Transporter 3 [2008] 1080p.BluRay.H264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:04,168 --> 00:02:06,Ninety-one, 92...

00:02:06,671 --> 00:02:09,- It's down there.
- Where? If they catch us...

00:02:09,340 --> 00:02:11,There's a million bottles
of booze in there.

00:02:11,509 --> 00:02:12,You think they're gonna miss one?

00:02:28,259 --> 00:02:30,Weather is with us, sir.

00:02:30,728 --> 00:02:33,We arrive in port in a couple of hours.

00:02:34,132 --> 00:02:35,Very good.

00:02:35,900 --> 00:02:37,You're welcome, sir.

00:02:43,041 --> 00:02:46,Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.

00:02:46,878 --> 00:02:50,Oh, what, your s***t smells like roses?

00:02:50,314 --> 00:02:51,Hey, look.

00:02:52,750 --> 00:02:54,I'll give you a hand.

00:03:00,825 --> 00:03:04,- Thought you said it was booze.
- That's what the papers said.

00:03:09,267 --> 00:03:11,Captain, we have a breach
in lower level. Look.

00:03:11,669 --> 00:03:13,- Which section?
- 101.

00:03:14,105 --> 00:03:15,F***k. Take the wheel.

00:03:15,606 --> 00:03:17,- Yes, sir.
- F***k.

00:03:19,077 --> 00:03:21,Close the door! Get the masks.

00:03:27,518 --> 00:03:29,Holy s***t.

00:03:30,321 --> 00:03:32,Take care of them.

00:04:16,801 --> 00:04:18,- Morning.
- Passport, please.

00:04:25,176 --> 00:04:26,Rough seas?

00:04:26,777 --> 00:04:30,The sea was smooth. The party was
a bit rough, if you know what I mean.

00:04:30,248 --> 00:04:31,- Ibiza.
- Yeah.

00:04:31,983 --> 00:04:33,Thanks.

00:04:44,028 --> 00:04:46,When I was a kid,
my father used to take me fishing.

00:04:47,031 --> 00:04:50,Never could figure out how he knew
where the fish were.

00:04:51,402 --> 00:04:54,They were always exactly
where he said they would be.

00:05:19,664 --> 00:05:20,Security check.

00:05:21,399 --> 00:05:22,Do I look like a security risk?

00:05:23,301 --> 00:05:26,Please step out of the car and bring
your documents to the office.

00:05:27,205 --> 00:05:28,My documents are right here, sir.

00:05:28,973 --> 00:05:31,The computer is in the office.

00:05:32,643 --> 00:05:33,Her too.

00:05:34,045 --> 00:05:35,She's sleeping.

00:05:35,913 --> 00:05:38,- With her documents.
- Okay, sure.

00:05:53,598 --> 00:05:54,You're gonna lose it.

00:05:59,237 --> 00:06:00,Close, inspector, you're close.

00:06:05,776 --> 00:06:07,That's a big one. Go left, go left.

00:06:10,348 --> 00:06:12,Don't let him get away.

00:06:16,787 --> 00:06:18,You're close.

00:06:23,427 --> 00:06:24,Go left, go left! Go right!

00:06:28,666 --> 00:06:30,Must be Moby D***k you hooked.
Need some help?

00:06:31,035 --> 00:06:32,No, thank you, Frank.

00:06:33,437 --> 00:06:36,I have been fishing these waters
since before you were born.

00:06:42,046 --> 00:06:45,You were close, inspector.
You were close.

00:06:49,020 --> 00:06:52,Good thing that we French have such
a highly developed sense of humor.

00:06:53,024 --> 00:06:56,With all due respect, the French
think Jerry Lewis is a genius.

00:06:56,627 --> 00:06:59,- Jerry Lewis is a genius.
- Dean was the genius.

00:06:59,964 --> 00:07:03,No, Dean just stood there
with a drink and a cigarette.

00:07:03,234 --> 00:07:06,My point exactly.
Anyone can fall down and get a laugh.

00:07:06,404 --> 00:07:09,How many people can do it standing
still with a drink and a cigarette?

00:07:20,651 --> 00:07:24,I ** afraid our day of leisure
is cut short.

00:07:24,588 --> 00:07:26,There is a mess in Marseilles.

00:07:26,257 --> 00:07:29,Some madman driving an Audi
at impossible speeds.

00:07:31,696 --> 00:07:33,Don't look at me.

00:07:33,798 --> 00:07:36,That is the first place
the chief told me to look.

00:07:36,867 --> 00:07:41,But I will tell him
you have the perfect alibi.

00:07:42,573 --> 00:07:44,As usual.

00:07:50,114 --> 00:07:51,Tarconi!

00:07:52,717 --> 00:07:54,- Please!
- I ** sorry, Frank.

00:07:54,352 --> 00:07:57,- It's our first b***e!
- Yeah, yeah.

00:07:58,189 --> 00:08:00,- Please.
- Yeah.

00:08:00,257 --> 00:08:01,Stop the boat. Come on.

00:08:01,926 --> 00:08:04,- No. No, Frank.
- Come on, please.

00:08:44,902 --> 00:08:48,Purpose of your visit, Mr. Johnson?

00:08:49,240 --> 00:08:50,Business.

00:08:50,808 --> 00:08:52,What kind of business?

