Transporter 3 [2008] 1080p.BluRay.H264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:04,168, Character said: Ninety-one, 92...

2
At 00:02:06,671, Character said: - It's down there.
- Where? If they catch us...

3
At 00:02:09,340, Character said: There's a million bottles
of booze in there.

4
At 00:02:11,509, Character said: You think they're gonna miss one?

5
At 00:02:28,259, Character said: Weather is with us, sir.

6
At 00:02:30,728, Character said: We arrive in port in a couple of hours.

7
At 00:02:34,132, Character said: Very good.

8
At 00:02:35,900, Character said: You're welcome, sir.

9
At 00:02:43,041, Character said: Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.

10
At 00:02:46,878, Character said: Oh, what, your s***t smells like roses?

11
At 00:02:50,314, Character said: Hey, look.

12
At 00:02:52,750, Character said: I'll give you a hand.

13
At 00:03:00,825, Character said: - Thought you said it was booze.
- That's what the papers said.

14
At 00:03:09,267, Character said: Captain, we have a breach
in lower level. Look.

15
At 00:03:11,669, Character said: - Which section?
- 101.

16
At 00:03:14,105, Character said: F***k. Take the wheel.

17
At 00:03:15,606, Character said: - Yes, sir.
- F***k.

18
At 00:03:19,077, Character said: Close the door! Get the masks.

19
At 00:03:27,518, Character said: Holy s***t.

20
At 00:03:30,321, Character said: Take care of them.

21
At 00:04:16,801, Character said: - Morning.
- Passport, please.

22
At 00:04:25,176, Character said: Rough seas?

23
At 00:04:26,777, Character said: The sea was smooth. The party was
a bit rough, if you know what I mean.

24
At 00:04:30,248, Character said: - Ibiza.
- Yeah.

25
At 00:04:31,983, Character said: Thanks.

26
At 00:04:44,028, Character said: When I was a kid,
my father used to take me fishing.

27
At 00:04:47,031, Character said: Never could figure out how he knew
where the fish were.

28
At 00:04:51,402, Character said: They were always exactly
where he said they would be.

29
At 00:05:19,664, Character said: Security check.

30
At 00:05:21,399, Character said: Do I look like a security risk?

31
At 00:05:23,301, Character said: Please step out of the car and bring
your documents to the office.

32
At 00:05:27,205, Character said: My documents are right here, sir.

33
At 00:05:28,973, Character said: The computer is in the office.

34
At 00:05:32,643, Character said: Her too.

35
At 00:05:34,045, Character said: She's sleeping.

36
At 00:05:35,913, Character said: - With her documents.
- Okay, sure.

37
At 00:05:53,598, Character said: You're gonna lose it.

38
At 00:05:59,237, Character said: Close, inspector, you're close.

39
At 00:06:05,776, Character said: That's a big one. Go left, go left.

40
At 00:06:10,348, Character said: Don't let him get away.

41
At 00:06:16,787, Character said: You're close.

42
At 00:06:23,427, Character said: Go left, go left! Go right!

43
At 00:06:28,666, Character said: Must be Moby D***k you hooked.
Need some help?

44
At 00:06:31,035, Character said: No, thank you, Frank.

45
At 00:06:33,437, Character said: I have been fishing these waters
since before you were born.

46
At 00:06:42,046, Character said: You were close, inspector.
You were close.

47
At 00:06:49,020, Character said: Good thing that we French have such
a highly developed sense of humor.

48
At 00:06:53,024, Character said: With all due respect, the French
think Jerry Lewis is a genius.

49
At 00:06:56,627, Character said: - Jerry Lewis is a genius.
- Dean was the genius.

50
At 00:06:59,964, Character said: No, Dean just stood there
with a drink and a cigarette.

51
At 00:07:03,234, Character said: My point exactly.
Anyone can fall down and get a laugh.

52
At 00:07:06,404, Character said: How many people can do it standing
still with a drink and a cigarette?

53
At 00:07:20,651, Character said: I ** afraid our day of leisure
is cut short.

54
At 00:07:24,588, Character said: There is a mess in Marseilles.

55
At 00:07:26,257, Character said: Some madman driving an Audi
at impossible speeds.

56
At 00:07:31,696, Character said: Don't look at me.

57
At 00:07:33,798, Character said: That is the first place
the chief told me to look.

58
At 00:07:36,867, Character said: But I will tell him
you have the perfect alibi.

59
At 00:07:42,573, Character said: As usual.

60
At 00:07:50,114, Character said: Tarconi!

61
At 00:07:52,717, Character said: - Please!
- I ** sorry, Frank.

62
At 00:07:54,352, Character said: - It's our first b***e!
- Yeah, yeah.

63
At 00:07:58,189, Character said: - Please.
- Yeah.

64
At 00:08:00,257, Character said: Stop the boat. Come on.

65
At 00:08:01,926, Character said: - No. No, Frank.
- Come on, please.

66
At 00:08:44,902, Character said: Purpose of your visit, Mr. Johnson?

67
At 00:08:49,240, Character said: Business.

68
At 00:08:50,808, Character said: What kind of business?

69
At 00:08:52,643, Character said: Environmental protection.

70
At 00:09:01,352, Character said: Thank you.

71
At 00:09:04,789, Character said: Mr. Minister, you're giving the opening
address at an EU conference...

72
At 00:09:08,325, Character said: ...on environmental impact of industry
in Odessa tomorrow.

73
At 00:09:11,262, Character said: - What is top on your list of priorities?
- It's a short list.

74
At 00:09:14,198, Character said: There's one item: the environment
and how to protect it.

75
At 00:09:17,134, Character said: In the face of increasing pressure...

76
At 00:09:19,136, Character said: ...for industries to compete
successfully in a global economy...

77
At 00:09:22,273, Character said: ...that goal can sometimes come up
against some very harsh realities.

78
At 00:09:25,810, Character said: Well, not as harsh as
a polluted and uninhabitable planet.

79
At 00:09:28,979, Character said: Gentlemen, if you'll excuse me now...

80
At 00:09:30,881, Character said: ...I have trees to save
and industrialists to disappoint.

81
At 00:09:37,788, Character said: - Your speech for tomorrow.
- Any good?

82
At 00:09:40,524, Character said: - It's going to piss off a lot of people.
- Excellent.

83
At 00:10:07,518, Character said: Hello?

84
At 00:10:09,720, Character said: Mr. Minister?

85
At 00:10:12,523, Character said: Who is this?

86
At 00:10:13,924, Character said: My name is not important.

87
At 00:10:16,427, Character said: I've been put in charge of
the negotiations...

88
At 00:10:18,863, Character said: ...you are engaged in with Ecocorp...

89
At 00:10:21,465, Character said: ...for issuance of their license
to do business in the Ukraine.

90
At 00:10:24,935, Character said: You must be misinformed,
Mr. Whatever-Your-Name-Is.

91
At 00:10:27,605, Character said: I've terminated negotiations
permanently.

92
At 00:10:29,874, Character said: I think you will reconsider
that position...

93
At 00:10:32,476, Character said: ...once you have a chance to study
the documents in the envelope.

94
At 00:10:50,794, Character said: I'll be in touch.

95
At 00:11:34,071, Character said: Yeah, there's been an accident.

96
At 00:11:36,740, Character said: Send an ambulance,
8 Route de la Falaise.

97
At 00:11:58,529, Character said: Malcolm.

98
At 00:12:00,097, Character said: Malcolm. Malcolm.

99
At 00:12:07,905, Character said: I asked you for your price.
What is this?

100
At 00:12:10,541, Character said: A man who might be interested
in taking the job. This man will.

101
At 00:12:15,145, Character said: My boss said you're the man
for the job.

102
At 00:12:17,181, Character said: Your boss g***t his facts wrong.

103
At 00:12:21,251, Character said: Two things you should know
about my boss:

104
At 00:12:23,454, Character said: He never gets his facts wrong,
he never takes no for an answer.

105
At 00:12:26,890, Character said: Well, there's a first time
for everything.

106
At 00:12:37,534, Character said: Well, not this time.

107
At 00:12:46,877, Character said: You don't wanna do this.

108
At 00:12:49,146, Character said: I don't think you're in a position to
tell me what I do and don't wanna do.

109
At 00:12:53,283, Character said: You have 10 seconds
to change your mind.

110
At 00:13:00,658, Character said: I'll give you five seconds
to remove your hand.

111
At 00:14:03,921, Character said: Malcolm. Malcolm.

112
At 00:14:06,223, Character said: You hear me?

113
At 00:14:09,893, Character said: Mal, I said drop in anytime,
but I didn't mean...

114
At 00:14:12,596, Character said: - Nowhere else to go.
- Just take it easy, okay?

115
At 00:14:17,000, Character said: Don't move me from the car.

116
At 00:14:18,435, Character said: - It's just till the ambulance arrives.
- No ambulance.

117
At 00:14:23,273, Character said: You need a doctor, you've been shot.
I can't take care of this.

118
At 00:14:28,112, Character said: Not far from car.

119
At 00:14:32,082, Character said: Relax.

120
At 00:14:33,517, Character said: Just try to stay calm.
We'll have you fixed up in no time.

121
At 00:14:49,166, Character said: He's inside. Quick, it's serious.

122
At 00:14:55,773, Character said: Sir?

123
At 00:14:56,974, Character said: - You wanna be careful moving him.
- We know our job, okay?

124
At 00:15:00,377, Character said: Sir, can you hear me?

125
At 00:15:03,080, Character said: This car... No...

126
At 00:15:04,815, Character said: If you hear me, press my hand.

127
At 00:15:06,784, Character said: The car...

128
At 00:15:58,268, Character said: ** I in heaven?

129
At 00:16:00,971, Character said: Actually, you're in a bit of the s***t.

130
At 00:16:03,574, Character said: You'll help me out of it?

131
At 00:16:06,777, Character said: That depends on
how deep you're in.

132
At 00:16:08,879, Character said: - Don't trust anyone.
- Couldn't agree with you more.

133
At 00:16:14,251, Character said: -...

Download Subtitles Transporter 3 [2008] 1080p BluRay H264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles