поняла.
00:06:29,280 --> 00:06:33,- Тысяч 80?
- Ну, наверное. В день?
00:06:36,633 --> 00:06:37,Смешно.
00:06:38,680 --> 00:06:41,- Дим?
- Да, братик? Что такое?
00:06:42,120 --> 00:06:44,А что у вас там
за тайное совещание с дедом?
00:06:44,920 --> 00:06:46,Я ж тоже акционер.
00:06:47,006 --> 00:06:49,Давай так мы с тобой договоримся.
00:06:49,520 --> 00:06:52,Обо всем мы тебе
расскажем, но потом. Да?
00:06:52,675 --> 00:06:54,Для твоего же блага. Угу?
00:06:54,480 --> 00:06:56,Давай я сам буду решать,
что для моего блага, а что нет!
00:06:56,760 --> 00:06:59,Давай ты сделаешь,
как я говорю. Хорошо?
00:07:00,700 --> 00:07:03,Нет. Ты мне прям сейчас
всё расскажешь, понял?!
00:07:04,080 --> 00:07:06,Давай, я жду. О чём вы там говорили?
00:07:07,993 --> 00:07:10,Какие-то таблетки,
что ли, новые у тебя?
00:07:11,560 --> 00:07:15,Просто так нервничаешь
что-то. Расслабься.
00:07:16,093 --> 00:07:18,Потому что я хочу,
чтоб со мной считались.
00:07:19,199 --> 00:07:21,Ну, ударь меня тогда. Чего ты?
00:07:22,400 --> 00:07:23,Марафонец!
00:07:24,000 --> 00:07:25,Чтоб с тобой считались?
00:07:27,662 --> 00:07:29,Ну давай! Нормально.
00:07:29,640 --> 00:07:32,Всё нормально, всё нормально.
Ну давай! Чего ты?
00:07:32,640 --> 00:07:33,Ты что, сука?!
00:07:35,320 --> 00:07:36,- Дима!
- Ну чего!
00:07:36,200 --> 00:07:37,- Антон!
- Ты что, сука, а?!
00:07:37,840 --> 00:07:38,- Что ты?!
- Дима!
00:07:39,760 --> 00:07:41,- Перестань, пожалуйста.
- Я тебе нос сломаю, сука!
00:07:41,560 --> 00:07:43,- Я сломаю, давай!
- Да пусти ты меня!
00:07:43,560 --> 00:07:46,- Чего кричишь-то так, а?
- Да пусти ты меня!
00:07:46,400 --> 00:07:47,- Пусти!
- Иди сюда.
00:07:47,560 --> 00:07:49,Антон!
00:07:56,320 --> 00:07:57,Да, дочь, привет!
00:07:58,040 --> 00:08:00,Пап! Ты ссылки видел,
которые я тебе присылала?
00:08:01,200 --> 00:08:03,Нет еще. Не смотрел.
00:08:03,326 --> 00:08:05,Срочно посмотри!
00:08:05,960 --> 00:08:08,В Краснодарском крае фермеры
перекрыли дорогу к стройке
00:08:08,920 --> 00:08:11,элитного коттеджного
поселка «Вешние воды».
00:08:11,080 --> 00:08:14,Три года назад федеральный чиновник
Кудрявцев перевел земли
00:08:14,880 --> 00:08:17,природоохранной зоны,
на которых располагались
00:08:17,320 --> 00:08:20,фермерские хозяйства,
в земли общего пользования.
00:08:20,280 --> 00:08:22,Фермерам была обещана
компенсация. В результате
00:08:23,000 --> 00:08:25,аферы земли были проданы
компании «Велес»,
00:08:25,902 --> 00:08:28,принадлежащей
местному бизнесмену Гулякину.
00:08:28,436 -->...
Download Subtitles Zolotoe dno S01 E04 2024 WEB-DLRip DenSBK in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Furies S01E01 - I work for her (Awafim.tv)
The.Dirt.2019.WEBRip.x264-FGT-HI
Out of Season
Kill Bill, Volume 2 2004_track3_[eng]
ABP-801.zh.LLW
Transporter 3 [2008] 1080p.BluRay.H264
T-Rex.An.Evolutionary.Journey.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
In.Broad.Daylight.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
gvh-048-a-bride-who-cares-for-her-father-in-law-father_720p - Kopya (1)
Baby Bump 2015 BDRip.eng
Download, translate and share Zolotoe.dno.S01.E04.2024.WEB-DLRip.DenSBK srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up