00:08:52,643 --> 00:08:54,Environmental protection.

00:09:01,352 --> 00:09:02,Thank you.

00:09:04,789 --> 00:09:08,Mr. Minister, you're giving the opening
address at an EU conference...

00:09:08,325 --> 00:09:11,...on environmental impact of industry
in Odessa tomorrow.

00:09:11,262 --> 00:09:13,- What is top on your list of priorities?
- It's a short list.

00:09:14,198 --> 00:09:16,There's one item: the environment
and how to protect it.

00:09:17,134 --> 00:09:18,In the face of increasing pressure...

00:09:19,136 --> 00:09:22,...for industries to compete
successfully in a global economy...

00:09:22,273 --> 00:09:25,...that goal can sometimes come up
against some very harsh realities.

00:09:25,810 --> 00:09:28,Well, not as harsh as
a polluted and uninhabitable planet.

00:09:28,979 --> 00:09:30,Gentlemen, if you'll excuse me now...

00:09:30,881 --> 00:09:34,...I have trees to save
and industrialists to disappoint.

00:09:37,788 --> 00:09:39,- Your speech for tomorrow.
- Any good?

00:09:40,524 --> 00:09:44,- It's going to piss off a lot of people.
- Excellent.

00:10:07,518 --> 00:10:08,Hello?

00:10:09,720 --> 00:10:11,Mr. Minister?

00:10:12,523 --> 00:10:13,Who is this?

00:10:13,924 --> 00:10:16,My name is not important.

00:10:16,427 --> 00:10:18,I've been put in charge of
the negotiations...

00:10:18,863 --> 00:10:21,...you are engaged in with Ecocorp...

00:10:21,465 --> 00:10:24,...for issuance of their license
to do business in the Ukraine.

00:10:24,935 --> 00:10:27,You must be misinformed,
Mr. Whatever-Your-Name-Is.

00:10:27,605 --> 00:10:29,I've terminated negotiations
permanently.

00:10:29,874 --> 00:10:32,I think you will reconsider
that position...

00:10:32,476 --> 00:10:35,...once you have a chance to study
the documents in the envelope.

00:10:50,794 --> 00:10:52,I'll be in touch.

00:11:34,071 --> 00:11:36,Yeah, there's been an accident.

00:11:36,740 --> 00:11:40,Send an ambulance,
8 Route de la Falaise.

00:11:58,529 --> 00:11:59,Malcolm.

00:12:00,097 --> 00:12:01,Malcolm. Malcolm.

00:12:07,905 --> 00:12:10,I asked you for your price.
What is this?

00:12:10,541 --> 00:12:14,A man who might be interested
in taking the job. This man will.

00:12:15,145 --> 00:12:16,My boss said you're the man
for the job.

00:12:17,181 --> 00:12:18,Your boss g***t his facts wrong.

00:12:21,251 --> 00:12:23,Two things you should know
about my boss:

00:12:23,454 --> 00:12:26,He never gets his facts wrong,
he never takes no for an answer.

00:12:26,890 --> 00:12:28,Well, there's a first time
for everything.

00:12:37,534 --> 00:12:40,Well, not this time.

00:12:46,877 --> 00:12:48,You don't wanna do this.

00:12:49,146 --> 00:12:53,I don't think you're in a position to
tell me what I do and don't wanna do.

00:12:53,283 --> 00:12:56,You have 10 seconds
to change your mind.

00:13:00,658 --> 00:13:04,I'll give you five seconds
to remove your hand.

00:14:03,921 --> 00:14:06,Malcolm. Malcolm.

00:14:06,223 --> 00:14:07,You hear me?

00:14:09,893 --> 00:14:12,Mal, I said drop in anytime,
but I didn't mean...

00:14:12,596 --> 00:14:15,- Nowhere else to go.
- Just take it easy, okay?

00:14:17,000 --> 00:14:18,Don't move me from the car.

00:14:18,435 --> 00:14:22,- It's just till the ambulance arrives.
- No ambulance.

00:14:23,273 --> 00:14:26,You need a doctor, you've been shot.
I can't take care of this.

00:14:28,112 --> 00:14:30,Not far from car.

00:14:32,082 --> 00:14:33,Relax.

00:14:33,517 --> 00:14:38,Just try to stay calm.
We'll have you fixed up in no time.

00:14:49,166 --> 00:14:51,He's inside. Quick, it's serious.

00:14:55,773 --> 00:14:56,Sir?

00:14:56,974 --> 00:15:00,- You wanna be careful moving him.
- We know our job, okay?

00:15:00,377 --> 00:15:02,Sir, can you hear me?

00:15:03,080 --> 00:15:04,This car... No...

00:15:04,815 --> 00:15:06,If you hear me, press my hand.

00:15:06,784 --> 00:15:08,The car...

00:15:58,268 --> 00:16:00,** I in heaven?

00:16:00,971 --> 00:16:02,Actually, you're in a bit of the s***t.

00:16:03,574 --> 00:16:06,You'll help me out of it?

00:16:06,777 --> 00:16:08,That depends on
how deep you're in.

00:16:08,879 --> 00:16:12,- Don't trust anyone.
- Couldn't agree with you more.

00:16:14,251 --> 00:16:15,-...

Download Subtitles Transporter 3 [2008] 1080p BluRay H264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles