Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Kill Bill, Volume 2 (2004) in any Language
Kill Bill, Volume 2 (2004) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,426, Character said: BILL: Do you find me sadistic?
2
At 00:00:39,082, Character said: You know, Kiddo,
3
At 00:00:41,780, Character said: I'd like to believe
4
At 00:00:44,174, Character said: you're aware enough, even now,
5
At 00:00:47,873, Character said: to know that
there's nothing sadistic
6
At 00:00:52,139, Character said: in my actions.
7
At 00:00:55,272, Character said: At this moment...
8
At 00:00:58,536, Character said: this is me
9
At 00:01:01,452, Character said: at my most masochistic.
10
At 00:01:04,238, Character said: Bill... it's your ba--
11
At 00:01:07,719, Character said: [gunshot]
12
At 00:01:13,247, Character said: THE BRIDE:
Looked dead, didn't I?
13
At 00:01:15,118, Character said: Well, I wasn't.
14
At 00:01:16,946, Character said: But it wasn't from lack
of trying, I can tell you that.
15
At 00:01:20,602, Character said: Actually, Bill's last bullet
put me in a coma,
16
At 00:01:23,909, Character said: a coma I was to lie in
for four years.
17
At 00:01:27,913, Character said: When I woke up, I went on
18
At 00:01:30,133, Character said: what the movie advertisements
refer to as,
19
At 00:01:32,092, Character said: "A roaring rampage of revenge."
20
At 00:01:35,965, Character said: I roared and I rampaged,
21
At 00:01:39,186, Character said: and I g***t bloody satisfaction.
22
At 00:01:42,798, Character said: I've killed a hell of a lot
of people to get to this point,
23
At 00:01:46,628, Character said: but I have only one more.
24
At 00:01:50,066, Character said: The last one.
25
At 00:01:52,242, Character said: The one I'm driving to
right now.
26
At 00:01:55,767, Character said: The only one left.
27
At 00:01:58,466, Character said: And when I arrive
at my destination,
28
At 00:02:02,383, Character said: I ** gonna kill Bill.
29
At 00:02:31,107, Character said: THE BRIDE: Now, the incident
that happened
30
At 00:02:32,674, Character said: at the Two Pines Wedding Chapel
31
At 00:02:34,371, Character said: that put this whole
gory story into motion
32
At 00:02:37,548, Character said: has since become legend.
33
At 00:02:40,290, Character said: "Massacre at Two Pines."
34
At 00:02:42,814, Character said: That's what the newspapers
called it.
35
At 00:02:44,903, Character said: The local TV news called it
36
At 00:02:46,862, Character said: "The El Paso, Texas,
Wedding Chapel Massacre."
37
At 00:02:51,127, Character said: How it happened,
who was there,
38
At 00:02:53,869, Character said: how many g***t killed
and who killed them
39
At 00:02:56,872, Character said: changes depending on
who's telling the story.
40
At 00:03:00,484, Character said: In actual fact,
41
At 00:03:02,051, Character said: the massacre didn't happen
during a wedding at all.
42
At 00:03:05,881, Character said: It was a wedding rehearsal.
43
At 00:03:08,753, Character said: REVEREND: Now, when we come
to the part where I say,
44
At 00:03:10,755, Character said: "You may kiss the bride,"
you may kiss the bride,
45
At 00:03:15,325, Character said: but don't stick your tongue
in her mouth.
46
At 00:03:17,153, Character said: [laughter]
47
At 00:03:19,895, Character said: This might be funny
to your friends,
48
At 00:03:22,114, Character said: but it would be
embarrassing to your parents.
49
At 00:03:27,032, Character said: We'll try to restrain
ourselves, reverend.
50
At 00:03:31,211, Character said: RUFUS: Y'all g***t a song?
51
At 00:03:36,781, Character said: How 'bout Love Me Tender?
I can play that.
52
At 00:03:40,132, Character said: -THE BRIDE: Sure.
-Yeah.
53
At 00:03:42,134, Character said: GROOM: Love Me Tender
would be great.
54
At 00:03:44,615, Character said: Rufus, he's the man.
55
At 00:03:47,749, Character said: Rufus, who was that
that you used to play for?
56
At 00:03:50,882, Character said: Rufus Thomas.
57
At 00:03:52,841, Character said: Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
58
At 00:03:55,887, Character said: RUFUS: I was a Drell.
I was a Drifter.
59
At 00:03:58,847, Character said: I was a Coaster.
60
At 00:04:00,370, Character said: I was part of the Gang.
I was a Bar-kay.
61
At 00:04:04,026, Character said: If they come through Texas,
I played with 'em.
62
At 00:04:08,422, Character said: Rufus, he's the man.
63
At 00:04:14,732, Character said: -Have I forgotten anything?
-Um...
64
At 00:04:17,300, Character said: Oh, yes. You forgot, uh,
the seating arrangements.
65
At 00:04:20,651, Character said: -Thank you, mother.
-Yes.
66
At 00:04:23,480, Character said: Now, the way
we normally do this,
67
At 00:04:25,700, Character said: we have the bride's side,
68
At 00:04:28,093, Character said: and then we have
the groom's side.
69
At 00:04:29,878, Character said: But since the bride
ain't g***t nobody comin',
70
At 00:04:33,142, Character said: and the groom's g***t
far too many people comin'...
71
At 00:04:37,233, Character said: Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
72
At 00:04:41,933, Character said: REVEREND: Right. Well, I don't
see no problem with...
73
At 00:04:46,503, Character said: the groom's side sharing
the bride's side.
74
At 00:04:50,072, Character said: Do you, mother?
75
At 00:04:51,378, Character said: I don't have a problem
with that. But, uh...
76
At 00:04:54,468, Character said: REVEREND'S WIFE:
Honey, you know, it would be
77
At 00:04:56,252, Character said: good if you had
somebody come.
78
At 00:04:59,124, Character said: You know, as a sign
of good faith?
79
At 00:05:03,085, Character said: Well, I don't have anybody,
80
At 00:05:05,348, Character said: except for Tommy and my friends.
81
At 00:05:09,657, Character said: You have no family?
82
At 00:05:12,268, Character said: Well, I'm workin'
on changing that.
83
At 00:05:13,835, Character said: Mrs. Harmony,
we're all the family
84
At 00:05:15,576, Character said: this little angel's
ever gonna need.
85
At 00:05:20,102, Character said: I'm not feeling very well,
86
At 00:05:21,233, Character said: and this bitch is starting
to piss me off.
87
At 00:05:23,888, Character said: So while y'all blather on,
88
At 00:05:25,673, Character said: I'm gonna go outside
and get some air.
89
At 00:05:27,109, Character said: Okay.
90
At 00:05:28,502, Character said: THE BRIDE: Um, uh, reverend,
sorry, uh...
91
At 00:05:30,286, Character said: She's gonna go out
and get some air.
92
At 00:05:31,896, Character said: Yeah. Given her delicate
condition.
93
At 00:05:34,290, Character said: She just needs a few minutes
to get it together.
94
At 00:05:36,248, Character said: -She'll be okay.
-REVEREND: Right.
95
At 00:05:43,691, Character said: [flute plays]
96
At 00:06:56,720, Character said: Hello, Kiddo.
97
At 00:07:03,292, Character said: How did you find me?
98
At 00:07:06,077, Character said: I'm the man.
99
At 00:07:11,561, Character said: What are you doin' here?
100
At 00:07:15,217, Character said: What ** I doin'?
101
At 00:07:18,525, Character said: Well,
102
At 00:07:20,701, Character said: a moment ago
I was playing my flute.
103
At 00:07:30,145, Character said: At this moment...
104
At 00:07:33,191, Character said: I'm lookin' at the most
beautiful bride
105
At 00:07:35,411, Character said: these old eyes have ever seen.
106
At 00:07:39,459, Character said: Why are you here?
107
At 00:07:41,896, Character said: Last look.
108
At 00:07:45,769, Character said: Are you gonna be nice?
109
At 00:07:47,336, Character said: I've never been nice
my whole life.
110
At 00:07:51,514, Character said: But I'll do my best
to be sweet.
111
At 00:07:55,344, Character said: Hmm.
112
At 00:07:57,128, Character said: I always told you,
113
At 00:07:59,696, Character said: your sweet side
is your best side.
114
At 00:08:03,221, Character said: I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
115
At 00:08:10,011, Character said: See you g***t a bun
in the oven.
116
At 00:08:12,709, Character said: Hmm.
117
At 00:08:15,538, Character said: I'm knocked up.
118
At 00:08:17,975, Character said: Jeez, Louise.
That young man of yours
119
At 00:08:21,065, Character said: sure doesn't believe
in wasting time, does he?
120
At 00:08:26,027, Character said: Have you seen Tommy?
121
At 00:08:30,379, Character said: -Big guy in the tux?
-Yes.
122
At 00:08:33,687, Character said: Then I saw him.
123
At 00:08:36,864, Character said: I like his hair.
124
At 00:08:40,520, Character said: You promised you'd be nice.
125
At 00:08:44,741, Character said: No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
126
At 00:08:49,267, Character said: But you're right.
127
At 00:08:51,748, Character said: What does your young man
do for a living?
128
At 00:08:56,623, Character said: He owns a used record store
here in El Paso.
129
At 00:08:59,626, Character said: Ah. Music lover, eh?
130
At 00:09:02,237, Character said: He's fond of music.
131
At 00:09:05,414, Character said: Aren't we all?
132
At 00:09:11,463, Character said: And what are you doing
for a j-o-b these days?
133
At 00:09:16,817, Character said: I work
in the record store.
134
At 00:09:19,907, Character said: Ah, so...
135
At 00:09:23,388, Character said: It all suddenly
seems so clear.
136
At 00:09:28,916, Character said: Do you like it?
137
At 00:09:31,092, Character said: Yeah. I like it
a lot, smartass.
138
At 00:09:34,661, Character said: I get to listen
to music all day,
139
At 00:09:37,228, Character said: talk about music all day.
It's really cool.
140
At 00:09:42,146, Character said: It's gonna be
a great environment
141
At 00:09:43,495, Character said: for my little girl
to grow up in.
142
At 00:09:48,457, Character said: As opposed to jetting around
the world, killing human beings
143
Download Subtitles Kill Bill, Volume 2 (2004) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ABP-801.zh.LLW
Abrahams.Boys.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR_track3_[eng]
HOKS-016-en
MIAE-309s
Wonder Boys (2000)
Out of Season
The.Dirt.2019.WEBRip.x264-FGT-HI
Furies S01E01 - I work for her (Awafim.tv)
Zolotoe.dno.S01.E04.2024.WEB-DLRip.DenSBK
Transporter 3 [2008] 1080p.BluRay.H264
Kill Bill, Volume 2 (2004) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Kill Bill, Volume 2 (2004) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up